Why does everyone call this song Korobushka? The name of the song is Korobeiniki. Korobushka is in the lyrics. "Korobeiniki" means "peddlers", and "korobushka" is referring to a small box or a crate. It's in the lyrics. It's not a song about boxes, it's a song about peddlers.
"Yiddish" is a language and perhaps a culture, and if you speak Yiddish, it means "Jewish", but if you're speaking English, there is no such thing as a "Yiddish dance". Since Jewish law forbids mixed dancing, and most Russian shtetl yiddish-speaking Jews were observant until at least around 1875 it would have been absolutely unthinkable for a couples dance to be considered "Yiddish". It's a great song, though - the words are about a peddler who apparently seduces one of his customers.
Jewish law does not forbid mixed dancing. Some conservative interpreters of Jewish law do.
I am not claiming that it was danced in Russian yiddish speaking shtetls before 1875. All I'm saying that this dance in the Russian style was danced throughout Russia and Eastern-Europe in late the 19th century. Every population adapted it to its own dance style, which is amply demonstrated if you search for more "Korobushka" on youtube. The version presented here is in yiddish dance style.
@cathodicc Who cares, live and be happy. My father was from Rostov na Donu, my mom from Zhitomir, they lived together 58 years, danced and sang this ' box" song till the end, na sdarovia !!!
Sorry to interfere, but Korobushka means 'my dear box' (unlike "korobochka"). It can be large, as well.
This dance could be danced by the Jews, not less and not more than any other ethnic group in the former Russian empire or then USSR area in the 1st half of the 20th century. But this is clearly not a specifically Jewish dance.
@simchaminsk I love this song, I am Brazilian of Russian and Ukranian parents.My mom was from Zhitomir, my father from Rostov Don. My mom used to talk about Zhitomir and I always remember she said there was a large population of Jewish people there, I like everybody don't care what nationality, happiness for all.
Excerpts from the dance notes of the DVD: "[...] The dance caught on and spread into smaller towns and villages throughout Russia, where it often changed considerably in the process of transmission, appearing sometimes under the names Korobochka or Korobeyniki. It also became popular in eastern European Jewish communities, and was a staple in the Bund and other radical circles. [...]"
Excerpts from the dance notes of the DVD: "The name Korobuska means "the peddlar's pack" and comes from the romantic 19th century poem by Nekrasov that form the lyrics to this song. [...] The dance [shown] dates from late 19th century Russia, where it was invented by one of the many ballroom dancing masters who catered to the needs of the often newly urbanized middle classes and aristocracy. The dance caught on and spread into smaller towns and villages throughout Russia... [...]"
Why does everyone call this song Korobushka? The name of the song is Korobeiniki. Korobushka is in the lyrics. "Korobeiniki" means "peddlers", and "korobushka" is referring to a small box or a crate. It's in the lyrics. It's not a song about boxes, it's a song about peddlers.
TonicMike 7 months ago
I'd just like to state that this is the Tetris song.
Just putting it out there.
BlueKewne 1 year ago 5
"Yiddish" is a language and perhaps a culture, and if you speak Yiddish, it means "Jewish", but if you're speaking English, there is no such thing as a "Yiddish dance". Since Jewish law forbids mixed dancing, and most Russian shtetl yiddish-speaking Jews were observant until at least around 1875 it would have been absolutely unthinkable for a couples dance to be considered "Yiddish". It's a great song, though - the words are about a peddler who apparently seduces one of his customers.
Larry11215 2 years ago 2
Jewish law does not forbid mixed dancing. Some conservative interpreters of Jewish law do.
I am not claiming that it was danced in Russian yiddish speaking shtetls before 1875. All I'm saying that this dance in the Russian style was danced throughout Russia and Eastern-Europe in late the 19th century. Every population adapted it to its own dance style, which is amply demonstrated if you search for more "Korobushka" on youtube. The version presented here is in yiddish dance style.
cathodicc 1 year ago
@cathodicc Who cares, live and be happy. My father was from Rostov na Donu, my mom from Zhitomir, they lived together 58 years, danced and sang this ' box" song till the end, na sdarovia !!!
varigdc10 1 year ago
Sorry to interfere, but Korobushka means 'my dear box' (unlike "korobochka"). It can be large, as well.
This dance could be danced by the Jews, not less and not more than any other ethnic group in the former Russian empire or then USSR area in the 1st half of the 20th century. But this is clearly not a specifically Jewish dance.
simchaminsk 3 years ago
@simchaminsk I love this song, I am Brazilian of Russian and Ukranian parents.My mom was from Zhitomir, my father from Rostov Don. My mom used to talk about Zhitomir and I always remember she said there was a large population of Jewish people there, I like everybody don't care what nationality, happiness for all.
varigdc10 1 year ago
Excerpts from the dance notes of the DVD: "[...] The dance caught on and spread into smaller towns and villages throughout Russia, where it often changed considerably in the process of transmission, appearing sometimes under the names Korobochka or Korobeyniki. It also became popular in eastern European Jewish communities, and was a staple in the Bund and other radical circles. [...]"
cathodicc 3 years ago
Excerpts from the dance notes of the DVD: "The name Korobuska means "the peddlar's pack" and comes from the romantic 19th century poem by Nekrasov that form the lyrics to this song. [...] The dance [shown] dates from late 19th century Russia, where it was invented by one of the many ballroom dancing masters who catered to the needs of the often newly urbanized middle classes and aristocracy. The dance caught on and spread into smaller towns and villages throughout Russia... [...]"
cathodicc 3 years ago