Added: 1 year ago
From: xnorum92
Views: 21,228
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (106)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • nunca habia escuchado el chileno,solo la version española,mexicana y hasta la gallega

  • yo recuerdo que cuando vi dragon ball GT "poco a poco" era la cancion que escuche

  • sino me equivoco esta es la versión de cesar franco

  • Lo mismo aca, vi Dragon Ball GT en el CN y nunca vi este opening, suena muy bien pero prefiero mil veces el mexicano.

  • yo habia escuchado mi corazon encantado no esta y eso q soy de chile

  • Me Encaanta Esta CAncioooon! *.*

  • Soy español, y la versión de mi país es con la que estoy mas familiarizado, pero este "poco a poco", me parece muy pero que muy bueno junto con la alemana "sorae" también ^^

  • QUE PORQUERIA ES ESO!!!

  • uy pero que mierda esta versión, mil veces la versión latina normal con la que crecimos todos los latinoamericanos.

  • soy chileno y no recuerdo haber visto esa wea

  • yo soy chileno y prefiero la versión chilena!!!

  • soi chileno pero es mil veces mejor la mexicana ¡¡¡ :D

  • Y ESTA WEA?? WTF SOY DE CHILE PERO LOCO.. ESTO ES UNA MIERDA

  • interesante soi chileno esat venia en un vhs ke tenia pero me kero con la de mexico va como con mas rima

  • exelente ! un amigo tenia este cd xD

  • No kiero ser malo con los españoles pero estuve mirando las traducciones y la de ellos les falta algo, nose es como si me comira una comida sin sal! Asi estan las traducciones

  • Miren chilenos la verdad la de mexico esta bonita pero esta esta hermosa tambie asi ke ustedes tienen buenas cosas tambien! Una pregunta quien la canta???

  • Este fue el primer opening que escuche de DGBGT ya que simultáneamente con la segunda parte de Dragon Ball Z adquirí los VHS (sii VHS)con Dragon BAll GT.. con audio español pero con este opening, aun tengo alguno de los VHS..

  • admito que gano la mexicanaa(soy chileno)

  • yo soy chileno pero nunca vi este openning solo vi el opennig de mexico

  • chileno mexicano español igual es epico porque se trata de dragon ball punto final

    pero sinsero, me gusta mucho el de chile :)

  • Buscaba esta versión! La verdad es que cuando vi la versión mexicana del opening, sentía que algo no encajaba en mis recuerdos y claro, el simple "poco a poco" me hizo dar cuenta de que esta fue la yo veía en Dragon Ball GT.

    No sé como habrá sido con la televisión abierta, pero estoy casi segura que esta la ponían en tv cable (etctv supongo) porque ahí veía este animé.

  • soy chileno me gusta la chilena venia en un caset de dragon ball que me compre cuando era niño. pero en oppenings nadie supera a los mexicanos igual ambas son buenas

  • Chileno? a mi me parece opening español e.e

  • Weon! Yo arrende este VH's cuando era pendejo y tenía esa voz!! CSM!! Estoy seguro que no estaba loco xDDDDDD

  • No hay duda que todas las versiones de está cancion son lindas :DDD

  • Como ya le respondí a un usuario antes, en Argentina, por lo menos en los años 2000 y 2001 que fue cuando me vi enterita Dragon Ball GT, se utilizaba este ending (Poco a poco), y creo que el canal era Cartoon Network, no estoy seguro. De hecho, nunca había escuchado la versión llamada "Mi Corazón Encantado" hasta hace unos pocos años gracias a Youtube.

  • @MaximumTheZ Al menos lo que pasó aquí en Chile, es que antes de que se estrenara Dragon Ball GT en nuestro país -antes de los 2000- se comercializaban películas en VHS que contenían los capítulos de la saga. En esos VHS el opening era el chileno ("Poco a poco"), o sea, el que subí, pero el audio era el mexicano con todas las voces originales, saludos.

  • @xnorum92 Y también vendieron el cassette con todas las canciones de ambas sagas, en los cuales venían todos los temas versión "chilena".

  • @xnorum92 también en México lo pasaron así, por televisión de paga, antes de pasarlo en TV abierta

  • @xnorum92 estas seguro?? pues yo tuve varios de esos videos, y en ellos el opening era "dan dan", y luego con los subtitulos mexicanos.

