"Va, cours et porte": et puis pourquoi pas "va, cours, vole et nous venge" tant qu'on y est? Heureusement qu'il n'y a plus de droits d'auteur sur le Cid de Corneille...
Quand elle rit de 1min 10 à 1min 13 , c'est pas la voix francaise j'ai l'impression mais le rire de la voix original que je trouve en passant trop vieille pour maléfique !
Dunno, I think it kinda fits considering it's the same voice actress doing the laugh compared to other dubs, which use Audley's laugh. Sometimes it works, but other times it sounds like someone else. Just my two cents.
Attention cependant à la confusion, la doubleuse bien que portant le même nom n'est pas l'actrice quebecoise connue. Celle ci n'avait que 16ans en 1959, n'a vraiment pas le meme timbre de voix et surtout a un bel accent quebecois. C'est pour cela qu'il est impossible que la doubleuse de Malefique soit l'actrice quebecoise.
en générale je crois qu'on préfère la version de son enfance... j'aime bien cette voix mais comme je suis américaine, la version anglaise sera toujours la meilleure pour moi... eleanor audley me donne des frissons ! chacun à son goût ! :)
Je suis Français, pourtant je suis un amoureux fou de l'anglais, et j'dois avouer qu'à force de tout regarder en VO sans sous-titre, les versions anglaises me plaisent souvent autant que les Françaises !! Question d'ouverture d'esprit ^^
Pour ceux que ça intéresse, Maléfique apparait dans les 2 jeux vidéos "Kingdom Hearts"! Et c'est bien Sylvie Moreau qui fait la voix dans le 2 (dans le 1, j'ignore qui fait la voix mais elle a un peu le même genre)
mmmm... it sounds good... but I find the Spanish version much better still... this voice does sound more passionate than the English... (which is super passive), but the spanish sounds much more angry... and elegant... it's just the best to me...
Il y a eu deux doublages différents : un en 1959 et l'autre en 1981. Le dernier, c'est Sylvie Moreau, mais en 1959 c'est Jeanne Dorival (wikipedia vous le dira)
"Va, cours et porte": et puis pourquoi pas "va, cours, vole et nous venge" tant qu'on y est? Heureusement qu'il n'y a plus de droits d'auteur sur le Cid de Corneille...
MrUbuImperator 2 months ago
The best version ever !!!!
charguigou 6 months ago 3
Quand elle rit de 1min 10 à 1min 13 , c'est pas la voix francaise j'ai l'impression mais le rire de la voix original que je trouve en passant trop vieille pour maléfique !
feniasou 11 months ago 2
0:33
That forest bramble is now his tomb
That storm broke and he roars up there
Go, run, and is beyond the horizon
At the castle and around the curse
translate from Google Translate
nangwin 2 years ago
@nangwin Thanks, least it's an idea on what she's saying.
Terestrasz 2 years ago
@nangwin Google Translate translated it a little badly ; it should go along the lines of this :
May the forest bramble now be his tomb,
May the storm break and roar up above,
Go, run beyond the horizon
(May) the curse (be) at and around the castle !
TroisNyxEtienne 1 year ago 2
1:42
Know that you were wrong to challenge me, me! and all the forces of hell!
nangwin 2 years ago
Her laugh is good make me scared
I like it
nangwin 2 years ago 2
Héhéhéhé ils sortent d'un champ de ronces et ils ont même pas une égratignure x)
PanthereMauV 2 years ago
@PanthereMauV Et puis les fées virent les ronces qui retiennent la cape de Philippe, mais elles le laissent se démerder avec le reste des ronces LOOL
Angedu95 1 year ago
heeee where is the the athor parts of it
TheJorjia166 2 years ago
great ! she sounds quite cruel and angry ! She was really dubbed well in French
whoever597 2 years ago
Awesomely great.
NAUMAD23 2 years ago 3
this is awesome!
back when animation was an art
not like that fake computer shit
YmustTh3w0rldG0r0und 2 years ago 16
Not bad, but the last laugh sounds so fake. English and Spanish are the best
Inmeroj 2 years ago
Dunno, I think it kinda fits considering it's the same voice actress doing the laugh compared to other dubs, which use Audley's laugh. Sometimes it works, but other times it sounds like someone else. Just my two cents.
Terestrasz 2 years ago
Hm, this version was dubbed pretty well. She sounded evil and quite unhappy when the crow got stoned.
Terestrasz 3 years ago 12
je voulais dire 1981 et non 1959.
lolomario64 3 years ago
C'est vraiment un doublage de qualité.
Attention cependant à la confusion, la doubleuse bien que portant le même nom n'est pas l'actrice quebecoise connue. Celle ci n'avait que 16ans en 1959, n'a vraiment pas le meme timbre de voix et surtout a un bel accent quebecois. C'est pour cela qu'il est impossible que la doubleuse de Malefique soit l'actrice quebecoise.
lolomario64 3 years ago
Surtout ne retire jamais ces vidéos !
Please, let this video forever :D
I LOVE IT :P
sgrebmekkib 3 years ago 2
La voix française est la meilleure, comme pour la plupart des Disney. C'est un chef-d'oeuvre, terrifiante à souhait !
