Added: 1 year ago
From: AndreCapenga
Views: 35,481
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Maravilhosa =D

  • PRIMEIRO PARABENS PELO TRABALHO,ADORO ESSA MÚSICA E TB ACHO A LOIRA NO SAX EM 3:02........MUITO GATA GRATO.

  • RUICHAPARRO 2009 - Lamentável o seu comentário. Pseudosábio!

  • lindoo *-*

  • O auge da canção: 3:00. Belo solo!

  • Oie querida...brigadao pela força...mas vamos dar uns esclarecimentos, que ja postei antes mas eles nao viram....eu nao falo ingles...nem faço as traduções.....pesquiso de 3 a 4 traduções da musica...e comparo uma com outra..e coloco o mais aceitavel....agora a legende e sincronismo....sou eu mesmo quem faço....Agradeço sua defesa mais uma vez...e aparece sempre...pessoas como vc dá gosto responder...apeser que criticas..construtivas ou destrutivas sempre sao bem vindas..;) bjaoo

  • @AndreCapenga

    A tradução num tá ruim naum... Sugiro que mudo o trecho: "Se eu permanecer sozinho irão as sombras ocultar as cores em meu coração" para: Se eu permanecer sozinho as sombras vão ESCONDER as cores no meu coração" e outra coisa : "Se eu ficar aquí mais ALGUM tempo" tire o "ALGUM"

    Beleza de vídeo beleza de tradução... quem quiser melhor que o faça pow !

  • Andre, embora nao seja tao perfeita como alguns querem, sua traduçao e mais poetica e combina perfeitamente com oque a musica quer dizer, quer fazer voce sentir. Obrigada.

  • they are just a mirror... nao eh "ate que te encontei"....

  • cara. a tradução tá legal, só ta errado aqela parte das estrelas mesmo....mas tá bem legivel, o qe não se vê muito no youtube..

  • Quem traduziu esse video confundiu "Don't mean nothing to you, they're just a mirror" (Não significam nada para você, são apenas espelhos) Com "Told me nothing about you, then a meet you" (Nada me disseram sobre você, até que a encontrei) ?????

    Que coisa horrível!!!

  • Quem traduziu confundiu "Don't mean nothing to you, they're just a mirror" com "told me nothing to you then i meet her" ??

    Que horrível!!

  • Que nojo de tradução, é que nao tem mesmo outra descição....

    Quando nao se tem a certeza do que se esta a fazer mais vale nao fazer de todo...

    Mais um brazileiro com a mania que percebe ingles....

  • @RuiChaparro2009 Pois é Rui, como eu disse na minha pagina inicial, eu pego 3 a 4 tipos de tradução, comparo e insiro no video, pelo menos to postando para os amigos né, diferente do seu perfil que não tem nada. Agora pela suas palavras da para sacar que não é brasileiro, e fez uma tradução chula no google, porque se você fosse brasileiro, iria perceber que não se escreve com Z e sim com S. Mas valeu a visita, to ficando famoso pra fora tambem. Rss.. Abçs

  • @AndreCapenga MTO BOM ANDRE...ADORO A MUSICA, ADOREI A TRADUÇAO, E PELO SOBRENOME, ACHO QUE SOMOS ATE PARENTES..RSS...BEIJO E NAO PARE!!!

  • @RuiChaparro2009

    Caro.. quando você fala: Mais um brasileiro o que realmente quis insinuar??

    Senti um certo tom de inveja??Talves tenha em seu intimo uma grande tristesa por não ter nacido no Brasil(o País mais belo do mundo!!) rzss deve ser portuga... paizim de mrd!!

    ps: gostei da tradução

  • @RuiChaparro2009 Rui e outra coisa vc fica creticando o andré mas vc não sabe nem mesmo falar o portugues não brazileiro é BRASILEIRO ENTENDEU SEU BURRO!

  • o vídeo está com boa qualidade, mas existem muitos erros nas legendas.

  • Lindo...

  • Lindo...

  • Lindo...

  • Bonito demais...

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more