Added: 4 years ago
From: celine999
Views: 466,234
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (59)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • amo disney

  • JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ QUÈ TONTOJAAJAJAJAJJAJAJAJJAJAJA

  • amo a disney

  • perdona cariño mio pero la de pocahontas no esta en español xk yo la tengo original de la epoca y no es así, asi que primero debes informarte, y la de ariel formar parte de el tb esta en latino al igual que la de besala.... asi ke no hables sin saber, por lo menos informate. No digo ke sea mejor o peor pero no diga lo que no es..

    Xao ^^

  • pos secillo viva españa porque españa mola

  • hakuna matata, la de pocahontas no estan el la version española

    y la bella y la bestia y aladin no son las voces originarias

  • Hakuna Matata no está en la versión de España... :S

    Y Bella y Bestia Son, no es la canción original de la película, ni la de los créditos.

  • MUI BUENO

  • yo creo k no debieran comparar uno siempre encontrara mejor la version que vio primero y la va a defender pork esas voces le dieron algo a la pelicula

    asi k no pelen por k doblaje es mejor solo disfruten la peli :)

  • eso de que no hay diferencias es mentira.Yo no hablo español,hablo castellano

  • @mylorena1975 seguro hablas castellano?me gustaria escucharte,porque ya en estos tiempos en españa no se habla castellano,hace 1 siglo si y no creo que seas tan mayor,profundisa bien en el idioma y veras que no hablas castellano,hablas ESPAÑOL

  • puedo estar escuhando estas canciones siglos y no me canso

    

  • viva viva las canciones en español, tanto como latino y el mio español de españa viva la lengua de mi pais y latino america

  • que chulo

  • AHHAH kien no sonio con su principe !!!

    amo esas canciones!!

  • Que mal canta el chico que canta un mundo ideal

  • hola a todos los compas de mexico

  • me ha encantado tu recopilación. de veras.

    yo hubiera incluído la canción: ese es mi destino de Hércules. es muy buena

    saludos

  • audio latino en la sirenita, cenicienta, blancanieves... es tipico de la infancia, a mi me traen muchos recuerdos y las sigo viendo en latino y soy española...!!

  • Ami la de hacunamatata no me suena k fuera asi!!

  • a mi la de pocahontas en latino no me desagrada (soy española) es cierto k prefiero la española por haberla oido desde pequeña, pero realmente me gusta eh

  • no me gusta el inicio ....ummm

  • El principio es así un poco... facha no? xD

  • k recuerdos

    ::

    ::

  • la de la bella y la bestia, la de la pocahontas, aladín,hercules, no es la misma k la de la peli.

    pero esta astante bien! :)

  • te has equivocado en muchas :S

    aladdin, sirenita... has puesto la latina

  • Pues no se... pero la de Hakuna Matata no es la española... -.-"

  • @DargorMajere hakuna matata es la mexicana, pero la de colores en el viento, ¿cuál es? suena a argentino...

  • por cierto .. La sirenita es mas bonita en español latino.. los que hemos crecido con las peliculas en latino nos hemos acostumbrado y las vemos mas bonitas. un saludo

  • joder con la bandera que pinta.. supongo que el creador ha querido dejar claro que es español de españa.. no latino :) parece que somos extranjeros la bandera es el simbolo de la nacion y al que no le guste que no mire. saludos

  • yo he visto peliculas en español y me he acostumbrado a escucharlas asi... pero tmbien he visto peliculas como la sirenita que cuando llego a españa llego en latinoamericano y ya la tengo que ver asi,porque en español me suena mal

    asi que viva el español y viva el latinoamericano y dejemos las diferencias

    ^^ byeee!!

  • es verdad y la dama y el vagabundo tambien esta en español latino, y ya ves tu, de crios nos daba igual, asi que no tiene sentido que ahora de mayores nos moleste o la pña por ahi se queje. no teneis na que hacer

  • @aily94 Enhorabuena por tan acertado comentario, es increible que la gente se pelee por esto. A lo que te acostumbras, es lo que suena mejor y ya esta. Yo no me imagino ver How I met your mother o The Big Bang Theory en espanol o latinoamericano. Asi que dejemonos de debates estupido.

  • la bandera q pinta mi no entender...!!

  • es necesaria la bandera?¿

  • Muy lindo

  • ke bonittaaaa jaja con el cuna matata jajaja dis mio te artas de reir xdxd jajaj

  • me gustaa

  • creo k toy junto kn la mayoria de los k han comentado, lo de españa con banderita y eso.... demasiado nacionalismo....

  • la bandera española sobrabaaa!! xD

  • me encantan!!!!

    fuera grupos y eso..las canciones disney son lo mejor (:

  • la verdad esque yo prefiero la latina ;D aunque la de españa tambien es bonita,

  • la bella i la bestia y aladin por ejemplo estaban dobladas en español de españa

  • a mi me gustan en todas las versiones i es verdad k muchas venian en español latino pero habia algunas k no k yo rekuerde :/ de todas formas yo creci escuchando muchas en español latino i me encantan ^^

  • Vale me enfadé! Soy española... y el punto ese facha, baja la calidad del video... y en defensa de Disney decir que desde que tengo memoria, ahora tengo 23 años, las peliculas de Disney, en España venian en Español Latino. Aqui en españa luego remasterizaron las peliculas cuando salio el DVD pero JAMAS! En España se publico por ejemplo LA SIRENITA en Español de España... con la mayoria de pelis pasa lo mismo... asi que no critiqueis cuando nos hemos criado con las latinas

    Lilith

  • eso no es del todo cierto.. aqui venian las películas mitad en español (como aladdin y el rey) y la otra mitad en latino( como el libro de la selva). La verdad esq ami m gustan todas, pero siempre prefiero la versión conla que crecí sea con el acento que sea

  • Pero eso mismo digo... La sirenita por ejemplo, cenicienta, blancanieves... eran en españlol latino, y la verdad es que pierden muhco al remake en Español de España, es cierto que ciertas peliculas venian en Español de España pero cuando modifican versiones, las suelen cagar, estoy contigo Little Red Cap que las mejores versiones son con las que crecimos... y soy del 86! y la sirenita en latino!!!!

  • yo soy del 90 y con la misma versión. Pero no es porque una sea mejor que otra, es por la costumbre. Tenemos hecho el oído a una cosa, cuando vimos la Sirenita, la cenicienta, Blancanieves,... Se usaba uin doblaje neutro, ni peninsular ni americano, neutro. Lenguaje claro, acento eliminado, traducción casi lliteral... Con el paso de los años, el doblaje se convirtió en un nacionalismo más, los latinos con sus acentos, los de españa con los nuestros según el doblador.

  • Para mi gusto, eso de viva espaNa sobraba

  • xq viva españa?? O.O

  • @atiquechucha mejor lo latino e hispano k el catalan, eso si es una merda grande y soy catalana. 

  • @atiquechucha a saber xD jajajaja

  • pero si estas son las de la version española no? =S

    por lo menos las 2 primeras canciones si,

    las que canta el jabalii y apartir de ahi creo que ya no

    de todas formas estan bonitas en las 2 versiones =)

    gracias por el video ^^

  • genial video!

    me encanta

  • supongo ke por el google

  • donde has conseguido las fotos?? yo las quiero

  • in domini

  • que buen video

    aunq he de reconocer que la version española

    me gusta mas

    pero es logico pq son con las q me he criado

    pero estas vesiones q son nuevas para mi son hermosas

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more