@julia23lena Primavera le iba a dar la nobleza, la caridad, la bondad, la gracia, la figura(fiu fiu), en el cuento original hay 12 hadas(trece contando a Maléfica) así que puede haber más dones :)
Si bien este es de muy buena calidad el del 2001 me parece mejor. Pero quiero remarcar que las canciones del viejo eran mejores pero las voces del habla del 2001 me gustan más. Nose si estoy siendo clara.
2001: MEJORES VOCES DE LOS PERSONAJES AL HABLAR
1959: MEJORES LETRAS DE CANCIONES.
EJ: en la canción "Eres tú" la vieja dice "Eres tu el príncipe azul que yo soñé" y en la nueva dice "Eres tú la dulce ilusión que yo soñé". En este caso me gusta mucho más la vieja y siempre cante la vieja.
Si bien este es de muy buena calidad el del 2001 me parece mejor. Pero quiero remarcar que las canciones del viejo eran mejores pero las voces del habla del 2001 me gustan más. Nose si estoy siendo clara.
2001: MEJORES VOCES DE LOS PERSONAJES AL HABLAR
1959: MEJORES LETRAS DE CANCIONES.
EJ: en la canción "Eres tú" la vieja dice "Eres tu el príncipe azul que yo soñé" y en la nueva dice "Eres tú la dulce ilusión que yo soñé". En este caso me gusta mucho más la vieja y siempre cante la vieja.
wow... tremenda voz de protesta por el doblaje jejejjeje... bueno, la verdad es que sí estoy de acuerdo y eso de la memoria auditiva es demasiado evidente. No suena como la recuerdo... ¡Los recuerdos de la infancia no se cambian!
gracias por el doblaje, tienes el VHS o todo el archivo de la pelicula completaaa o algun link donde la pueda bajar??? el nuevo doblaje esta del asco aunk visualmente si la mejoraron mucho... el audio la paso a fregar ... porfis hay alguna forma de tener esta peli con este audio??? ayudame please
This comment has received too many negative votesshow
¿No pueden subir el otro doblaje?.... Creci escuchando ese doblaje y espero que se me entienda, ya que como muchos de ustedes crecieron con este doblaje yo he nacido con el otro... Gracias, espero respuesta =)
@GraceTamoDios El dobalje nuevo lo podes encontrar en el dvd que salio en 2001 y el que salio en 2008, lo conseguis en cualquier lado; éste que está acá es el que no se puede conseguir. Saludos
@emaponti :( No me digas que no se puede conseguir! Acabo de bajarme la peli y me he dado cuenta de que el doblaje me resultaba raro, como que Maléfica no daba miedo, a Fauna no le temblaba la voz y el narrador era demasiado alegre :( Habrá que aguantarse.
@emaponti Tu que entiendes lo dificil de conseguir esta pelicula con este doblaje ¿Nos podrias facilitar un link para descargar esto que subiste? ¡Gracias!
@GraceTamoDios Pues acostumbrate y ya, no c como no oyes q el doblaje con el q creciste es un asco, estas son las buenas epocas, no te tocaron, lástima...
waaaaaaaaaaa yo tenía este en vhs... esta es la version por la cual amo esta pelicula... le hicieron lo mismo a cenicienta... ya no hace reir como antes ni te emociona como antes... waaaa kiero esas voces en los dvds... waaaaaaaaaaa
Tmr....me da colera como han cambiado las voces....lo peor de todo es que mi sobrinito piensa que es la original y ya le hice ver este que subistes y ya sabe que esta es la versiòn original.....como puedo conseguirme esta peli con esta versiòn completita!!!....ayudame please...
Claro con este doblaje que lo vi en 1987 fue que me enamore de esta pelicula......me compre hace poco este dibujito y vaya la sorpresa......estan hasta las huevas todas las nuevas voces.......a la mierda con la nueva versiòn...no pasa nada!!!
pues de verdad que esta version en doblaje era mejor, mucho mejor, malefica unica y las hadas igual, ahora son como muy fuera de contexto, no encajan. ahora la mayoria de peliculas las redoblan para no pagar regalias.
amigo si quieres saber porque redoblaron la bella durmiente ve a google y ponle la pelicula con el mismo titulo y mira en el wikipedia y en donde dice estrellita diaz a lado dice canciones interpretadas por lupita perez y investigalo y sabras el motivo.