  • @exminoicome Efectivamente, pero también estaban esos VHS con el tema chileno y el doblaje mexicano.

  • Desde kuando aki en chile tenemos nuestro propio doblaje ?? xD

    aun hazi prefiero el mexicano,es un sentimiento ke me recuerdia mi infancia :)

  • Aqui en Nicaragua creci con la version mexicana, me dedicaron la version Mexicana asi que esa es mi favorita, pero hey, debemos admitir que esta version tampoco esta mal!....recuerden lo que dijo Ginjou Kuugo cuando fue derrotado por Ichigo!...si las cosas hubiesen sido diferentes?...cual habria sido nuestra posicion con respecto a estar version? :D Ambas son muy buenas!

  • No se suponía que en chile les ponen el audio latino doblado en México?

  • El chile no lo tiene a la misma version de mexico? '-'

  • Que bueno estaria tener esta cancion, pero con el instrumental original!

  • *O* esta era la version que llevava buscando desde hace mucho chile rlz (ka escuche hacce mucho y me gusto mas que la version mexicana )

  • pues me gusta la version de mi pais (mexico) pero me encanta mucho mas esta *o*

  • la neta que si el doblaje latino sta mejor en este anime,en japon le pusieron voz muy aguda a goku y enveses cuando grita hasta parece vieja, en el doblaje latino si le pusieron voz de macho como debe ser!

  • Eso sí, tuve que hacer un esfuerzo muy grande en entenderlo al principio, tuve que recurrir a la letra en otra página, pero muy bueno, y tienen razón, su traducción es más fiel a la versión original.

  • Esta versión chilena también está muy buena, me gustó.

  • lo ke dicen es cierto..ste opening si salio en la tv.... le pregunte a un fanatiko fanatiko de dbz y me dijo .lo daban en el tv cable... un tiempo salio la mexicana y en otro tiempo ste opening... no se en ke canal...etc tb o cartoon network...solo se ke yop loe recuerdoo claritooo...lo daban... pero claroo..en la tv abierta en chile no dieron nunka ste opening ..solo dieron la mexicana..poreso es ke hay gente ke dice ke no salio en la tv... mi pololo solo vi el mexicano y krei ke staba loka xd

  • yop vi ste opening en el tv cable o.o

    nunka escuche el original...solo me se ste...

    O.O lo dieron en la tv...stoy segura..pero no en la television abierta..en el tele cable..yop me akuerdo kmo la kantaba siempre...kuando era peke...kreo debia haber sido en ese tiempo en cartoon network... siempre krei ke ste era el orginal...pero luego me dijieron ke nop lo era...y kuando eskuche el original...por ningun lado recuerde haberla escuchado...de hecho..trate de kantarla pero no me supe... >.<

  • @GokuSsjHD porque horrible?

  • Te la dedico mi amor ♥

  • te quero decir algo querido amigo mio yo soy chileno y ese no es el chile

    el de chile es el de mexico

  • Quien es el que canta esta versión?

  • @SrtaVivikinga tengo entendido que es Álvaro Véliz.

  • yo siendo chileno refiero en mexico por como decia yurey2693 es mas buena porque tine mas sentimientos

  • me jode que las futuras generaciones no conoceran esta serie cartoon network ya no la da yo lo que hare si algun dia tengo hijo grabar todos los dragon ball hasta el gt junto con digimon ya que esta fue mi infancia si le gusta bien si no yo me la quedo viendo xD

  • Me pregunto, cual es la cancion q se acerca mas a la letra original japnesa, la mexicana, española o chilena, aunke las 3 vevrsiones son buenas :/

  • Tngo una preg. -soy de Arg,-

    Esta canción la daban en Chile con l doblaje de mexico en vez de Mi Corazón Encantado ? espero se entienda

  • @Animexis89 Aquí en Chile daban la versión doblada en México como en toda Latinoamérica. Esta versión chilena es más bien un cover que se lanzó por esos años por un canal de animé chileno.

  • @xnorum92 Ahh gracias :D

    Para mi: Aguante la ver. Original, Chilena y Mexicana

  • @xnorum92 Sobre eso... Probablemente me equivoque, pero estoy 90% seguro de que recuerdo haber visto algún o algunos capítulos aca en Chile con esta versión.

    De nuevo, probablemente me equivoque.

