Была пластинка "Робин Гуд". Она была полностью построена на произведениях Роберта Бернса. "Макферсон перед казнью". "Честная Бедность""Дерево свободы" и тд. совсем немного переделанных. Великолепная кстати пластинка.
Как говорили злые языки в советское время "При всем при том, при всем при том, при всем при том при этом, Маршак остался Маршаком, а Роберт Бернс - поэтом"... =) Не в обиду никому будет сказано.
@FATUM1963 Шотландцы хоть и дикий народ, но мне они намного милее чем англичане. Они более открытые, экспрессивные, непосредственные и, вообще, внешне более привлекательные. С ними мне намного легче общаться, чем с их южными соседями. Каледония, как не крути...
P.S. Среди моих знакомых есть и шотландцы и британцы.
@Dusklight2008 Полный бред, не в обиду никому... Сами шотландцы говорят, что перевод Маршака лучше оригинала. Маршак -- эталон переводческого мастерства.
Текст песни - несколько переделанная баллада Роберта Бернса "Макферсон перед казнью". Под Крошкой Джоном, видимо, подразумевали ближайшего соратника легендарного Робин Гуда.
А сам Макферсон, кстати, был пиратом (в том числе). Так что видео очень удачное.
В полях войны среди мечей Встречал я смерть не раз, Но не дрожал я перед ней - Не дрогну и сейчас! Я жизнь свою провел в бою, Умру не от меча. Изменник предал жизнь мою Веревке палача. И перед смертью об одном Душа моя грустит, Что за меня в краю родном Никто не отомстит.
Кстати, мне этот музыкальный вариант (музыка М. Карминского) нравится на порядок больше музыкального варианта Д. Шостаковича.
ThySentinel 1 year ago
@ThySentinel Я не музыкант ... Я просто люблю Роберта Бернса
FATUM1963 1 year ago 2
@FATUM1963 Карминского от Шостаковича можно отличить даже не будучи музыкантом :)
ThySentinel 1 year ago
@ThySentinel На вкус и цвет - влагалища нет !
FATUM1963 1 year ago
Была пластинка "Робин Гуд". Она была полностью построена на произведениях Роберта Бернса. "Макферсон перед казнью". "Честная Бедность""Дерево свободы" и тд. совсем немного переделанных. Великолепная кстати пластинка.
rogovalll 1 year ago
Опупеть, у меня эта песенка на детской пластинке когда-то была , рядом с мамонтенком и белокрылыми лошадками :)))
ARIADNARB 1 year ago
Как говорили злые языки в советское время "При всем при том, при всем при том, при всем при том при этом, Маршак остался Маршаком, а Роберт Бернс - поэтом"... =) Не в обиду никому будет сказано.
Dusklight2008 1 year ago
@Dusklight2008 Роберт - это РОБЕРТ !!!
FATUM1963 1 year ago
@FATUM1963 Шотландцы хоть и дикий народ, но мне они намного милее чем англичане. Они более открытые, экспрессивные, непосредственные и, вообще, внешне более привлекательные. С ними мне намного легче общаться, чем с их южными соседями. Каледония, как не крути...
P.S. Среди моих знакомых есть и шотландцы и британцы.
Dusklight2008 1 year ago
@Dusklight2008 Лермонтов - Потомок шотлландца ! И кстати родич БАЙРОНА
FATUM1963 1 year ago
@Dusklight2008 ЗЙ !!! КТО СПОРИТ ???
FATUM1963 1 year ago
@Dusklight2008 В чём суть ???
FATUM1963 1 year ago
@Dusklight2008 Полный бред, не в обиду никому... Сами шотландцы говорят, что перевод Маршака лучше оригинала. Маршак -- эталон переводческого мастерства.
ThySentinel 1 year ago
отличная задумка!!! молодец!!
smilic2205 1 year ago
Текст песни - несколько переделанная баллада Роберта Бернса "Макферсон перед казнью". Под Крошкой Джоном, видимо, подразумевали ближайшего соратника легендарного Робин Гуда.
А сам Макферсон, кстати, был пиратом (в том числе). Так что видео очень удачное.
lysuha 2 years ago 7
@lysuha Я имел в виду спектакль Робин Гуд
FATUM1963 1 year ago
@lysuha Ну откровение за откровение ! Робин был изрядный мерзавец ...
Легенду придумали монахи !!!
FATUM1963 1 year ago
вообще говоря как такового Робин Гуда вообще не существовало...
Vaobahia 1 year ago
Да, не детские песни....
saturn1817 2 years ago 2
12345rebrin 2 years ago 18
Браво !!! Баллада. Роберта Бернса
FATUM1963 2 years ago
Это Роберт Бернс
МАКФЕРСОН ПЕРЕД КАЗНЬЮ
В полях войны среди мечей Встречал я смерть не раз, Но не дрожал я перед ней - Не дрогну и сейчас!
12345rebrin 2 years ago 3
@12345rebrin "
Farewell, ye dungeons dark and drear,
Farewell, farewell to ye,
MacPherson's live will no be long
Round yonder gallows-tree.
Say rantingly and say wantonly,
Say dauntingly gaed he;
He play'd a tune, and danc'd it round
Below yon gallows-tree. "
Если я не ошибаюсь, у Шостаковича есть этюд на эту тему.
Dusklight2008 1 year ago 10
Ееее))) Детские песни)
У меня дома пластинка была такая!!
scukk0 3 years ago
Это же музыка из Робин Гуда, да?!
Kittinihieded 3 years ago
Ну да ! Из спектакля
FATUM1963 3 years ago
меня эта песня почему то очень за душу берёт...
lisik363637290 3 years ago 7
Блин, у меня в голове как раз играла эта песня, когда я впервые смотрел этот эпизод =)))
Dusklight2008 3 years ago