Márcio Simões cantou muito bem como o Gênio, aliás, ele dublou muito bem o Gênio em todo o filme! Esse filme marcou a minha infância, eu tinha um amigo que tinha o jogo para o Super Nintendo, nós sempre jogávamos. Além do filme, eu também assistia aquele desenho do Aladdin que passava na TV aberta, era muito bom. Saudades dos anos 90.
La version en "portugues Brasil" es la mejor de todas (la vi tambien portugues portugal, ingles, español, español latino), a mi me gusta esta pelicula desde que fue estrenada en 1993 y al comprarsela a mi hijo me la miro muchas veces cuando el la vuelve a ver...
Bem como quase todos os portugueses da minha idade cresci a ver o aladdin em brasileiro. eu gosto mais desta versão em portugues de Portugal, mas a "One Jump Ahead" está, na minha opinião, muito melhor em brasileiro^^
Eu sou de portugal mas quando esse filme saiu aqui eu vi em porrtugues do brazil (ainda nao se fazia dublagem em portugal) e gostei tanto que nao conseguia parar de cantar a cançao !!!
Prefiero en francés es un poco normal soy francesa pero no por lo que yo comprende que él dice pero un bueno en resumen esto hay que toujour una canción y ella me gusta mucho (Esto comentarios él fue puso por parte de 3louloutte3)
cara... faz parte da tradução... o serviço de tradução tenta deixar o mais próximo do original.. mas tem que dar sentido para todos aqueles que irão ver o filme...
tirando vc ( que leu que é baklava na versão do youtube em ingles que tem a letra e depois foi no wikipedia ) quais outros brasileiros iriam saber o que é "baklava"?!
Não faz parte da tradução. O que ele realmente fala é Baklava, é só prestar atenção. Afinal, qual o sentindo que "Blá Blá Blá" dá a cena?
Concordo que nem todo brasileiro sabe o que é Baklava. Eu por exemplo só descobri porque fui uma das poucas pessoas que conseguiu escutar na versão dublada ele falando BAKLAVA (não vi na versão do youtube em inglês como você disse) e procurei saber o que era, pois não via sentido para "Blá Blá Blá".
Só pra esclarecer a confusão de mtos aqui xD Quem dubla na versão original é o ator Robin Williams e não o cantor Robbie Willians. Alias o Márcios Simões que da a vóz nacional aos filmes do Robin Willians nos papéis que o mesmo executa, ou seja, mto bom mesmo! :D
Eu sinto um tremendo orgulho de saber que nossa elite de dublagem é a melhor do mundo concerteza, eles conseguem superar a versão original de qualquer audio. Uma coisa quem dubla na versão brasileira é o Márcio Simões, o mesmo que dá a vóz ao personagem frajola. Mto bom mesmo curto de mais ^_^
A dublagem do Brasil é ótima mesmo. Nunca vi um desenho animado em que a dublagem não estava no mínimo boa. Adoro o Robbie Williams, mas sem comparação né!
As dobragens brasileiras são sempre muito muito boas. Apesar de ser português o Aladino que tinha era em português do brasil, nem sei bem porquê, e, bem, é mágico.
Depende po tava vendo os desenhos novos na tv por por naruto a dublagem é nojenta mas aladin ou disney em geral *_____* até as músicas pqp SÃO PERFEITAS !
a portuguesa e uma versa gira mas axo k a brasileira tem mais ritmo gosto mais mas e um dos poucos de resto prefiro as vozes tugas sem krer ofender ob brasileiros k tamem tem grandes vozes
...wtf?don't understand, was just making a little comment about that guy saying, italia is the best country or something, and just because I said ''let me laugh'' I get like 6 thumbs down and spam? rofl
Não é justo, Robbie Willians é bom em qualquer papel! Exceto Patch Addams... Mas ainda prefiro a versão de minha pátria mãe pra essa musica do que a ingles. Em outras, como "under the sea", a versão americana é melhor
bem no meu tempo so havia a versao brazileira e nos tinhamos de nos abituar a ela pois nao havia mais. por isso este filme tras boas lembranças, mas as versoes portuguesas que vieram a seguir superaram todas as outras. Mas boas memorias, sem duvida
MELHOR DO MUNDO
nanate123 1 month ago
o genio é mutio engraçado
nap9xh9 9 months ago 2
meu esse geniiio eo melhoor
com o genio como amigo deve ser a melhor coisa do mundo!!