  • @xnorum92 Yo esta serie la terminé de ver allá por el 2001. En Argentina, por lo menos en esa época, se usaba este ending. "Mi corazón encantado" nunca la había escuchado.

  • @Animexis89 Yes amigo hacemos nuestros propios doblajes, otros dicen que es un cover o otras cosas pero no es cierto cuando la serie recien salio salia con esta verción despues se cambio a la de Mexico, fijate en todas las peliculas de dbgt sale el opening chileno y en los cd`s igual, saludos.

  • no esta mal, pero como las de Mexico no hay dos

  • la mejor es la de mexico sin duda

    pero en VOZ es mejor el cantante de chile ....

  • la version de los VHS de GT q recuerdos

  • la verdad esta me gusta mas que la de mexico, la supera de lejos (soy de españa) pero ninguna como la de españa aunque la chilena esta muy cerca

  • la verdad jamas en mi vida lo escuche en chileno lo habia escuchado en Español (españa) y español latino osea mexico esta muuy buena la version chilena

  • PUTA MADRE DEBO ADMITIR Q ESTA MEJOR Q EL MEXICANO

  • DEFINITIVAMENTE LA MEJOR ES LA DE AUDIO MEXICANO DICE COSAS MAS PROFUNDAS Y SENTIMENTALES LA CHILENA PIERDE METRICA Y RIMAS EN MUCHAS PARTES PERO LAS 2 GENIALES AFORTUNADOS LOS QUE VIVIMOS ESTA INFANCIA

  • no comparto tu PUNTO DE VISTA MAN, SI TRADUCEN LA CANCION LA MÁS CERCANA ES LA CHILENA, AH! NO SOY CHILENO!

  • @yerey2693 soy mexicana y me gusta mas esta version por que fue la primera que escuche,claro antes escuche la original pero me gusta mas esta

  • @yerey2693 SI LAS 2 SON LAS MEJORES EN CANTO, PERO EL AUDIO ES MEJOR EN LA CHILENA Y LA LETRA TAMBN.. HAY COMO 2 0 3 FRASES CON POCO SENTIDO EN LA MEXICANA COMO.. TOMA MI MANO PARA HUIR DE LA OSCURIDAD ? SE SUPONE QUE SE ENFRENTA.. Y LO OTRO ES TOMA MI MANO Y TE LLEVARE A LA LY Y A LA OSCURIDAD.. ESO TAMPOCO TENIA MUCHO SENTIDO .. BUENO ESO FUE LO QUE NOTE DURANTE TODO EL RATO OYENDO LA LETRA DE CADA UNA XD

  • @lmlkrizlml Pero en la chilena dice lo mismo, dice: toma mi mano y vamos a salir de la infinita obscuridad. y la chilena corta las frases porque no rima no tiene metrica y la mexicana es mas inspiradora la chilena es como un poco Gay en lo que dice de que vamos a crear un mundo mejor para los 2.. ESO es como muy ilusionista muy "ñoño" sin en cambio la mexicana dice: " pero se que entiendo que amor necesitas tuuuuu y el valor para pelear en ti lo hallaraaaas" eso es mejor =)

  • @yerey2693 Amigo si traduces la canción la chilena se acerca con creces a la original, saludos!

  • es necesario escribir en mayuscula??...U

  • Es la mejor version , y no soy español ni chileno ni mexicano , pero gana la de chile me gusta la voz que tiene ...

  • Yo soy de Mexico, pero esta me gusta mucho.

  • Por si quieren saber el cantante de este opening se llama Alvaro Veliz, es chileno y tambien canta otras canciones de DBZ como Ganador, Lobo Solitario, Persiguiendo Sueños y el opening de Dragon Ball .... ahh y canta el op de Detective Conan y una version del op 1 de Pokemon

  • el mejor ending

  • @patilla1 es openning jejejeje ending es la de cierre jeje

  • Me encanta esta cancion! Esta version es mi favorita, es la mas cercana a la version original. la mexicana no mucho porque le cambian en una parte la melodia y eso me molesta un poco. Esta cancion es preciosa!

  • se llama "poco a poco me cautiva tu sonrisa"

    mi cancion preferida !que recuerdos!

  • yo soy de la ciudad de monterrey nuevo leon y este opening me gusto mucho

  • suena como el español de españa no me gusta , mil veces el latino de mexico

  • ke buen tema

  • como se llama esta cancion ?

  • @radu96rd Poco a poco, el autor no lo sé, pero búscalo aquí mismo, saludos.