pues nunca estuvieron en español, blancanieves tuvo 2 versiones del libro en espeñol, uno para españa y otro para latinoamerica, cenicienta tmb tenia el libro en español... en la edicion del 98 en vhs cometieron el error de poner el libro en ingles y al final cuando termina en español, jajajaja
@julia23lena Primavera le iba a dar la nobleza, la caridad, la bondad, la gracia, la figura(fiu fiu), en el cuento original hay 12 hadas(trece contando a Maléfica) así que puede haber más dones :)
Leon19nemesis 1 month ago
This has been flagged as spam show
Si bien este es de muy buena calidad el del 2001 me parece mejor. Pero quiero remarcar que las canciones del viejo eran mejores pero las voces del habla del 2001 me gustan más. Nose si estoy siendo clara.
2001: MEJORES VOCES DE LOS PERSONAJES AL HABLAR
1959: MEJORES LETRAS DE CANCIONES.
EJ: en la canción "Eres tú" la vieja dice "Eres tu el príncipe azul que yo soñé" y en la nueva dice "Eres tú la dulce ilusión que yo soñé". En este caso me gusta mucho más la vieja y siempre cante la vieja.
VickyAlberto 1 month ago
Si bien este es de muy buena calidad el del 2001 me parece mejor. Pero quiero remarcar que las canciones del viejo eran mejores pero las voces del habla del 2001 me gustan más. Nose si estoy siendo clara.
2001: MEJORES VOCES DE LOS PERSONAJES AL HABLAR
1959: MEJORES LETRAS DE CANCIONES.
EJ: en la canción "Eres tú" la vieja dice "Eres tu el príncipe azul que yo soñé" y en la nueva dice "Eres tú la dulce ilusión que yo soñé". En este caso me gusta mucho más la vieja y siempre cante la vieja.
VickyAlberto 1 month ago
wow... tremenda voz de protesta por el doblaje jejejjeje... bueno, la verdad es que sí estoy de acuerdo y eso de la memoria auditiva es demasiado evidente. No suena como la recuerdo... ¡Los recuerdos de la infancia no se cambian!
carolitvxq 4 months ago
ay que padre que esten las pelis de las princesas como no las tengo decidi buscarlas en youtube y aqui estan :-D
cachorrito677 6 months ago
es increible
alfonsina220 7 months ago
Sólo me queda una duda... Si Maléfica no hubiera llegado, ¿Cuál hubiera sido el don que le iba a dar Primavera?
julia23lena 7 months ago
@julia23lena no sabes cuantas veces me lo he preguntado pero parece que nos kedaremos con la duda
sailorserena100 7 months ago
This has been flagged as spam show
amoooo este doblaje, el nuevo es terrible, y más la voz de maléfica T_T a quién se le ocurrío q era buena idea poner el doblaje de Yzma ¬_¬
akumatotenshi 9 months ago
Comment removed
akumatotenshi 9 months ago
GRACIAS POR SUBIR ESTE VIDEO! ME HICISTE LLORAR! amo estas voces y las canciones... Salve princesa Aurora!!!!! hermoso :)
marinera76 9 months ago
gracias por el doblaje, tienes el VHS o todo el archivo de la pelicula completaaa o algun link donde la pueda bajar??? el nuevo doblaje esta del asco aunk visualmente si la mejoraron mucho... el audio la paso a fregar ... porfis hay alguna forma de tener esta peli con este audio??? ayudame please
KClaudis09 11 months ago
This comment has received too many negative votes show
¿No pueden subir el otro doblaje?.... Creci escuchando ese doblaje y espero que se me entienda, ya que como muchos de ustedes crecieron con este doblaje yo he nacido con el otro... Gracias, espero respuesta =)
GraceTamoDios 11 months ago
@GraceTamoDios El dobalje nuevo lo podes encontrar en el dvd que salio en 2001 y el que salio en 2008, lo conseguis en cualquier lado; éste que está acá es el que no se puede conseguir. Saludos
emaponti 11 months ago 2
@emaponti :( No me digas que no se puede conseguir! Acabo de bajarme la peli y me he dado cuenta de que el doblaje me resultaba raro, como que Maléfica no daba miedo, a Fauna no le temblaba la voz y el narrador era demasiado alegre :( Habrá que aguantarse.
