@noyen5 じゃない [janai] is the negative form of the copula だ [da] or polite です [desu]. The polite form of じゃない [janai] is じゃありません [jaarimasen]. For example その車は赤いだ [sono kuruma wa akai da], "That car is red," becomes その車は赤いじゃない [sono kuruma wa akai janai] "That car is not red." Simply switch out じゃない [janai] for じゃありません [jaarimasen] to be more polite. Try it a couple of times until you get used to it. がんばって!
@hoaxygen I believe your general explanation is good, but I think your example might be wrong. I admit, my informal / slang usage is weak but still.... Adjectives (like red) are themselves conjugated, aren't they?? Wouldn't you say "sono kuruma wa akaku nai" (informal) or "sono kuruma wa akaku arimasen" or "sono kuruma wa akaku nai no desu" (polite)?? But again if its some kind of slang thing I apolagize.
You're right. Hoaxygen's explanation is great but "赤いじゃない " is wrong. You could say: "赤じゃない" (aka janai) though. Basically " is janai" used after nouns and verbs, but not after adjectives. It's negative but often works conversationally like "isn't" in English when you want to confirm or stress an opinion.
Ex: (He is) a quack, isn't he? やぶ医者じゃない?
Since this is Moron Central, let me give you the most common moron example: "Baka janai!" which conversationally means: "You're crazy"!
@Gimmeaflakeman Thanks for clarifying that Victor; I wasn't sure. So aka janai is OK because aka is the noun form right? I can't think of how I would use this in a sentence; could you maybe give an example?? Thanks again Gokurou-sama deshita! ^_^
That reminds me of a japanese word I incorrectly made up one time. You know how in english we have hospitals and doctor's offices. So instead of using 病院 for translating doctor's office. I used 医者屋 , but should be 病院 :)
After having watched your videos one after another my screen is all wet and messy!
lordmetroid 2 months ago in playlist More videos from japaneseformorons
I licked this video too.
Thanks for all your hard work guys.
markshmily 3 months ago
slurp
nihongogogo 3 months ago
So I'm an aromatherapist/herbalist/mythographer by profession...hmm..I guess I'm a YaBAHisha...bah. ~ So says The Magic Man.
Oldenyouth 3 months ago
Thanks much for the lesson! ;)
MANNY100123 3 months ago
Great lesson.
Thank you for all your hard work, =D
markshmily 3 months ago
Tomoko!
AtomikSoup 3 months ago 7
I just licked my screen and realized I should probably clean my monitor...
chrisatronx 3 months ago
I licked this video. 0:56
PiercingTheSky 3 months ago
Thanks for the lesson Victor and Tomoko! Yabuisha ga youjin suru no desune. So isha works equally well for doctor and dentist?
csleverette 3 months ago
I can't get enough of you two! Tomoko-san is still adorable as always.
hoaxygen 3 months ago
licked the video ^^
KjeldvanKeulen 3 months ago 11
@KjeldvanKeulen licked as in using your tongue? :P
I am sure you mean "liked" the video .... :)
n1hondude 3 months ago
@n1hondude no I mean lick, at the end of the the video it says: Lick the video, Morons!
I thought it was pretty funny. XD
KjeldvanKeulen 3 months ago 2
@KjeldvanKeulen oh LMAO!!!!! I didn't notice that xD
n1hondude 3 months ago
Ahhh cool i just learnt "isha" as doctor so it makes sense that its "___Isha"
"Watashi wa isha dewa arimasen"
ZuluSmasher 3 months ago
veryyyy useful!!!
totaldramaqueen108 3 months ago
how teaching us how use the word or expression janai.
noyen5 3 months ago
@noyen5 じゃない [janai] is the negative form of the copula だ [da] or polite です [desu]. The polite form of じゃない [janai] is じゃありません [jaarimasen]. For example その車は赤いだ [sono kuruma wa akai da], "That car is red," becomes その車は赤いじゃない [sono kuruma wa akai janai] "That car is not red." Simply switch out じゃない [janai] for じゃありません [jaarimasen] to be more polite. Try it a couple of times until you get used to it. がんばって!
hoaxygen 3 months ago
@hoaxygen I believe your general explanation is good, but I think your example might be wrong. I admit, my informal / slang usage is weak but still.... Adjectives (like red) are themselves conjugated, aren't they?? Wouldn't you say "sono kuruma wa akaku nai" (informal) or "sono kuruma wa akaku arimasen" or "sono kuruma wa akaku nai no desu" (polite)?? But again if its some kind of slang thing I apolagize.
csleverette 3 months ago
@csleverette
You're right. Hoaxygen's explanation is great but "赤いじゃない " is wrong. You could say: "赤じゃない" (aka janai) though. Basically " is janai" used after nouns and verbs, but not after adjectives. It's negative but often works conversationally like "isn't" in English when you want to confirm or stress an opinion.
Ex: (He is) a quack, isn't he? やぶ医者じゃない?
Since this is Moron Central, let me give you the most common moron example: "Baka janai!" which conversationally means: "You're crazy"!
Gimmeaflakeman 3 months ago
@Gimmeaflakeman Thanks for clarifying that Victor; I wasn't sure. So aka janai is OK because aka is the noun form right? I can't think of how I would use this in a sentence; could you maybe give an example?? Thanks again Gokurou-sama deshita! ^_^
csleverette 3 months ago
@hoaxygen thanks. :>
noyen5 3 months ago
That is a good one. Crazy doctors drive me up the wall. I know my body better than anyone else.
freedomwv 3 months ago
That reminds me of a japanese word I incorrectly made up one time. You know how in english we have hospitals and doctor's offices. So instead of using 病院 for translating doctor's office. I used 医者屋 , but should be 病院 :)
socratess55551 3 months ago
@socratess55551 屋 is used for shops (酒屋、魚屋、花屋 etc.).
I think the word you were looking for is 医院「いいん」 which is doctor's office.
HypX2 3 months ago