Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (206)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • очень интересное и смешное видио которое я видела.как исполняет жарусски,когда я увидела в первый раз я очень смеялась.мне так понравилось!. я даже не знала,что оперные певцы могут петь с таким чувством юмора!.филипп жарусски как всегда нереально интелегентен.и очень понравился ансамбль арпеджиата

  • I want to thank my sister that she told me about Jaroussky. 

  • j'adore cette chanson elle est magnifique est humoristique

  • j'adore cette chanson elle est magnifique est humoristique

  • Quelle voie magnifique ! Bravo et aussi aux instruments qui sont géniaux ( théorbe,... )! On voit bien que de chanter et jouer est un moment de plaisir ( voir christina pulhar )!

    Encore Bravo !

  • philippe est francais vous le savez

    

  • I´m glad I don´t know those who don´t like this video!

  • 7 people have neither taste nor humor. Absolutely gorgeous piece with such wonderful playfulness!

  • Troppe pagliacciate.

  • Not particularly - Iroquois Boy just works as a mnemonic for me.

    What is your interest in Native Americans?

  • can someone help me find a decent translation into english please!

  • @DiVeronica O how beautiful it is to be in Paradise Where life is always a party and full of smiles Seeing God's face unveiled O how beautiful it is to be in Paradise. O how horrible to be here in Hell Where one lives always crying and in eternal flames With no hope of ever seeing God O how horrible to be here in Hell. There no ice, no wind, no heat reign Since the weather is always temperate One sees no rain, no storm, no lightning, Since the sky there is always serene.
  • @DiVeronica

    Fire and ice are here, o how astonishing

    Frost, tempest, and the worst pain

    Are all in one place; all excesses

    Collect down here, o what misery.

    You will have everything here that you want

    And what you don’t want you won’t have

    And this is all, o Muse, that I can say

    Therefor I will stop this song here.

  • @DiVeronica

    What you abhor here, there you will have it all

    What delights and pleases you can never have And full of every evil you shall be

    Despairing of ever getting out – you never will!

    Hope this helps - I am afraid my Italian is not too fluent, but this is the gist of it.

  • @IroquoisBoy1 TY. which iroquois nation are you from?

  • @DiVeronica The Hessian one - hence the poor translation from Italian into faulty English.

  • so you just have an interest in the iroquois then?

  • even Satan would like this one

  • La touche humoristique est formidablement interprétée !

    Maintenant, comme je ne comprends aucun mot, je ne peux savourer le "gag" à sa juste valeur !

    Je dirais que j'apprécie davantage l'écoute à la vision me concernant !!

    Avec grande reconnaissance pour ce partage audacieux et cocasse !

    ADMIRABLE

  • Greand MERCi ma chère Dia pour ce partge magnifique, effectivement !

    beaucoup de talent ! Un choeur émouvant, ample et puissant ! Poignant ! De belles voix .... masculines et féminine ! L'orchestre me berce !

    Cela me rappelle à quelque création autour de 1600 - 17000 provenant d'Amérique du Sud ! Hélas, j'ai un blanc pour le nom de l'artiste qui était un moine faisant beaucoup pour l'art !

    Sous le charme je suis !

    DIVIN

  • Meraviglioso ! Grazie.

  • ..L O V E it !!!!!!

  • Comment removed

  • Ein rezenter Countertenor, der komplett ist, ist natürlich ein seltenes Tierchen, allerdings darf man seine Leistung keinesfalls überbewerten - ohne Pluhar und die extrem virtuose und originale Gestaltung des zu Grunde liegenden musikalischen Werkes wäre die Leistung des Countertenors lediglich in den Wind gefistelt.

  • @MegaJahwe schon dein "name" impliziert größenwahn...

  • Te amo JAROUSSKY, BRAVOOOOOOOOOO, MUACKKKKKKKK¡¡¡¡

  • Lindo!

  • speechless.

  • horror

    

  • See now we are in Paradiso !

  • Actually, the cornettist and the violinist were not bad at all! :D

  • Das ist einfach nur fantastisch und rührend diese Interpretation. Selbst nach zig-maligem Hören werde ich dessen nicht überdrüssig. Dann ist es gute Musik. Danke!

    Is there a german translation of the lyrics?

  • spettacolare!

