Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Nice song

  • Tagore never really said that the tunes are his own..he was inspired by not only Scottish folk songs but also by Bengali folk songs..however Tagore songs are basically more about lyrics..and no one take the credit of lyrics from him.

  • @randominitializer I disagree, I know Lakota Sioux people that call their language 'Indian' when they aren't speaking 'American' - I am teasing of course, Bengali is such a beautiful melodic language and this scene captures real tenderness between Amal and Charu....wonderful scene!

  • Comment removed

  • What amazing camerawork. What an amazing song. What an amazing movie.

  • can anyone please explain the scene, who's the guy and what are they doing? what's the song about?

    sorry, unfortunately, i can't understand Indian language.

  • The guy is Amal (Soumitra Chatterjee) and the gal is Charu (Madhabi Mukherjee). She is his sister-in-law married to his older brother. She feels neglected and lonely and seeks companionship. Amal comes to his brothers home one day. He gives Charu companionship while her husband is busy with his newspaper and politics. Charu slowly feels attracted towards Amal and the story conveys the loss of innocence in the upper-middle class of late 19th century. The word "Nastanirh" means "Broken Nest"

  • @d1lass there's nothing called Indian language. The language here is Bengali language.

  • @randominitializer I see. Thank you! I stand corrected. :)

  • In parineeta this song is used as little girl says

    TUMNE YE GAAN LIKHA???

    SEKHAR SAYS --- TAGORE KI SONG HAI IDIOT

    Phule phule Vomra dhole is a very nice composioton by Santanu mitra in parineeta

  • @debdina How come it becomes Santanu's composition now? Awesome, giving credit where it is due?

  • Heard that this song was sung by Bijoya Ray, Ray's wife.

  • jst awesome.................

  • It's very simple, really!! Do some research, both of u. While Guru Rabindranath Thakur was in England in 1912 at an invitation from Sir William Rothenstein, he was deeply drawn to the scottish folk songs & the songs that he composed remained true to the translation as well. The scottish musician, Arthur Geddes, also visited him in Shantiniketan in 1923 & the exchange could have been mutual later. 'Ye banks & braes' & 'Auld Lang Syne' however r based on older poems by Robert Burns from the 1780s.

  • This song was written almost 100 years back and so the music! Did scotish tune of this song existed that time!! or copied from Tagore!! I just want to know.

  • Tagore liked the folk music so much he used it in one of his own poem. However, he never tried to hide this. Madhub2345 is actually right. The follwing is an interesting version:

    /watch?v=aZdFhG9anY8

  • Tune copied from scottish music ' ye banks and braes'.

  • never knew Parinita copied this movie ....

  • Parineeta didn't copy this movie. Just the song. Paineeta is written by SaratChandra Chattopadyay and Charulata is written by Rabindranath Tagore

  • I love this scene in particular, Ray films have always been astonishing.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more