Added: 3 years ago
From: yayaurelia
Views: 281,684
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (67)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Bizzarement ca me fait penser à Very Bad Blagues ;)

  • @HiawathaMohawk yes frenche

  • "Put on the red light" est resté célèbre car équivoque, mais les deux explications sont justes.Red light est une allusion sexuelle en anglais mais signifie également la lumière rouge des maisons closes.De même que le célèbre "Oh boy, I'd love to turn you on" des Beatles dans la chanson "A day in the life" a été interprété de plusieurs manières pour son aspect provocateur et sa corrélation au sexe et à la drogue.

    Dans ces deux cas, aucune traduction française ne peut tout rendre fidèlement...

  • roooooooxaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa­aaaaaaaaaaaane

  • Meilleur groupe du monde sa!

  • j'adore c'est sa se que j'appelle de la musique les musique de maintenant se n'est qu'une histoire d emode c'est la que l'on voit la grande différence avec les vrai star les groupe comme police ou le chanteur bob marley etc on n'en n’entend encor eparler et on n'est pas près d'arrêter que rhiana ou lady gaga dans 1 ans on ne les connaitras plus .

  • ah g pa di ke cete ma prefere yen a bien dautre mon cher et tendre amoureux....

    ca devrai aller jaurai pa tro peur avec cette police la o cul MDR!!!

  • je te kife trop moi aussi mais attention de ne pas avoir la police au cul lol

    ce n'est pas ma préfére de police!!!!

  • OUUUUUUUUUUUUWWWWWAAAOUHHHHHHH­HHHHHHH elle est terrible Roxanne: je suis obligée de hurler comme Police en la chantant!!!

    J'la kiffe graveeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee.

    Comme toi mon amoureux j'te kiffe trop!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!!!!!!!!!!

  • Je m'appelle Roxane mais bon :0

  • oups javais pas vu que s'atait deja marquer! suis dsl les gars (et les fille) dsl!!

  • vous saviez que le coup de piano joue tout o debut ses en fait sting qui croyait que le couvercle du piano etait rabatu il sassit dessus et rigola ses pour sa que lon entent le piano et le rire de sting au debut de la chanson

  • Je me suis fai tréveiller par cette musique ce matin, du pur bonheur

  • 'Put on the red light' c'est juste une métaphore pour dire "tu n'as pas/plus besoin de faire la pute.

  • Ma copine à le même prénom & c'est juste un bonheur de l'écouter :)

  • Vive la musik <3

  • strauss khan !!!

  • Je trouve cette traduction superbe meme avec une erreur que nimporte quel francais aurait fait. Je trouve vraiment sympa de l'avoir traduit merci à toi

  • Traduction, certes, mais "put on the red light", ce n'est pas allumer la lumière rouge... c'est une expression imagée pour signifier que la donzelle fait le tapin :o)

  • @Jeandesentommeures bien sûr que c'est imagé ... j'avais bien saisi le sens ! mais pour traduire en restant fidèle au texte de l'auteur dur dur ! une proposition de traduction à me faire pour cette phrase ??

  • @yayaurelia : c'est intraduisible, la coutume de mettre une lanterne rouge au-dessus des entrées des maisons closes chinoises n'étant pas vraiment connue d'un public français.. dans ce cas précis, soit on est un traducteur génial et on trouve une autre image qui marche bien, soit on est pas génial et on trouve une image qui marche pas beaucoup (Tu peux afficher fermé pour ce soir) , soit on assure ses arrières et on traduit le sens de l'expression (Tu n'es pas obligée de faire le trottoir).

  • @Jeandesentommeures ce n'est pas qu'audessus des maisons closes chinoises que l'on met une lanterne rouge, c'est valable dans la plupart des pays, y compris en france quand les maisons closes étaient encore légales.

    Donc, pour la traduction, allume la lumière rouge, qui au sens propre veux dire "passe en mode libre", je propose "reprends ta liberté" (sans copain ou sans hommes).

