non è un false friend, "public" può anche essere usato come sostantivo oltre che come aggettivo. TU NON HAI CABIDO UN CAZZOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!
"Public" è principalmente un sostantivo, *poi* un aggettivo, anche se ha un significato un po' diverso da quello inteso dal Ricciardino: persone in generale, comunità più o meno estesa, massa generica.
"[This house] is now open to the public."
(Collins-Cobuild English Dictionary, 2006)
In questo caso "audience" sarebbe stato più corretto, ma è un errore lessicale (neppure grave), non grammaticale.
@Tidicappahacca deve andare avanti per molto? lui intendeva Pubblico non come aggettivo ma come sostantivo, sbagliando termine...il termine giusto se il Ricciardo sapesse l'inglese era "audience".
Vado aventi finché questa idiozia non ti esce di testa: Richard *non* ha commesso errori, perché "public" in quel contesto (sostantivo) è correttissimo.
E' una cosa che trovi in qualunque dizionario d'inglese serio.
@Tidicappahacca e io vado avanti tutta la vita perché l'idiozia la continui a dire te...lui intende pubblico, nel senso di grande gruppo di persone...sostantivo correttissimo...AUDIENCE. Mo zitto per favore. Adieu.
@Tidicappahacca testa di minkia sukkiacazzi. Ho ragione io e stop...io non solo ci son nato negli states, ma ci ho vissuto fino al 2000...ne so un pokino di inglese. Silenzio ora, grazie.
Quoto osammot , pubblico nel senso di "pubblico televisivo, grande gruppo di persone" si dice audience , pubblico nel senso di "cosa pubblica" si dice public, e non venirmi a dire che non conosco l'inglese neanche io , visto che sono al 9 anno di trinity e fin'ora il voto più basso avuto è stato B...
public: 1. N-SING-COLL [...] refers to people in general, or to all the people in a particular community. "The house is now open to the public".
2. ADJ [...]
(Collins-Cobuild, 2006)
Per la quinta e ultima volta: non ho mai negato l'appropriatezza di "audience", ovviamente; ma public è PRINCIPALMENTE un sostantivo, POI un aggettivo, quindi in quel contesto ci sta.
1) coglione lo dici a tuo padre , non di certo a me , ma chi ti conosce
2) Io so che pubblico nel senso di pubblico televisivo si dice audience e ho confermato consultando vari dizionario (sia online che cartacei) la mia conoscenza.Non ho mai detto che public è sbagliato (come te con audience del resto), ho consultato dizionari vari e ho semplicemente detto in base a ciò che ho trovato che è più corretto usare audience che public, in quanto public è usato soprattutto come attributo -_-
2) Coglione, hai appena scritto che "public" è solo aggettivo (cosa "pubblica") , quindi hai cannato.
3) Sul fatto che audience fosse preferibile c'eravamo arrivati 3 settimane fa, senza bisogno del tuo supporto filologico. Questo, per la sesta volta, *non* rende "public" sbagliato come sostantivo.
Insomma, sei intervenuto a gamba tesa in una discussione chiusa da settimana ripetendo cose già dette e aggiungendo cazzate. Poi t'arrabbi se ti do del coglione.
Trova nel mio messaggio dove ho detto che public è SOLO un aggettivo -_- ti ho già ripetuto che 1)so che public non è sbagliato , ma che è più corretto dire audience in quanto public è PREVALENTEMENTE usato come attributo -_- 2) io ho solo confrontato le mie conoscenze con dizionari che mi hanno dato ragione.
E ora finiamola con questa discussione che sta cadendo (anzi è già caduta) nel ridicolo e godiamoci le perle di saggezza di Richard
NO, realistically, he DOES speak English rather well, especially considering the fact that he was grown and went to school in Italy.
He can use a little work on his pronounciation, probably because he doesn't get much chance to practice it, but I completely understood everything he said.
public enemy
miliziametallica 4 months ago
The public doesn't realize. Sei caduto in un false friend!
Potete pestarmi se volete :D
tequilasciarrai 6 months ago 2
@tequilasciarrai
non è un false friend, "public" può anche essere usato come sostantivo oltre che come aggettivo. TU NON HAI CABIDO UN CAZZOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!
SCHIFOSOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Majesty85 3 months ago
de pabblic
ELITE397 7 months ago
Battery Chicken?
POLLOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
maiololuca 7 months ago
Un MECOJONI alla fine del monologo ci stava
2ilsenzacuore9 8 months ago
de pabblich-e
alamahao 1 year ago 11
Ha preso sicuramente lezione dal pollo infernale
Ultimoooooooooo
TheArmageddons 1 year ago
@TheArmageddons EL POLLO DIABLO!
EliaForce1984ita 6 months ago
ma che ce stai a cojonà?
locutus239 1 year ago
dice "well I say you see my passport..."
the4thduke 2 years ago
@the4thduke Nah, secondo me dice "Well, so you see my passport on the internet"
francesco149 1 year ago
watch?v=IH2UFM2efXE
gheogoal 2 years ago
parla inglese come un bambino, visto che era un bambino quando è venuto in italia
iHateDlls 2 years ago
public..è un aggettivo....il sostantivo è AUDIENCE...ma lui lo sa....fa solo finta ahahahah
82osammot 2 years ago 2
"Public" è anche sostantivo.
Tidicappahacca 2 years ago
@Tidicappahacca non direi, nel senso ke intendeva Ricciardo si dice AUDIENCE.
82osammot 2 years ago
No.
"Public" è principalmente un sostantivo, *poi* un aggettivo, anche se ha un significato un po' diverso da quello inteso dal Ricciardino: persone in generale, comunità più o meno estesa, massa generica.
"[This house] is now open to the public."
(Collins-Cobuild English Dictionary, 2006)
In questo caso "audience" sarebbe stato più corretto, ma è un errore lessicale (neppure grave), non grammaticale.
Tidicappahacca 2 years ago
@Tidicappahacca lo so bene..infatti nel senso del Ricciardo era Audience..peace & love.
82osammot 2 years ago
Ok, lo sai bene.
Allora perché hai scritto, sbagliando, che "public... è un aggettivo... il sostantivo è AUDIENCE"?
(Anzi, mi devo correggere: nel caso della frase del Ricciard "public" andava benissimo, altro che errore veniale.)
Tidicappahacca 2 years ago
@Tidicappahacca deve andare avanti per molto? lui intendeva Pubblico non come aggettivo ma come sostantivo, sbagliando termine...il termine giusto se il Ricciardo sapesse l'inglese era "audience".
82osammot 2 years ago
Vado aventi finché questa idiozia non ti esce di testa: Richard *non* ha commesso errori, perché "public" in quel contesto (sostantivo) è correttissimo.
E' una cosa che trovi in qualunque dizionario d'inglese serio.
Vediamo quanto ti ci vuole per capirlo.
Tidicappahacca 2 years ago
@Tidicappahacca e io vado avanti tutta la vita perché l'idiozia la continui a dire te...lui intende pubblico, nel senso di grande gruppo di persone...sostantivo correttissimo...AUDIENCE. Mo zitto per favore. Adieu.
82osammot 2 years ago
Cretino, sei già stato sputtanato sull'altro video di Richard da uno che l'inglese lo parla per davvero, vuoi fare figure di merda anche qui?
Vuoi che copi alla lettera la voce da Coubuild Dictionary? Vuoi farmi arrivare a tanto?
Ammetti di aver detto una stronzata e finiscila, coglione.
Tidicappahacca 2 years ago
@Tidicappahacca testa di minkia sukkiacazzi. Ho ragione io e stop...io non solo ci son nato negli states, ma ci ho vissuto fino al 2000...ne so un pokino di inglese. Silenzio ora, grazie.
82osammot 2 years ago
Allora sei doppiamente cretino, perché hai vissuto immerso in una lingua che non riesci ancora a padroneggiare.
Questa è la seconda volta che dimostri di conoscere l'inglese peggio di Richard Benson, fa' un po' tu.
Tidicappahacca 2 years ago
@Tidicappahacca e invece lo so meglio di te, di Benson e di molti altri...mi spiace..Addio perdente!