  • Philippe Jaroussky a une VOIX DIVINE. Il a une maîtrise du chant qui frise la perfection. Ici son chant est d'une pureté, peut être aussi dû a l'endroit dans lequel il se trouve. Il aime le côté "scène" ça se voit. Il faut dire que ce moment du concert est comique. C'est je dirais une note rigolote assez géniale. Tous les trois ce prêtent au jeux d'acteur ce qui est plutôt inattendu ici. Non seulement c'est beau mais divertissant. LUNETTES noires et CHANTS. A vous mes REMERCIEMENT.

  • No wonder compsers in the Baroque wrote for the Lute as a Basso. Such a deep resonating sound brings a underlying continuo line to LIFE. I beleive the Theorbe is a Lute technichly.

  • No wonder compsers in the Baroque wrote for the Lute as a Basso. Such a deep resonating sound brings a underlying continuo line to LIFE.

  • Merveilleux! - Fantastique! - Merci aussi pour le texte!

  • gracie per la letra

  • ehm............doch!!!!!!!!!!

  • so schön

  • @Ferienmaus11 ähm..........nö

  • Wonderful! The music, the voice... and it´s funny, too! I love it.

  • Wunderbar! Die Musik, die Stimme... und lustig! :)

  • awesome, ive heard this music the first time.... wonderful... perfect!

    thank you Arpeggiata, many many thanks

  • That this was L'arpegfgiata's first foray into the USA speaks to how much work we need to do to catch up to our European friends and relatives in terms of appreciating music of the rinascimento, and baroque. Splendidi ! Meravigliosi! Superbi ! Straordinari! Bravi !

  • I went to see L'arpeggiata and Philippe Jaroussky last night at Zankel Hall at Carnegie Hall. Che vi posso dire? What can I say? It was unbelievable. The transformative concept of Christina Pluhar's brilliant transcriptions to expand the boundaries of monody through the genius of Monteverdi and his contemporaries by bringing jazz influenced chromaticisms, melismas, and riffing to this wonderful music made it a joyous, coruscating, transcendent experience.

  • What is Dr. House doing in this video?

  • Comment removed

  • Comment removed

  • I went to see Philippe Jaroussky in Guanajuato, I talk a little with him, and e is so kind and amazing, his voice is extraordinary!, I really enjoy the concert... I hope to see him again...I´m so happy

  • Fantastisch, Spielfreude und Witz!!!

  • Oh, how wonderful and humourous...ten out of ten

  • ´m going to see this show in the Cervatino Fest in Guanajuato!. I´m soooo exited about it!... it´s great... despide I don´t understand what they are singing it´s beatiful!

  • FA-BU-LO-SO !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • Bravissimi! Simpaticissima interpretazione!

  • Bravissimi! Simpaticissima interpretazione!

  • Bellissima interpretazione!

  • straordinari

  • Comment removed

  • Merci à vous Philippe, Christina et les musiciens de l'Arpeggiata pour tous ces merveilleux moments que vous nous offrez, pour le bonheur communicatif que vous prenez à vivre la musique. Nous sommes bien loin des ensembles guindés que l'on aurait presque peur d'applaudir pendant leur concert. La musique est encore magnifiée quand on ne se prend pas trop au sérieux. Certes, point trop n'en faut mais de temps en temps cet humour est une bouffée d'air frais

  • It's great to see artists of this calibre having fun with the music, and each other.

    Those sunglasses brought the music into our century. Bravo!

  • Philippe Jaroussky is someone I have not come across before - what a voice.

  • Troppo forte!!

  • Je l'adore! :) Peut-être quelqu'un pourrait traduire les paroles? En français, espagnol ou anglais? S'il vous plaît... :)

  • Simplemente genial

  • Always good fun to hear and see. Makes my day. Thanks for this.

  • Philipppe is the real thing! THAT is technique in spades! WOW.....

  • J'ai le plaisir d'écouter Philippe Jaroussky le 13 juin lors du festival de musique baroque de Saint-Michel rien que du bonheur.

  • @montorieux

    J'y étais également ... Ce n'est pas la première fois que Philippe Jaroussky s'y produit et c'est avec un grand plaisir que je le retrouve à chaque fois. Super !

  • bellissimo :) di chi è questa ciacciona??

  • @simomipiaccio

    Secondo alcuni commenti precedenti in inglese, e' anonima, pubblicata a Milano nel secolo 16mo

  • Malgré la voix antithéâtrale de Jaroussky... belle ciaccona

  • This is really a great song, and I love PJ's amazing voice!