Narcissexx 3 years ago 3
en générale je crois qu'on préfère la version de son enfance... j'aime bien cette voix mais comme je suis américaine, la version anglaise sera toujours la meilleure pour moi... eleanor audley me donne des frissons ! chacun à son goût ! :)
lamllemaussade 3 years ago 3
Je suis Français, pourtant je suis un amoureux fou de l'anglais, et j'dois avouer qu'à force de tout regarder en VO sans sous-titre, les versions anglaises me plaisent souvent autant que les Françaises !! Question d'ouverture d'esprit ^^
JulianOJay 2 years ago 2
la risa del final es bastante estraña!!:S
eldanycanijo 4 years ago
this is great version! so evil voice
kuuaurinko 4 years ago 3
I like how she had her own evil laugh when she turned into the dragon. :)
Terestrasz 3 years ago 4
Pour ceux que ça intéresse, Maléfique apparait dans les 2 jeux vidéos "Kingdom Hearts"! Et c'est bien Sylvie Moreau qui fait la voix dans le 2 (dans le 1, j'ignore qui fait la voix mais elle a un peu le même genre)
gael42 4 years ago
tu as pris cette information de quelle source?
saphique 4 years ago
Le nom de Sylvie Moreau apparait dans le générique de Kingdom Hearts 2! Donc ma source est le jeu vidéo lui-même!
gael42 4 years ago
D'accord, je suis convaincue! merci
saphique 4 years ago
16 ans seulement la vache c'est impressionant !!!
milagro011 4 years ago
mmmm... it sounds good... but I find the Spanish version much better still... this voice does sound more passionate than the English... (which is super passive), but the spanish sounds much more angry... and elegant... it's just the best to me...
zerjio89 4 years ago
tout à fait milagro011, et je tiens à préciser qu'elle n'avait que 16 ans lorsqu'elle a doublé Maléfique
Voldemort29290 4 years ago
La doubleuse française Sylvie Moreau fait vraiment un travail remarquable!!!
milagro011 4 years ago 4
Sylvie Moreau est Québécoise.
fuckingninimu 4 years ago
Il y a eu deux doublages différents : un en 1959 et l'autre en 1981. Le dernier, c'est Sylvie Moreau, mais en 1959 c'est Jeanne Dorival (wikipedia vous le dira)
debiaptget 4 years ago
Maléfique est LA SORCIERE!
jovana02 4 years ago
Maléfique ! Quelle classe ! Quel Charisme !
Le meilleur personnage mauvais jamais crée par Disney
asseforever 4 years ago 3
La voix anglaise et super monotone, la francaise et la mieux je trouve
Cobalt259 4 years ago 5
ouais j'ai entendu la vois anglaise, et la voix de maléfique est définitivement plus MALÉFIQUE en français..
fuckingninimu 4 years ago 4
J'adore les mechants de disney ils sont géniaux si tu pouvais metre d'autre vidéo sur eux se serais simpa
juliedu69 4 years ago 2
I like her french voice and the curse sounds very good in french too. :O
copycatloki 4 years ago 4
Amazing!
Lancerboi1986 4 years ago 2
c´est megnifique mais the mexique vois es la mieux!!!
the francaise vois cest la deuxieme mieux!!!
au revoir!!!
froyalex 4 years ago
Pienso lo mismo que tú espectrodarker.
LordDaine 4 years ago
Creo que es el segundo mejor doblaje despues del de español de 1959
espectrodarker 4 years ago 2
No, es el primero !!
Jeremie1987 4 years ago
Thanks for the text cheapsmokes24!
LordDaine 4 years ago
En anglais, ça fait:
Silence! You, tell those fools to...
Careful! Quick Phillip
May a forest of bramble be his tomb
May a storm unleash and may it threaten above
Go, speed, and bring beyond the horizon
To the castle and to its surroundings this curse!
Know that you have been wrong to defy me! Me and all the powers of Hell!
cheapsmokes24 4 years ago
Comment removed
Muggio01 4 years ago
Maléfique: Silence! Et vous, dites à ces fols de...
Fées: Attention Prince! Vite Philippe!
Maléfique: Qu'une forêt de ronce soit désormais son tombeau
Qu'un orage se déchaîne et qu'il gronde là-haut
Va, cours, et porte par-delà l'horizon
Au château et aux alentours cette malédiction
Maléfique: Non! Cela ne sera pas!
Maléfique: Sache que tu as eu tort de me défier, moi! et toutes les forces de l'enfer!
cheapsmokes24 4 years ago 2
"Au château et alentour cette malédiction"
Jeremie1987 4 years ago 2
Ah oui, j'ai mal entendu. Désolé.
cheapsmokes24 4 years ago
les voix française sont génial et maléfique est splendide!! J'adore!!!
charlou05 4 years ago 2
Sorry ,I haven't got the text
LordDaine 4 years ago
AAHhhh thanks for sharing!!! I've been looking everone for a bit with her french voice...ooh childhood memories!!!! :):):):)
saphique 4 years ago
This is awesome! Can you give the French Text?
LudwigXV 4 years ago