Added: 3 months ago
From: japaneseformorons
Views: 1,358
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • After having watched your videos one after another my screen is all wet and messy!

  • I licked this video too.

    Thanks for all your hard work guys.

  • slurp

  • So I'm an aromatherapist/herbalist/mytho­grapher by profession...hmm..I guess I'm a YaBAHisha...bah. ~ So says The Magic Man.

  • Thanks much for the lesson! ;)

  • Great lesson.

    Thank you for all your hard work, =D

  • Tomoko!

  • I just licked my screen and realized I should probably clean my monitor...

  • I licked this video. 0:56

  • Thanks for the lesson Victor and Tomoko! Yabuisha ga youjin suru no desune. So isha works equally well for doctor and dentist?

  • I can't get enough of you two! Tomoko-san is still adorable as always.

  • licked the video ^^

  • @KjeldvanKeulen licked as in using your tongue? :P

    I am sure you mean "liked" the video .... :)

  • @n1hondude no I mean lick, at the end of the the video it says: Lick the video, Morons!

    I thought it was pretty funny. XD

  • @KjeldvanKeulen oh LMAO!!!!! I didn't notice that xD

  • Ahhh cool i just learnt "isha" as doctor so it makes sense that its "___Isha"

    "Watashi wa isha dewa arimasen"

  • veryyyy useful!!!

  • how teaching us how use the word or expression janai.

  • @noyen5 じゃない [janai] is the negative form of the copula だ [da] or polite です [desu]. The polite form of じゃない [janai] is じゃありません [jaarimasen]. For example その車は赤いだ [sono kuruma wa akai da], "That car is red," becomes その車は赤いじゃない [sono kuruma wa akai janai] "That car is not red." Simply switch out じゃない [janai] for じゃありません [jaarimasen] to be more polite. Try it a couple of times until you get used to it. がんばって!

  • @hoaxygen I believe your general explanation is good, but I think your example might be wrong. I admit, my informal / slang usage is weak but still.... Adjectives (like red) are themselves conjugated, aren't they?? Wouldn't you say "sono kuruma wa akaku nai" (informal) or "sono kuruma wa akaku arimasen" or "sono kuruma wa akaku nai no desu" (polite)?? But again if its some kind of slang thing I apolagize.

  • @csleverette

    You're right. Hoaxygen's explanation is great but "赤いじゃない " is wrong. You could say: "赤じゃない" (aka janai) though. Basically " is janai" used after nouns and verbs, but not after adjectives. It's negative but often works conversationally like "isn't" in English when you want to confirm or stress an opinion.

    Ex: (He is) a quack, isn't he? やぶ医者じゃない?

    Since this is Moron Central, let me give you the most common moron example: "Baka janai!" which conversationally means: "You're crazy"!

  • @Gimmeaflakeman Thanks for clarifying that Victor; I wasn't sure. So aka janai is OK because aka is the noun form right? I can't think of how I would use this in a sentence; could you maybe give an example?? Thanks again Gokurou-sama deshita! ^_^

  • @hoaxygen thanks. :>

  • That is a good one. Crazy doctors drive me up the wall. I know my body better than anyone else.

  • That reminds me of a japanese word I incorrectly made up one time. You know how in english we have hospitals and doctor's offices. So instead of using 病院 for translating doctor's office. I used 医者屋 , but should be 病院 :)

  • @socratess55551 屋 is used for shops (酒屋、魚屋、花屋 etc.).

    I think the word you were looking for is 医院「いいん」 which is doctor's office.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more