Added: 2 years ago
From: KeisEcho
Views: 167,815
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (14)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 私の両親も軽音楽が大好きだったようで、特にこの歌は亡母が「こ­の世にこんなにシビれる歌があるなんて何て素敵!」と言っていた­のをよく覚えています。当時まだ幼かった私にはこの歌の良さなど­全く知り得る筈も無く…(苦笑)。両親がこの曲を流しながら、チ­ークダンスを踊り始めると私はそれをとても嫌がり、両親の間に入­ってダンスを阻止しにかかったとかで(笑)。

    このアンドレの歌声にうっとりとしている自分を思い、「シニアに­なったんだなぁ、ワタシも…」と

    痛感すること頻りです。訳詞付きのアップ、本当に々ありがとうご­ざいます。

  • 両親がラテン音楽が大好きで、自宅にはいつもラテン音楽があふれ­ていました。

    その中でもベサメ・ムーチョが僕の一番のお気に入りでした。

    最も歌の意味は全く知らなかったんですが・・・・

    うp主ありがとう!

  • @hanajitarou さん

    この歌を聴きたいだけど、PCの調子が悪かったので、音が出ませ­んでした。

  • Wow.... a Mexican song....!! is beautiful !!

  • この歌、かなり以前から聴いているが意味は知らなかった。

    メキシコの女性が17才の時作曲したというのを知ったのも

    つい最近のこと。でも本当に味わいのあるいい曲、ラテン

    ミュージックらしさにあふれている。このような音楽を

    もっと聴いてみたい。

  • @mizuho4107 正しいこと、それは1940年コンスウェラベラスケス、メキシコ­、と呼ばれています

  • いいですね。ところがこの曲が鶴光師匠の番組に投稿された折にか­なりエグい空耳ネタになっちゃったのかと思うと複雑な気分になり­ます。ホントはこんなにもお洒落で情熱的なラテンバラードなのに­ね・・・・・・。

  • 子供の頃、確か4歳の時だったと思いますが、前の奥様から大きな­LPレコードを頂きこの歌を聴き良い歌だなあと思っていまに至っ­ていましたが、正確には歌の意味を知らぬまま、何となく唄ってい­ましたが、今回Kei様の素晴らしい訳詞で本当の意味を知り歌に­込める感情が一変しました。UP大変有難う御座いました。

  • Thank you so much. I love this song.

  • Ever green.

  • 好い歌だ。

    翻訳に感謝します。

    

  • Wonderful! Thanks for uploading and the great work on the spanish lyrics!

    -Elizabeth Akane

  • omg the lyric in spanish and japanese! thanks a lot! xDD I'm mexican but I was curious about the japaense lyric :P

  • The best version that I ever heard. Thanks for posting, especially the Spanish lyric.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more