Os musicais do filme brasileiro são os que possuem a voz mais bonita da Branca de Neve quando comparados às outras versões (Francês, Espanhol e até o original em Inglês).
nunca liguei pra desenhoos maiis depoiis dessa peça virei fã de Branca de Neve, quem faz a Branca é Mikaelý, só ela que combina maiis ninguém (!) tii amoO miká'
It's Portuguese with brazilian accent, very sweet!
Brasileiros, convido-vos a ver também a versão portuguesa, está lindíssima! /watch?v=t-4KlU2y7-c Abraços desde Portugal, a pátria-mãe que tanto vos quer bem!
O dublador do príncipe chama-se João Alberto Perssom. A voz de Branca de Neve nas falas é de Maria Alice Barreto e nas músicas é de Cybele Freire, uma das integrantes do grupo musical Quarteto em Cy, mas acho que na fala "sabem de um segredo? Não irão contar" a voz também é da cantora Cybele, mas somente nessa fala; nas demais do filme é de Maria Alice, sendo só as músicas na voz de Cybele.
p.s.: a voz do prícipe eh igual do prof. Girafales do Chaves... eh...eu sei q foi um comentário muito inútil...mas eh pq eu tava vendo o vídeo do Chaves e com a voz do Prof. Girafales na memória...
Who sing it is Cybele Freire, from "Quarteto em Cy". And who speak is MAria Alice Barreto (she is Aurora too).
But this is the version of 1966. There´s a version of 1937, with Dalva de Oliveira speaking and singing. I had never heard listen the version from 1937.
Unfortunatelly, I also have never listened the version with Dalva de Oliveira and maybe I can never listen it, but I'd like it so much! I love Dalva de Oliveira. I think the version with her was used only in the cinema in 1938 in the release here in Brazil. This version was never put on VHS tape or DVD.
Oooh, favorite version! I miss my childhood. I remember watching this when I was living in Mauritania... I'm so happy to found Disney songs in Brazilian Portuguese!! =DDD
I like this one more then the English version, though I kind understand why the English version is the way it is. Since that was the kind of voice you look for in that time and era. Why I don't know, but anyway thank you for uploading this.
I actually like this one better than the english version. I can't stand the original singer (Adriana Caselotti)! SO ANNOYING! she sounds like she sucked up some helium.
Probally because sounds better for the portuguese speaking people. the "ha ha ha" would sound as if she is not felling very well. i am not certain of that anyway, but is how the english version sounds to me (im brazilian) they just adapted that part to sound more natural for us ^^
I'd don't know why, but that's NOT because what hanacharman said!! Probably the brazilian lady can't sing "falsete"... a lot of others versions uses the original ah ah ah ah ah... let's face that that's not easy to do.
relembrando a infancia em 3,2,1
laisar2 2 months ago
muitas pessoas nao dao mais valor pra filmes assim =/ so pq sao antigos
AradDHunter 5 months ago
from which year is this dubb ? And it's brazilian right ?
charguigou 5 months ago
@charguigou
from which year is this dubb ?
1965. Talking: Maria Alice Barreto | Singing: Cybele Freire
And it's brazilian right ?
Yes it is.
kaps1024 5 months ago
Os musicais do filme brasileiro são os que possuem a voz mais bonita da Branca de Neve quando comparados às outras versões (Francês, Espanhol e até o original em Inglês).
gAfUrS0 1 year ago
"veeeeenha
fazer um looove"
juro q eu entendia isso ._.
stela2323 2 years ago
Oun tou fazendo a peça Branca de Neve no sitio,
nunca liguei pra desenhoos maiis depoiis dessa peça virei fã de Branca de Neve, quem faz a Branca é Mikaelý, só ela que combina maiis ninguém (!) tii amoO miká'
netynhoow 2 years ago
Sou apaixonada pelos classicos da Disney ! Esse a marvilhoso !! Minha personagem preferida!! a Branca de neve *-----* aamooo !!
leury162009 2 years ago
Gente pq vcs naum postam o filme inteiro..
Muito mas emocianant neh..
Sera q vc poderia fazer isso??
=)
annyzinhadaniel 2 years ago
It's Portuguese with brazilian accent, very sweet!
Brasileiros, convido-vos a ver também a versão portuguesa, está lindíssima! /watch?v=t-4KlU2y7-c Abraços desde Portugal, a pátria-mãe que tanto vos quer bem!
rubenffc 3 years ago 16
Obrigado pela indicação!
nizolio 2 years ago
1 filme feito da disney =)
SCAS14 3 years ago 3
Um verdadeiro clássico da Disney!!