    Is it available on any CD? I really would like to buy it and can't find it :-(

  • @Tinnitusse Via Crucis (L'Arpeggiata) track 17

  • Come bello Jaroussky si è sviluppato! Sarebbe fantastico sentirlo anche nelle opere liriche che "gridano" propio per un maschio nei parti cantati da femmine, per esempio orfeo e euridice di Gluck, o magari come un bel Octavian nel "Rosenkavalier" di Richard Strauss. Non sarebbe il sorpreso del mondo?

  • ik vind dit geweldig.

    wat zou ik deze concert graag hebben bij gewoond.

    dank u wel

  • this is georgeus!!!:D

    amazing voice

    when i heard him first time on mezzo tv i thought that woman is singin:D

    because i wasnt lookin at the screen:D

    when i took a look...:D

    i was very suprised:D

    and this is the funniest piece of all by phillipe:D

    i love the moment when he finally put on sun glasses:D

    this is amazingly funny:D

  • WOW

  • WHAT ARE THES SAYING?

  • guarda gli altri commenti testuali

  • Jaroussky rocks!!! He has such a pure voice. No one like him is able to bring back to life the glory of all the wonderful ancient music of Italy, France and all of Europe.

  • You are sooo right! He has a beautifull voice that enables you to make a journey to ancient Italy...

  • This passacaglia was one of the biggest hits of ca. 1650 and exists in versions by Rossi and others. In fact it was recorded on the label l'Arpeggiata started recording on in a solo version for tenor voice, if I recall correctly. It may be "Anonymous" here, but in most cases, this passacaglia was composed upon by the best composers of the age.

  • Великолепно!

  • Tellement, tellement beau !!

  • Magnifique !

  • très bien ,j'aime

  • (((:

  • breathtaking

    absolutely amazing

    bravo!!!

  • so jazzy, allthough it `s more than 400 years old, 400 years !!!!

    incredebile

  • Simplemente magnífico, mil veces magnífico.

  • meravigliosa esecuzione e' la traduzione in musica della piu' alta e pulsante gioia di vivere, i miei complimenti piu' vivi a Philippe Jarousky per la sua voce calda ed avvolgente ....e complimenti alla voce di questo splendido ensemble per la sua espressione cosi originale... qualcuno sa dirmi se di questa esecuzione esiste gia' un cd?

  • Dear pollino71, what you are saying denotes a scarce sensibility and, at the same time, an exceptional intelligence. I cannot disagree what you affirms: with few words you clearly expressed the essence or, better, the quintessence of this wonderful piece. As far as your question is concerned, I think that only another interpretation exists. The ensamble is Tragicomedia and the name of CD is: Vanitas vanitatum - Rome 1650 (by Warner Classics Das Alte Werk 2564698546).

  • eenfin...¬¬

  • Oh and does anyone know if this is available on DVD? I can't seem to find this particular performance although there is a similar one on the Teatro d'Amore CD.

  • I just can't stop listening to this. What incredible sounds!

  • this is real fun

  • O che bel stare è stare in Paradiso

    Dove si vive sempre in fest'e riso

    Vedendosi di Dio svelato il viso

    O che bel stare è star in Paradiso.

    Ohimè che orribil star qui nell'inferno

    Ove si vive in pianto e foco eterno

    Senza veder mai Dio in sempiterno

    Ahi, ahi, che orribil star giù nell'inferno.
Là non vi regna giel, vento, calore,

    Che il tempo è temperato a tutte l'hore
Pioggia non v'è, tempesta, nè baleno,

    Che il Ciel là sempre si vede sereno.

  • Flippant as it gets.

  • Il fuoco e 'l ghiaccio là, o che stupore

    Le brine, le tempeste, e il sommo ardore

    Stanno in un loco tute l'intemperie

    Si radunan laggiù, o che miserie.
Havrai insomma là quanto vorrai

    E quanto non vorrai non haverai
E questo è quanto, o Musa, posso dire

    Però fa pausa il canto e fin l'ardire.
Quel ch'aborrisce qua, là tutto havrai
Quel te diletta e piace mai havrai

    E pieno d'ogni male tu sarai

    Dispera tu d'uscirne mai, mai, mai!

  • @ahb1 e a calimacos

    Grazie a voi entrambi di aver messo le parole.

  • Comment removed

  • beautiful and absolutely delicious

  • fantastico è dir poco...sublime!