  • @yayaurelia : la traduction moche, que j'aurais mise si j'avais eu à traduire cette expression, présente l'avantage d'exister et de ne pas faire un calque qui laisse de côté le sens. L'inconvénient, c'est qu'on peut alors croire que l'on dit fermé à cause de lumière rouge, et du coup la référence culturelle originale est perdue. On passe dans un autre système de représentations. Je proposerais tout de même : "Tu peux afficher fermé pour ce soir". Tout ça pour ça :p

  • @Jeandesentommeures vous ni etes pa il di nallume pa la lumiere rouge parceque dans les maison close quan ya des prostitué de libre elle alume une lumiere rouge a lexterieur.

  • @pasadenasa  merci !

  • @pasadenasa oui c éxactement sa

    sa fé plaizir de voir des personne ki connaisse la vré signification de cette superbe chanson.

    Et je suis fiére de mapeler Roxane. :)

  • @Jeandesentommeures En effet ^^ maison close ---> prostitué de libre ----> lumière rouge

    Cette phrase se résume à dire Tu n'as pas à faire du tapin ^^

  • Oui, c'est pas faux ^^ 

  • Vraiment bien avec la traduction FELICITATION très bon travail !

  • Tres belle chanson. Je preferre toutefois la version du moulin rouge, et je vous la conseille.

    sinon, personellement, je pense que les paroles sont assez simples pour ne pas nécesiter une traduction.

  • @xRealite

    Mais beaucoup de personne ne comprennent pas l'anglais donc même si les paroles ne sont pas compliqués c'est une bonne ideé d'avoir mis la traduction ! ;)

  • c'est super avec les traduction en francai!

  • c clair, police fut le premier cd avec nirvana que j'ai pu avoir le plaisir de faire tourné sur ma premiere chaine et la petite anecdote du piano je ne la connaissé pas, merci

  • mdrrr pas mal l'info du piano ....

  • tp bien !!!

  • je kiffff ROxane !!!! 

  • Au tout début de la chanson, on peut entendre un accord dissonant au piano ainsi que le rire du chanteur Sting. Mais ceux-ci n'ont pas été faits exprès et résultent d'un incident lors de l'enregistrement : Sting croyant que le couvercle du clavier du piano était fermé s'est assis dessus, et a produit cet accord, ce qui l'a fait rire :)

  • @Punish3r59000 merci pour l'info !

  • @Punish3r59000 C'est bizare, j'avais jamais remarquer , merci ;)

  • Vive wikipedia n'est-ce pas...

  • @Punish3r59000 Vive wikipedia.

  • @stillme63 peut être que Punich3r59000 a utilisé wikipedia, mais il à eu au moins l’initiative de le faire. Et d'apprendre quelque chose aux gens qui n'ont pas eu l'idée d'aller un coup d'oeil sur ce site. Merci pour ça Punich3r59000

  • @Punish3r59000 tas raison c vrm drole

  • @Punish3r59000

    dans le jeu de Nagui sur france 2 à midi, il a expliqué le son du piano et le rire et je suis venu voir cette info !

    Jolie anecdote en tout cas ^^

  • @Punish3r59000 Merci secouchermoinsbête.fr xDDD

  • @Punish3r59000 j'ai vu sa dans TARATATA ;)

  • @Punish3r59000 exact apres reste a savoir si sa a pas ete recaler dans le temps au mixage, parceque meme le rire est en rythme xD

  • @Punish3r59000 c'est vraiment (et en aucun cas je ne suis ironique) super interessant, merci pour l'info :) (même si j'arrive pas à distinguer le rire ._.)

  • @Skullavanger ? sérieux? le rire est a 0:05 voila ;)

  • @tainbros Aaaah oui, effectivement ! Merci :)

  • j'adore!

    

  • @jennyoleola Pareil :p

  • Roxanne YOU d'ont have to put on the red light

  • J'adore cette chanson !

    bravo pour le clip.

  • Super

  • I love police!!!

  • ROOOOXAANNEEE !!! I love this song so much <3

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more