"Bharotio Dalal" mane????? Bata mathamota garol kothakar. India actively supported Banglsdeshi freedom fighters and Niazi actually surrendered to Lt. Gen J.S. Aurora of Indian Army. Lajja kore ne bhulbhal bolte!!!
It was Apel Mahmood who inspired the hearts of millions from Shadhin Bangla Betar Kendro during our Liberation War of 1971. I saw tear in the eyes of men/women of all ages while listening to this song. There are few more singers one of the great is Abdul Jabbar. For non combatants these songs were encouragement and for combatant Mukti Bahini was fierce which played a major role to win in our independence. These legends and their songs will remain forever in the generations to come. Joy Bangla
৭১ কারো দয়ার দান নয়... দেশটা আমাদের -- সার্বভৌমত্ব রক্ষা করবো আমরাই... রক্ত দিয়ে বিজয় কিনেছি পরাধীনতার প্যাঁকেট মোড়ানো স্বাধীনতা পাওয়ার জন্য না... একাত্তর-এর স্বাধীনতা বিরোধী থেকে শুরু করে এখনকার সার্বভৌমত্ব বিরোধী পর্যন্ত সব রাজাকার এবং দালাল'দের (পাক এবং ভারতীয়) বিচার চাই...
বাংলাদেশ সৃষ্টি হয়েছে মানবতা, আর বাঙ্গালী জাতির মুক্তির দাবিতে ,
নরপশু,যুদ্ধাপরাধী দের দ্বারা দেশ শাসনের খায়েস পূরণের জন্য না ,
simplyproductive 2 days ago
Why Zia's photo???
simplyproductive 2 days ago
"Bharotio Dalal" mane????? Bata mathamota garol kothakar. India actively supported Banglsdeshi freedom fighters and Niazi actually surrendered to Lt. Gen J.S. Aurora of Indian Army. Lajja kore ne bhulbhal bolte!!!
arichakra 1 month ago
It was Apel Mahmood who inspired the hearts of millions from Shadhin Bangla Betar Kendro during our Liberation War of 1971. I saw tear in the eyes of men/women of all ages while listening to this song. There are few more singers one of the great is Abdul Jabbar. For non combatants these songs were encouragement and for combatant Mukti Bahini was fierce which played a major role to win in our independence. These legends and their songs will remain forever in the generations to come. Joy Bangla
mhaiderkhan2000 1 month ago
whoever dislike he or she is a terroist. They are might from pakistan.
raisal123 2 months ago
one motherfucker dislike it. I wish to get his ip address and home address . i wish to see him/her just.
knight0519 2 months ago 2
৭১ কারো দয়ার দান নয়... দেশটা আমাদের -- সার্বভৌমত্ব রক্ষা করবো আমরাই... রক্ত দিয়ে বিজয় কিনেছি পরাধীনতার প্যাঁকেট মোড়ানো স্বাধীনতা পাওয়ার জন্য না... একাত্তর-এর স্বাধীনতা বিরোধী থেকে শুরু করে এখনকার সার্বভৌমত্ব বিরোধী পর্যন্ত সব রাজাকার এবং দালাল'দের (পাক এবং ভারতীয়) বিচার চাই...
SHOHAGHOM 3 months ago 2
Nice nd I like it.
nirnirov 3 months ago
1971 e Pakistaner shate juddo kore desh shadin koresilam, aj abar amader shadinotar jonno rajnoitik dol der shate juddo korte hobe.............
mkshakil 3 months ago
Time is coming up to do another war for overcome of the present situation and to save our inherent independence.
masud85FY 6 months ago
amar kub pochondo a gan......................
987612343 11 months ago
ekta gaan eto sundor hoy ki kore..........
sumit01buet 1 year ago
Je griho kopoti shukh shorger duar khole - The couple whose happy life open the door of the heaven
Shei shantir shibir bachate shopoth kori - We take oath to save that home
Mora ekti phoolke ...
Mora ekti mukher...
ashrafulkarim 1 year ago
Mora shara bishsher shanti bachate ajke lori - We fight today to bring peace to the whole world
Notun ekti kobita likhte judho kori - Fighting for a new poem
Notun ekti ganer jonno judho kori - Fighting for a new song
Je narir modhu premete amar rokto dole - The woman whose sweet love move my heart
Je shishur maya hashite amar bishsho dole - The child whose innocent laugh make me forget my world
ashrafulkarim 1 year ago
Je desher neel onmbore mor melse pakha - The blue sky of the country where my mind is flying
Sharati jebon she matir tane ostro dhori - For my whole life I take arms for the sake of that country (Bangladesh)
Mora ekti notun kobita likhte judho kori - We fight to write a new poem
Mora notun ekti ganer jonno judho kori - We fight for a new song
Mora ekti valo sobir jonno judho kori - We fight for a pure paintings
ashrafulkarim 1 year ago
A song which gave our freedom fighter the strenght to fight in 1971
------
Transleteration + Translation:
Mora ekti phoolke bachabo bole judho kori - We fight to save a flower.
Mora ekti mukher hashir jonno ostro dhori - We take arms to bring laugh to a
face.
Je matir chiro momota amar onge makha - To the soil whose affection is smeared with my body
Jar nodi jol phhole fole mor shopno aka - Whose river-water-flower-flora is my dream
ashrafulkarim 1 year ago
Excellent post.
SOSBangladesh 2 years ago