Kaarolziinha2010copa 9 months ago 3
Dá thumbs se você decorou essa música e nem precisa da letra na descrição. 8D
softpacitti 9 months ago 4
Adoro o Génio
Mas eu amo a Jasmine e o Aladdin sou a sua maior fã
AladdinJasmine100 11 months ago
Márcio Simões cantou muito bem como o Gênio, aliás, ele dublou muito bem o Gênio em todo o filme! Esse filme marcou a minha infância, eu tinha um amigo que tinha o jogo para o Super Nintendo, nós sempre jogávamos. Além do filme, eu também assistia aquele desenho do Aladdin que passava na TV aberta, era muito bom. Saudades dos anos 90.
voupostar 1 year ago
mto daora
nap9xh9 1 year ago
eu amo o "Dividir" dele uahuaheuhaueh
giselejrock 1 year ago
lembro as horas q eu cantava essa musica inteirinha
MrLordyluci 1 year ago
La version en "portugues Brasil" es la mejor de todas (la vi tambien portugues portugal, ingles, español, español latino), a mi me gusta esta pelicula desde que fue estrenada en 1993 y al comprarsela a mi hijo me la miro muchas veces cuando el la vuelve a ver...
Gesanes 1 year ago 4
fato que eu estou cantando de dançando junto mesmo depois de 10 anos vendo isso
sphinx200 1 year ago
It´s Brazilian Portuguese!
Carlos0Grande1 1 year ago
Pô... é 'Pode dizer, o que vai querer, mais um pouco de BACLAVÁ'.
Mamutesque 2 years ago 3
hahahah "seu ricaço"
Não me aguento. é muito bom!
feuip 2 years ago 5
ahh que lindoo *-*
saudades XD
giselejrock 2 years ago
I'm proud to be portuguese because of this video.
Every other Portuguese dub kinda sucks.
Directorman909 2 years ago
/watch?v=EcDOzLk20w8&feature=related
no final do video, aparece o marcio simoes cantando o começo dessa musica, mto bom vale a pena
felipe98 2 years ago
Bem como quase todos os portugueses da minha idade cresci a ver o aladdin em brasileiro. eu gosto mais desta versão em portugues de Portugal, mas a "One Jump Ahead" está, na minha opinião, muito melhor em brasileiro^^
Lestaremi 2 years ago
i'm english from USA and i like the portuguese version too ...
it sounds very good boy
jgpvsiqueira 2 years ago
Eu queria era baixar essas musicas...E português é bem sonoro memso...
*Portuguese sounds so pretty [2] =D
shinkujenga 2 years ago
I LOVE Portuguese,
sounds so pretty
carocatje92 2 years ago 4
"aki o serviço é completo"
adoro qdo ele fala isso!!! [2]
FANHOOO!! huauhaauhauh
lezinhaT 2 years ago
Adoooro a versão brasileira dessa música!
Adoro quando ele fala "seu ricaço!" oahosah
Vou ficar cantando essa música até amanhã lol
camilancia 2 years ago
sou portuguesa mas gosto mais da versao braseileira
Yakaasd 2 years ago
Esta cancion es muy bonita en cualquier idioma ñ_ñ
mightybatillo 2 years ago
"aki o serviço é completo"
adoro qdo ele fala isso!!!
CinthiaLadyCi 2 years ago
sério, essa versão é INSUPERÁVEL.
anitatcm 2 years ago 6
Acho essa musica melhor em portugues do que
em ingles :)
th3r4p70r 2 years ago 5
Este filme é um clássico... vi no cinema em pequeno e tinha a cassete.... adorei :D
envagelium 2 years ago
Eu sou de portugal mas quando esse filme saiu aqui eu vi em porrtugues do brazil (ainda nao se fazia dublagem em portugal) e gostei tanto que nao conseguia parar de cantar a cançao !!!
HAHAHAH
regioking 3 years ago 4
Essa e uma versão fantásticas, nem a original supera!!
Quem e que faz a voz do Gênio? Pq ele fez um trabalho ótimo!