82osammot 2 years ago
Sono sei messaggi di fila che ti dai ragione da solo, senza preoccuparti di motivare le cazzate che scrivi.
Cambia vocabolario di inglese, coglione, almeno arriverai al livello della terza media.
Tidicappahacca 2 years ago
Quoto osammot , pubblico nel senso di "pubblico televisivo, grande gruppo di persone" si dice audience , pubblico nel senso di "cosa pubblica" si dice public, e non venirmi a dire che non conosco l'inglese neanche io , visto che sono al 9 anno di trinity e fin'ora il voto più basso avuto è stato B...
Da WordReference:
ˡpubblico adjective
public;
(spettatori) audience;
Cambialo tu il dizionario và
Vicienzomegl95 2 years ago
E' arrivato il coglione da classe differenziale.
To', portaci questo al Trinity:
public: 1. N-SING-COLL [...] refers to people in general, or to all the people in a particular community. "The house is now open to the public".
2. ADJ [...]
(Collins-Cobuild, 2006)
Per la quinta e ultima volta: non ho mai negato l'appropriatezza di "audience", ovviamente; ma public è PRINCIPALMENTE un sostantivo, POI un aggettivo, quindi in quel contesto ci sta.
Vediamo quanto ci metti a capirlo.
Tidicappahacca 2 years ago
1) coglione lo dici a tuo padre , non di certo a me , ma chi ti conosce
2) Io so che pubblico nel senso di pubblico televisivo si dice audience e ho confermato consultando vari dizionario (sia online che cartacei) la mia conoscenza.Non ho mai detto che public è sbagliato (come te con audience del resto), ho consultato dizionari vari e ho semplicemente detto in base a ciò che ho trovato che è più corretto usare audience che public, in quanto public è usato soprattutto come attributo -_-
Vicienzomegl95 2 years ago
1) Certo, coglione.
2) Coglione, hai appena scritto che "public" è solo aggettivo (cosa "pubblica") , quindi hai cannato.
3) Sul fatto che audience fosse preferibile c'eravamo arrivati 3 settimane fa, senza bisogno del tuo supporto filologico. Questo, per la sesta volta, *non* rende "public" sbagliato come sostantivo.
Insomma, sei intervenuto a gamba tesa in una discussione chiusa da settimana ripetendo cose già dette e aggiungendo cazzate. Poi t'arrabbi se ti do del coglione.
Tidicappahacca 2 years ago
Trova nel mio messaggio dove ho detto che public è SOLO un aggettivo -_- ti ho già ripetuto che 1)so che public non è sbagliato , ma che è più corretto dire audience in quanto public è PREVALENTEMENTE usato come attributo -_- 2) io ho solo confrontato le mie conoscenze con dizionari che mi hanno dato ragione.
E ora finiamola con questa discussione che sta cadendo (anzi è già caduta) nel ridicolo e godiamoci le perle di saggezza di Richard
Vicienzomegl95 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
lui è un finto inglese...
subjulio 2 years ago
Si tratta di un tipico caso di qualcuno che vive male nella propria realtà sociale e cerca una via di fuga.
Iustitiaromana 2 years ago
a ricccia che tu parli meglio l'inglese dell'italiano nun ce so dubbi!
clatn75 2 years ago 16
Ol pulaster!
gioserg00 3 years ago
NO, realistically, he DOES speak English rather well, especially considering the fact that he was grown and went to school in Italy.
He can use a little work on his pronounciation, probably because he doesn't get much chance to practice it, but I completely understood everything he said.
vampiroangelico 3 years ago 3
we know
but richard is so stupid and make us laugh so much!
nazilollo91 3 years ago
What makes you say he "is so stupid"?
At least, he's not a nazi!
The nazi ideology is, by far, the most utopistic, factually inaccurate philosphy ever attempted by a human being's brain.
vampiroangelico 2 years ago 2
Comment removed
nazilollo91 2 years ago
richard parla inglese come berlusconiiii!
Piccinagio 3 years ago
maccherone tu me provochi? e io me te magno :D
od1ug 3 years ago 2
hahahahahahaha
liukey 3 years ago