  • Tro bo

    Une voix adorable, un bo jeune

    homme super sympa Admirable et sublime.

    5*

  • This was a problem for the Church. How can one be perfectly happy in Paradise knowing relatives and loved ones might be in hell?

  • Can anybody please help me find sheet music for this piece? can it be downloaded or bought somewhere?

    thanks in advance.

  • @LordXsi The piece is from the 1657 collection Canzonette Spirituali e Morali, a book of anonymous pieces for 1, 2 & 3 voices in alfabeto tablature. I don't know if a modern edition exists.

  • "amazing", i always read "amazing", but what about amazON? can not find any dvd of this evening. MUST HAVE! saw him yesterday in cgn. amazing, indeed...

  • i'm impressed

  • Charming

    Charmant

    Encontado.

  • Banter between Philippe and 2 instrumentalists singing in deep voices were very funny and they complemented Philippe so nicely! Such fun!

  • Amazing. Absolutely amazing!

  • nous avons savouré l'humour de l'interprétation.Régalez nous encore

  • How would i go about getting the sheet music for this piece? I might have to transcribe it :S

  • Божественно.Просто супер.

  • Bravo¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

  • Does someone know if there's a CD record of this song?

  • this piece is anonymous. is part of a collection printed in Milan in 1677

  • @goodyears79

    Thank you for that. I was scrolling through the comments to see if any one had noted the name of the composer.

  • what is the composer of this piece?

  • Comment removed

  • One man look like House (Hugh Laurie) :)

  • nice

  • Could someone translate original lyrics into english or polish, please?

  • So wonderful to stay in heaven

    where you live among songs and laughs

    seeing finally the face of God

    so wonderful to stay in heaven

    Alas so orrible to stay in hell

    where you live among cry and eternal fire

    without seeing God forever and ever

    hay hay so orrible to stay at hell

  • There, no ice, no wind, no heat, the weather is warm at every hour No rain, no storm, no lighting, the sky you see is always sunny. There, fire and ice, what a surprise, gelates, storms and a great heat in the same place all kinds of bad weather stay they hurry to that place, what a pain. You will have just all you want and what you don't, you won't have, and this is, oh my Muse, what I could tell, but now I can't tell more and I'll stop my song.
  • anyway I must tell that Jaroussky hasn't a clear pronunciation of Italian. I'm from Venice but I don't understand nothing without the lyrics

  • I think that one day, you'll go to the Paradiso if you translate a few verses more :

    "Quel ch'aborrisce qua, là tutto havrai

    Quel te diletta e piace mai havrai

    E pieno d'ogni male tu sarai

    Dispera tu d'uscirne mai, mai, mai!"

    It isn't suprise that Frenchman has problem with clear pronunciation of Italian.

    Often it's annoying and inconvenient when they try to pronounce Latin too.

  • whooops!

    "What you hate here, you'll have there,

    what you like, you won't have, never,

    you will full of every kind of pain,

    cry 'cause you will never escape, never, never!"

    There are French people with a good pronunciation, Jaroussky maybe thinks more to the music.

  • errata corrige: "you will BE full of"

  • Thank you for translation.

  • Dear AuroraOnVenice, I don't agree with you, Jaroussky as no French accent at all (at least in this performance) and I can understand the greater part of the words. But yes like at the Opera you need to help yourself with a Libretto

  • ma tu di dove sei, scusa? comunque parlavo in generale... Where are you from? I was talking in general, anyway

  • It's common for operatic singers to not be intelligible whilst singing usually due to vowel substitution and softening of consonants to better facilitate the singing itself. I've noticed that now-a-days there is usually a screen or ticker scrolling the lyrics as they sing them so that people understand what's going on/being said. : )

  • Also he's French it'd be blasphemous for him to do everything right. J/K lol

  • 1) O che bel stare è stare in Paradiso

    Dove si vive sempre in fest'e riso

    Vedendosi di Dio svelato il viso

    O che bel stare è star in Paradiso.

    2) Ohimè che orribil star qui nell'inferno

    Ove si vive in pianto e foco eterno

    Senza veder mai Dio in sempiterno

    Ahi, ahi, che orribil star giù nell'inferno.

  • 1) Là non vi regna giel, vento, calore,

    Che il tempo è temperato a tutte l'hore
Pioggia non v'è, tempesta, nè baleno,

    Che il Ciel là sempre si vede sereno.