HadesSpore 3 years ago 6
eu adooooro a voz do Gênio na versão brasileiraaa
Nath1001 3 years ago 40
esta e super engraçada e das melhores,mas só nao supera a inglesa por pouco...
FERNAOHK 3 years ago
e bom + se fosse + auta
dragaoaladodassombra 3 years ago
eessa versão é, de longe, a melhor :D
nahaltf4 3 years ago 3
aaaadoooooooooooooooooreeeeeeeei
jvsena22 3 years ago
ÉPICO :D
Bahzinhah 3 years ago 3
e ntão qual vai ser o seu pedido?
escalazitu 3 years ago 6
meu filme preferido da disney *.*
o gênio é simplesmente cômico haahhaah
andressabcatarinacho 3 years ago 29
deixem lá o baklava!!
oiçam masé a musica que é mesmo gira!! :P
rasmuskikaty 3 years ago 3
Prefiero en francés es un poco normal soy francesa pero no por lo que yo comprende que él dice pero un bueno en resumen esto hay que toujour una canción y ella me gusta mucho (Esto comentarios él fue puso por parte de 3louloutte3)
tigwada95 3 years ago
Muitas das traduções tem que ser alteradas devido ao son!
Há muitas musicas que em Inglês que não têm nexo nenhum em português! Dou um exemplo muito bom...
"Danzel - Put Your Hands Up In The Air"
Tentem cantar isso em português para ver a merda que sai! xD
E neste filme ele não diz "Bla Bla Bla" diz "Baklava"!
Se prestarem atenção reparam... =)
Sem Mais...
MiguellAngello
MiguellAngello 3 years ago
Ele diz baklava sim, soh q como eh portugues ele da mais entonação no A do que no ingles
2maver1ck 3 years ago
e por mais que dissese blá blá blá....
tá otimo....
sarahchavez 3 years ago
Tem que corrigir a letra da música na parte:
"Aqui o serviço é completo. É o patrão, o rei, o xá.
Pode dizer o que vai querer, mais um pouco de BLÁ BLÁ BLÁ."
na verdade o certo é:
"Pode dizer o que vai querer, mais um pouco de BAKLAVA."
BAKLAVA é uma comida, parecida com o que sai do chapéu do gênio.
guicafe 4 years ago
cara... faz parte da tradução... o serviço de tradução tenta deixar o mais próximo do original.. mas tem que dar sentido para todos aqueles que irão ver o filme...
tirando vc ( que leu que é baklava na versão do youtube em ingles que tem a letra e depois foi no wikipedia ) quais outros brasileiros iriam saber o que é "baklava"?!
flokos 4 years ago
Não faz parte da tradução. O que ele realmente fala é Baklava, é só prestar atenção. Afinal, qual o sentindo que "Blá Blá Blá" dá a cena?
Concordo que nem todo brasileiro sabe o que é Baklava. Eu por exemplo só descobri porque fui uma das poucas pessoas que conseguiu escutar na versão dublada ele falando BAKLAVA (não vi na versão do youtube em inglês como você disse) e procurei saber o que era, pois não via sentido para "Blá Blá Blá".
guicafe 4 years ago
que sem noção.... nem prestou atenção... pois na real diz mesmo Baklava....
mas so quiz aparecer...
"Mãe... eu fiz um comentário no Youtube..."
sarahchavez 3 years ago
que sem noção.... nem prestou atenção... pois na real diz mesmo Baklava....
mas so quiz aparecer...
"Mãe... eu fiz um comentário no Youtube..."
sarahchavez 3 years ago
Márcio Simões arrebentou cantando essa música!!!
piolhochato 4 years ago 9
Só pra esclarecer a confusão de mtos aqui xD Quem dubla na versão original é o ator Robin Williams e não o cantor Robbie Willians. Alias o Márcios Simões que da a vóz nacional aos filmes do Robin Willians nos papéis que o mesmo executa, ou seja, mto bom mesmo! :D
Gekimarcus 4 years ago
Eu sinto um tremendo orgulho de saber que nossa elite de dublagem é a melhor do mundo concerteza, eles conseguem superar a versão original de qualquer audio. Uma coisa quem dubla na versão brasileira é o Márcio Simões, o mesmo que dá a vóz ao personagem frajola. Mto bom mesmo curto de mais ^_^
Gekimarcus 4 years ago 3
Simplesmente Perfeito!
