2) cama cama caman baby – тоже игра слов, «camа» (исп. «постель», «кровать») и «come on» (англ. «иди сюда»)
3) некоторые носители языка говорят, что «y debajo tengo el difunto» подразумевает, скорее, что не «под (рубашкой) у меня труп)», а «ниже (рубашки) у меня ничего не функционирует»
4) кроме этого, имеется еще одна игра слов: «hoy me sabe a pura… / miércoles por la tarde» – после незаконченной фразы «hoy me sabe a pura...», услышав первый слог слова «miercoles», т.е. «mier-» напрашивается: «hoy me sabe a pura... mierda», т.е. «сегодня я считаю откровенным... дерьмом».
Черная рубашка (La camisa negra). На мне черная рубашка, Сегодня моя любовь в трауре В душе моей боль, И виной тому твои чары. Я знаю, что ты меня уже не любишь, И это сильнее всего меня ранит Сегодня на мне черная рубашка И боль, которая меня терзает. Похоже, что я остался один, И все до капельки было чистой ложью, Как же мне не повезло В тот проклятый день, когда встретил тебя.
Я выпил яд, злопыхающий от твоей любви, И теперь умираю, полный боли, Вдыхаю дым, горький от твоего «прощай», И с тех пор, как ты ушла, я ношу Черную рубашку, Потому что черно в моей душе, Я из-за тебя потерял покой И почти потерял свой дом Детка, Я говорю тебе с притворством, Что на мне черная рубашка, А под ней мой труп. На мне черная рубашка, Твоя любовь мне уже неинтересна, То, что вчера любил, Сегодня мне безразлично.
Я выпил яд, злопыхающий от твоей любви, И теперь умираю, полный боли, Вдыхаю дым, горький от твоего «прощай», И с тех пор, как ты ушла, я ношу Черную рубашку, Потому что черно в моей душе, Я из-за тебя потерял покой И почти потерял свой дом Детка, Я говорю тебе с притворством, Что на мне черная рубашка, А под ней мой труп. На мне черная рубашка, Твоя любовь мне уже неинтересна, То, что вчера любил, Сегодня мне безразлично.
Я выпил яд, злопыхающий от твоей любви, И теперь умираю, полный боли, Вдыхаю дым, горький от твоего «прощай», И с тех пор, как ты ушла, я ношу Черную рубашку, Потому что черно в моей душе, Я из-за тебя потерял покой И почти потерял свой дом Детка, Я говорю тебе с притворством, Что на мне черная рубашка, А под ней мой труп. На мне черная рубашка, Твоя любовь мне уже неинтересна, То, что вчера любил, Сегодня мне безразлично.
Вечер среды, Но ты не приходишь И даже не подаешь знака, А я в черной рубашке, И с твоими чемоданами у двери. Похоже, что я остался один, И все до капельки было чистой ложью, Как же мне не повезло В тот проклятый день, когда встретил тебя. Я выпил яд, злопыхающий от твоей любви, И теперь умираю, полный боли, Вдыхаю дым, горький от твоего «прощай», И с тех пор, как ты ушла, я ношу Черную рубашку, Потому что черно в моей душе, Я из-за тебя потерял покой И почти потерял свой дом .
1) «mal parece que solo me quede...» – интересная игра слов, «mal parece» – «mal parida» (плохое слово, адресованное девушке, стерва, например)
olga171263 2 weeks ago
2) cama cama caman baby – тоже игра слов, «camа» (исп. «постель», «кровать») и «come on» (англ. «иди сюда»)
3) некоторые носители языка говорят, что «y debajo tengo el difunto» подразумевает, скорее, что не «под (рубашкой) у меня труп)», а «ниже (рубашки) у меня ничего не функционирует»
olga171263 2 weeks ago
4) кроме этого, имеется еще одна игра слов: «hoy me sabe a pura… / miércoles por la tarde» – после незаконченной фразы «hoy me sabe a pura...», услышав первый слог слова «miercoles», т.е. «mier-» напрашивается: «hoy me sabe a pura... mierda», т.е. «сегодня я считаю откровенным... дерьмом».
olga171263 2 weeks ago
olga171263 2 weeks ago
This has been flagged as spam show
olga171263 2 weeks ago
olga171263 2 weeks ago
olga171263 2 weeks ago
olga171263 2 weeks ago