Muchas gracias por subirlo!
Dakota221090 9 months ago
@emaponti Tu que entiendes lo dificil de conseguir esta pelicula con este doblaje ¿Nos podrias facilitar un link para descargar esto que subiste? ¡Gracias!
Paonk 1 month ago
@GraceTamoDios Nel el otro doblaje es un asco, deberías acostumbrarte tú al bueno...
togepiana15 1 month ago
@GraceTamoDios Pues acostumbrate y ya, no c como no oyes q el doblaje con el q creciste es un asco, estas son las buenas epocas, no te tocaron, lástima...
AeroKika 1 month ago 2
Ta agradezco el doblaje original, yo vi de niña el 1er doblaje; es mas las voces de coro e incluso la misma letra (traduccion) del doblaje es mejor
ALEXgo273 1 year ago 2
estoy de acuerdo!!!!!!! aki maléfica tiene una voz más potente!!!!!
Joshua95ify 1 year ago 2
Gracias por el doblaje original! q maravilla!!
Angela920711 1 year ago
esta es la mejor princesa y la peli esta hemosa amo la pelicula
simplementezeltzin 1 year ago
LA PELICULA ES MUY BUENA
nromanluna 1 year ago
Qué suerte ! en Francia, el doblaje original no se puede encontrar, solo hay el nuevo del 1981 que es una horror !
mimichelmi 1 year ago
@mimichelmi esactoeste doblaje magrada mas porq hasta la voz de auora me parece q es de soprano, y el otro es un asco
ositabonita2802 1 year ago
graccias por poner esta pelicula en la red
LUNITA19781 1 year ago
Comment removed
ilovedemiley 1 year ago
me trajo muxos recuerdos
nacho13xd 1 year ago
waaaaaaaaaaa yo tenía este en vhs... esta es la version por la cual amo esta pelicula... le hicieron lo mismo a cenicienta... ya no hace reir como antes ni te emociona como antes... waaaa kiero esas voces en los dvds... waaaaaaaaaaa
edercupil 1 year ago
gracias por subirla! yo tenía el original en vhs y me lo tiraron. Tengo 30 años y puedo decir que esta película me ha acompañado toda mi vida!
ofelia1851 1 year ago
Tmr....me da colera como han cambiado las voces....lo peor de todo es que mi sobrinito piensa que es la original y ya le hice ver este que subistes y ya sabe que esta es la versiòn original.....como puedo conseguirme esta peli con esta versiòn completita!!!....ayudame please...
lurbinaq 1 year ago
Claro con este doblaje que lo vi en 1987 fue que me enamore de esta pelicula......me compre hace poco este dibujito y vaya la sorpresa......estan hasta las huevas todas las nuevas voces.......a la mierda con la nueva versiòn...no pasa nada!!!
lurbinaq 1 year ago
vivan los clasicos
jamas los cambiaria por las nuevas peliculas de disney
extraño esos tiempos
esa fue la vieja escuela de disney
y el doblaje original es una obra maestra
esas voces la dan mas vida a los dibujos animados
que sientan que estan en la pelicula y pues la verdad si lo hicieron y no nadamas en esta pelicula sino en los demas clasicos
FireGibson 1 year ago
pues de verdad que esta version en doblaje era mejor, mucho mejor, malefica unica y las hadas igual, ahora son como muy fuera de contexto, no encajan. ahora la mayoria de peliculas las redoblan para no pagar regalias.
fredgdl23 2 years ago
amigo si quieres saber porque redoblaron la bella durmiente ve a google y ponle la pelicula con el mismo titulo y mira en el wikipedia y en donde dice estrellita diaz a lado dice canciones interpretadas por lupita perez y investigalo y sabras el motivo.
matrixzk 2 years ago
jejje, ya veo ke no!
crei ke tambien los textos del libro tenian version español!"
kien sabe de donde me lo imaginé!
parchisfan 2 years ago
pues nunca estuvieron en español, blancanieves tuvo 2 versiones del libro en espeñol, uno para españa y otro para latinoamerica, cenicienta tmb tenia el libro en español... en la edicion del 98 en vhs cometieron el error de poner el libro en ingles y al final cuando termina en español, jajajaja
bitcho86 2 years ago