Assitindo a esses musicais da Disney eu volto literalmente pra minha infância... clássicos são clássicos...
makiavelius 4 years ago 2
A dublagem do Brasil é ótima mesmo. Nunca vi um desenho animado em que a dublagem não estava no mínimo boa. Adoro o Robbie Williams, mas sem comparação né!
aloverforme 4 years ago 4
As dobragens brasileiras são sempre muito muito boas. Apesar de ser português o Aladino que tinha era em português do brasil, nem sei bem porquê, e, bem, é mágico.
CaptainARR 4 years ago 6
Gente, a dublagem do Brasil é uma das melhores do mundo *-*
Não tô falando mal da portuguesa ok?
Meu Deus eu amo a voz do Gênio *-*
phildofuturo12 4 years ago 10
Depende po tava vendo os desenhos novos na tv por por naruto a dublagem é nojenta mas aladin ou disney em geral *_____* até as músicas pqp SÃO PERFEITAS !
sphinx200 4 years ago
Sou portugues de Portugal
mas por acaso gosto mais desta musica tem mais ritmo x)
Mas ha musicas musicas brasileiras onde as portuguesas são bem melhores ;)
mustangpt 4 years ago 6
eu concordo cntigo rabbitboyman em português está giro mas em brazileiro está super giro!!!!!!!!
laurathebig 4 years ago 5
a portuguesa e uma versa gira mas axo k a brasileira tem mais ritmo gosto mais mas e um dos poucos de resto prefiro as vozes tugas sem krer ofender ob brasileiros k tamem tem grandes vozes
Rabbitboyman 4 years ago
Ohh,adoro esta versao! xD
mishashia 4 years ago 2
A Versão Brasileira desta música é no minimo brilhante, a melhor de todas sem dúvida...
R1co19 4 years ago 3
a versão do Robbie Willians é muito boa!
Mas em português é GENIAL!!!
carolnaru 4 years ago
This has been flagged as spam show
ITALIA CAMPIONE DEL MONDO
soavhellas 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
Let me laught..........
skatergirl1animator 4 years ago
This has been flagged as spam show
Fuck you.
MagnumBullets47 2 years ago
...wtf?don't understand, was just making a little comment about that guy saying, italia is the best country or something, and just because I said ''let me laugh'' I get like 6 thumbs down and spam? rofl
skatergirl1animator 2 years ago
i give u a thumb up, cos italians always make me laugh too. specially the racist ones(like the one mentioned).
aedeling 2 years ago
vejam a versao de portugal no meu perfil
disneypt 4 years ago
Caralho brother, momento nostalgia hahahah
VascaoRJ 4 years ago
Amoo essa música ^^'
A voz do gênio é incrivel³³³
viktorya130 4 years ago
essa versão é a melhor. Robbie Willians nem chega perto. ^^
davysson 4 years ago
Não é justo, Robbie Willians é bom em qualquer papel! Exceto Patch Addams... Mas ainda prefiro a versão de minha pátria mãe pra essa musica do que a ingles. Em outras, como "under the sea", a versão americana é melhor
Sperium3000 4 years ago
ke se lixem os bifes...em termos de vozes os brasileiros tão muito á frente. À excepçao do génio... Robin williams é incomparavel
chicomaia07 4 years ago
Sim, a voz deste génio supera qualquer uma, até prefiro do que o génio da versão original!
Joaninha015 4 years ago
nunca ouvi a versão portuguesa, mas duvido que haja alguma melhor que esta... de facto na versão brazileira a voz do génio é a mais bem sucedida =D
(como é bom puder escrever em português!...)
surviverfromLOGIN 4 years ago
hum,,.. the brazilian version is one of the best versions and voices matching with the gennie...great
digo5000 4 years ago 2
bem no meu tempo so havia a versao brazileira e nos tinhamos de nos abituar a ela pois nao havia mais. por isso este filme tras boas lembranças, mas as versoes portuguesas que vieram a seguir superaram todas as outras. Mas boas memorias, sem duvida
arcinowe 5 years ago
love this song =)
strangebeast 5 years ago