CNPD 3 years ago 3
LOVELY SONG !!!!
I love these Disney classics!!!!
They're are so cute!
that´s my favorite part of the move....ahh saudade dos tempos de criança.....=D
Barbarela6 4 years ago 8
ha tanto tempo
bcunha29benay1 4 years ago 2
lindoooo
nostalgia total
setenber 4 years ago 3
sin
ThaKaulitz 3 years ago
Escutei em algum lugar que a Dalva de Oliveira chegou a dublar esse desenho, as canções acredito. Alguem sabe se é verdade?
HecatombicGirl 4 years ago
amo o "oooooooh oooooooooh ooooooooooooh ooooooooooooooh ooooooooooooooh oooooooooooh oh oh oh oh oh oh oooooooooooooooooh!!!"
dlbp 4 years ago 2
Quem dubla esse prícipe??
e a Branca de Neve???
majugraciano 4 years ago
O dublador do príncipe chama-se João Alberto Perssom. A voz de Branca de Neve nas falas é de Maria Alice Barreto e nas músicas é de Cybele Freire, uma das integrantes do grupo musical Quarteto em Cy, mas acho que na fala "sabem de um segredo? Não irão contar" a voz também é da cantora Cybele, mas somente nessa fala; nas demais do filme é de Maria Alice, sendo só as músicas na voz de Cybele.
MateusAMontalbano 4 years ago
nhiiiiiii
lindo dimais!!!
sei de cor todas as músicas...
p.s.: a voz do prícipe eh igual do prof. Girafales do Chaves... eh...eu sei q foi um comentário muito inútil...mas eh pq eu tava vendo o vídeo do Chaves e com a voz do Prof. Girafales na memória...
hasuhasuhasu tah...¬¬'
majugraciano 4 years ago
Cara, é mesmo o Prof. Girafales! Igualzinho! Não duvido, heim?!
flaviaakane 4 years ago
prof.
ThaKaulitz 3 years ago
Who sing it is Cybele Freire, from "Quarteto em Cy". And who speak is MAria Alice Barreto (she is Aurora too).
But this is the version of 1966. There´s a version of 1937, with Dalva de Oliveira speaking and singing. I had never heard listen the version from 1937.
AndarilhoCigano 4 years ago
Unfortunatelly, I also have never listened the version with Dalva de Oliveira and maybe I can never listen it, but I'd like it so much! I love Dalva de Oliveira. I think the version with her was used only in the cinema in 1938 in the release here in Brazil. This version was never put on VHS tape or DVD.
MateusAMontalbano 4 years ago
muito bonito
alittleemo2 4 years ago
Você tem essa música em mp3 para me passa? *_*
marciayuna 4 years ago
You don't speak portuguese, do you? I asked for the song in mp3... do you have?
marciayuna 4 years ago
Hey! \O
Sorry for delay with replies to your messages.
Yeah... I do have.
Do you want the music?
kaps1024 4 years ago
Yes!!! Please!!!! marciayuna gmail
marciayuna 4 years ago
Oooh, favorite version! I miss my childhood. I remember watching this when I was living in Mauritania... I'm so happy to found Disney songs in Brazilian Portuguese!! =DDD
cravoecanella 4 years ago
I like this one more then the English version, though I kind understand why the English version is the way it is. Since that was the kind of voice you look for in that time and era. Why I don't know, but anyway thank you for uploading this.
Sasami10 4 years ago
Really not bad. I don't understand, but it really is better than the english one. Sawrry, but that is bad!
Can't someone get it in Norwegian again????
Lucifer150 4 years ago
I actually like this one better than the english version. I can't stand the original singer (Adriana Caselotti)! SO ANNOYING! she sounds like she sucked up some helium.
Bri0701 4 years ago
it's very pretty actually.
SUDZ33 5 years ago
eu axo ke tá lindo, expetacular
xicosmane 5 years ago
Why is the "ha ha ha" different from the others?
janumi 5 years ago
Probally because sounds better for the portuguese speaking people. the "ha ha ha" would sound as if she is not felling very well. i am not certain of that anyway, but is how the english version sounds to me (im brazilian) they just adapted that part to sound more natural for us ^^
hanacharman 5 years ago
I'd don't know why, but that's NOT because what hanacharman said!! Probably the brazilian lady can't sing "falsete"... a lot of others versions uses the original ah ah ah ah ah... let's face that that's not easy to do.
marciayuna 4 years ago