  • @xnorum92 no era mi corazon encantado?

  • @frikendo64 Corazón encantado se llama la adaptación mexicana. Esta es la chilena, que se llama "Poco a poco".

  • @frikendo64 esta es la original latina la unica y primera.

  • Resulta ke el canal de television chilena ETC de anime ,en esos tiempos lanso dos discos y caset con las mejores cansiones opening y ending de los animes del momento como detectiveconan,slam dunk,los justicieros,ranma entre otros,la gracia es ke esa version y todas las del disco fueron grabadas por cantantes(alvaro Veliz) y musicos chilenos como es mas resiente por eso inkluso tiene mejor audio,pero aka en chile nunka las pasaron por la tv solo davan las versiones mexicanas de todas las series

  • @Kanalezsy las peliculas dbgt sale esta version chilena.

  • @rodriampuero no todas la que yo e visto en chile sale en mexicana la cancion y el audio el de chile

  • nunca en mi vida escuche este doblaje, es de verdad?, vivo en argentina y aca pasan el opening con el doblaje de mexico, si es de verdad esta bueno pero yo me acostumbre al mexicano

  • @sicluciano92 hahah. yo no pienzo ver Dragon Ball Z Kai.. no son las mismas voces.... :( Si soy hombre pero me parecia muy atractiva la voz "clasica" de goku.JAJAJAJA

  • @Vieralicious si es verdad, pero no todas las voces cambian algunas estan como antes pero pocas, pero que se le va aser iguasl esta bueno

  • @sicluciano92 la canción es real, si no me equivoco está en las películas de Dragon Ball GT, pero el doblaje es mexicano, y en Chile también dieron la serie con el doblaje mexicano jeje, saludos.

  • @xnorum92 pero el doblaje mexicano tiene otro opening eso es lo raro

  • @xnorum92 Estimado, esta canción fue una versión que hicieron en Chile, para comercializar la banda sonora de la serie en Chile. Fue realizada por músicos Chilenos, el cantante se llama Alvaro Felix. Ahora bien, la versión original que llego a latinoamerica, fue realizada en México. La verdad, la versión que nos queda grabada a todos nosotros es la versión mexicana, ya que fue la primera que escuchamos y siempre es bien sabido que el doblaje mexicano es uno de los mejores. Saludos

  • @xnorum92 Estimado, esta canción fue una versión que hicieron en Chile, para comercializar la banda sonora de la serie en Chile. Fue realizada por músicos Chilenos, el cantante se llama Alvaro Felix. Ahora bien, la versión original que llego a latinoamerica, fue realizada en México. La verdad, la versión que nos queda grabada a todos nosotros es la versión mexicana, ya que fue la primera que escuchamos y siempre es bien sabido que el doblaje mexicano es uno de los mejores. Saludos

  • @milodenas estas equivocado amigo, esta canción se escuchaba a principios de la serie luego la cambiaron a la de mexico, pero esta tambien se grabo para en cd de musica de dbz todos esos cds se graban en chile los de pokemon conan laa mayoria.

  • @milodenas Esta es más antigua que la mexicana ya que antes de que llegara la serie a latinoamerica solo habian vhs con esta cancion chilena, se nota que no sabes.

  • @milodenas no mentira, yo soy de Chile y no conocia la verción Mexicanana, no se en que canal lo vierón los que dicen que aqui en Chile solo se transmitia la Mexicana.

  • @milodenas Y dale con la wea yo soy fanatico de db y te aseguro que esta version salio primero que la de Mexico averigua un poco amigo, arrienda un vhs antiguo y te daras cuenta que sale esta version y debes saber que los vhs de la serie salio primero que los capitulos, averigua.

  • @milodenas El tipo se llama Álvaro Véliz, esta canción salió en un CD que se llama "La Saga de Dragon Ball Z". La verdad no recuerdo el año.

    Es un cover hecho por él y sirvió para lanzar su carrera como cantante :)

  • @milodenas Fue Álvaro Véliz, no Félix. Saludos.

  • @milodenas no es uno de los mejores , es reconocido mundialmente como el mejor jejeje ...

  • Respond to this video...

  • @sicluciano92 Si es verdad, cuando la serie no la daban en latinoamerica solo habia que comprar vhs para verla y en esos vhs venia esta version chilena, saludos de Chile.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more