    1) Il fuoco e 'l ghiaccio là, o che stupore

    Le brine, le tempeste, e il sommo ardore

    Stanno in un loco tute l'intemperie

    Si radunan laggiù, o che miserie.

  • 1) Havrai insomma là quanto vorrai

    E quanto non vorrai non haverai
E questo è quanto, o Musa, posso dire

    Però fa pausa il canto e fin l'ardire.

    2)
Quel ch'aborrisce qua, là tutto havrai
Quel te diletta e piace mai havrai

    E pieno d'ogni male tu sarai

    Dispera tu d'uscirne mai, mai, mai!

  • Bravi!!!

  • el contratenor canta con una delicadeza y una sensibilidad que me matan....

  • Does anyone knows where i can get the score??? Quelqu'un sait ou je pourrais avoir la partition? Thanks+++ Merci! +++

  • this is MARVELOUS:D

  • paradisum = para visum = sun glasses  hiihihihihih =)

  • Wether it is a "ciaccona" or a "cacciata", it does not matter. The melody is lovely. I do wish I could get a libretto. Because it is impossible to understand the Italian.

  • If you go to this site, you can find the lyrics on the screen, as the music is played. Further, some commentator has kindly put an English version as well.

    "Ciaccona di Paradiso et dell'Inferno - Jaroussky"

  • non si capisce una sola parola di italiano quando cantano i solisti... ma capiscono ciò che cantano? per il resto può essere divertente l'arrangiamento... ma, alla fine, che cosa si ascolta?

  • Very funny, and a great piece.

  • Comment removed

  • I love the jokey by-play. Could someone link to a translation of the text? Thanks.

  • Sulime .... Fantástico Bravo !!!!!!

  • Comment removed

  • I'll make a point about the rythm "ciaccona". The origin of this rythm is in America, there are some doubts if from the Caribean region/Viceroyalty of Nueva España (actual Mexico, Guatemala, etc) or if it was originated in the Viceroyalty of Peru (Perú, Bolivia, Ecuador).

    Anyway, this rythm was brought to Europe by the Spaniards and from Spain was spread to the rest of Europe. So it's not italian at all.

  • it's ciaccona no cacciata Scardan! ciaccona is a rithmic armonic melodic italian model ,typic of 16°century! as the passacaglia, another italian tipical model of the same century!!!

  • It is "cacciata" i.e. "beig thrown away", not "ciaccona" that means nothing. :-)

  • No, it is ciaccona a musical form tipical of 17th and 18th century. Also Bach wrote a famous ciaccona for violin.

  • This is classic. :) I LOVE IT!!!!!

  • Fantastique !!!! Merci :)

  • Beautiful. There's like too much resonance, isn't there? I've noticed this in several recordings by Arpeggiata, don't know why.

  • Because they know how essential is the resonance for the early music: there is a lot of music specifically composed for being played in places with resonance.

  • beautiful, nebrulla, thanks for sharing! :-)

  • beautiful share, dear Nebrulla... I hope your weekend is full of joy :)

  • Je ne vois pas le rapport.

    I'm a convinced atheist and I can appreciate this music, though.

    You have to distinguish between form and substance. Don't be so narrow- minded.

  • Christina Pluhar and Philippe Jaroussky astonish me every time. I´d like to see them live one day!

  • Fantastisch!!!

  • Maravilloso !  Gracias, Merci :)

  • Y-a-t'il une traduction du texte en anglais ou en français?

    J'aime tellement le vidéo. Bravo M. Jaroussky!

  • (1) Paradiso: Oh! how good is to be, and to be in Paradise, where you can live always in fest and laughs, Being the sight revealed by GOD Oh! how good is to be, and to be in Paradise. Inferno: Alas! how horrible is to be, to be in Hell. Where you live crying and in eternal fire, without seeing GOD eternally. Alas! Alas! How horrible is to be down there in Hell.
  • On sait que P. Jaroussky aime mélanger (parfois) ce qui est habituellement séparé : le profane et le sacré. Ici il mêle facétie et sacralité de la musique. Cela pourrait être un désastre pour ceux qui n'ont pas de talent. Le bouleversement des conventions, n'en déplaise aux puristes, ne nuit en aucun cas à la qualité des voix et des instruments. Cela exige du "métier". Ici, le spectateur participe avec bonheur à la complicité de tous les artistes. Un régal.

  • BELLISSIMO!!!!!! BRAVI.

  • GRANDISSIMI!!!!!