But that wasn't the fault of the Danish dubbers. They could only get rights to the 4Kids dub of the show. So the cuts were the fault of the English version. They were just lucky enough to have the manga beforehand and at least tried to give the characters their original names back.
Not only did they swap Pie and Tart's names, they also excluded several scenes; like half the rock, paper, scissors-scene.
SadisticFruitcake 2 months ago
@SadisticFruitcake
But that wasn't the fault of the Danish dubbers. They could only get rights to the 4Kids dub of the show. So the cuts were the fault of the English version. They were just lucky enough to have the manga beforehand and at least tried to give the characters their original names back.
MewMewInternational 2 months ago
@MewMewInternational That's true! 4Kids never did any series justice, which is a shame really :/
SadisticFruitcake 2 months ago
it's a shame they have swapped around on tarto and Pai's names in the danish version >_<
mewnadja 8 months ago 3