Mas bien los diálogos son de la película, que es una adaptación del cuento... no son del cuento en sí... x si dudan vean la pelí y lean el cuento información y diversión al mismo tiempo...
@angelitalinda1234 El diálogo pertenece a la película "Red Mask Death", adaptación del cuento homónimo de Edgar Allan Poe, interpretada magistralmente por Vincent Price.
Mi cuento favorito de mi escritor favorito en mi rola favorita de mi banda favorita n_n jaja gracias por traducirla y para los que critican su español sin saber, lean el cuento que se llama La mascara de la muerte roja de Edgar Alan Poe y le encontraran mas sentido a la letra.
muchas gracias yo e estado tratano de traducirlo pero no habia encontrado traducciones corrctas y trducir de frase a rase es mucho trabajo y con el poko tiempo ke tengo libre menos alcansa en in muchas gracias por el video
Pero no nesecita de ninguna puerta para creer en Dios Creer? Si crees eres un ingenuo Puedes mirar a tu alrededor en este mundo y aun creer en un Dios que lo gobierna?. HAMBRE PESTILENCIA GUERRAS ENFERMEDADES Y MUERTES GOBIERNAN ESTE MUNDO. TAMBIEN HAY AMOR VIDA Y ESPERANZA ESPERANZA MUY POCA SE LO ASEGURO NO SI, UN DIOS DE AMOR Y VIDA SIMPRE EXISTIO EL HACE MUCHO A MUERTO ALGUIEN ALGO GOBIERNA AHORA EN SU LUGAR. TOTALMENTE LEGENDARIO
un muy buen trabajo lo felicito he tratado de traducir este tema que es uno de mis favoritos seguido de siren la verdad que es de bastante dedicacion ya que es n pco difil traducir este lenguaje.
lindo el video y todo eso..pero sinceramente cagaste el tema tratando de modificar la ecualización del mismo!!!! resubelo!! por favor pero con mejor audio!!
Excelente cancion...!! para mi tambien una de las mejores de Theatre of tragedy;la voz de la chica es simplemente hipnotizante....gracias por subirlo.
@jeskaelite se respetan gustos pero d informacion esta banda en esta rola habla de un cuento de edgard allan poe llamado la mascara de la muerte roja de echo los dialogos de mitad de esta cancion son de la pelicula.....
@jevoscure es q la rola se basa en la pelicula una de los 40s o x ahi se basa en el dialogo del rey y una sierva mientras estan enserrados x la peste....
Para traducir el Video, lo primero en que me Basé fue en que sea Comprensible, es decir
algunas palabras, conceptos, definiciones, fueron cambiadas por otras más Comprensibles, pero que no dejan de ser Puramente lo que la cancion nos dice.
5:28 Believe in a deity long dead, I'd rather be a pagan suckled in creeds outworn; creer en una deidad muerta hace mucho? preferiría ser un pagano metido en credos gastados..
hmmmm... yo se ese tipo de Inglis y se llama Elizabethan English y poreso te pudo decir que el prinsipio no esta correcto..... al principio dice: "are you a true christian believer?" y ella contesta "yes i believe truly" que se traduce: -Es usted un creedor cristiano verdadero?- y ella contesta -si, yo creo verdadera mente-....
@jevoscure Perdon? No os entendi? No quise ofenderos. No digas eso. Eso no se hace pues todas las vidas tienen valor. Perdon por mi espanol y falta de gramatica en mi primar comentario.
mi cancion preferida de theatre of tragedy yo ya tenia una idea del mensaje q trata de dar la cancion pero como dices la traduccion de esta cancion esta muy dificil xD ... buen vid y traduccion...
@vaalacrimosa otro pinchy traumado con lacrimosa mmmmmmmno c crea compa chido x el tilo del elodia para abajo esta rola de theater sobre un dialogo de un cuento de edgard allan poe, la mascara de la muerte roja....
Y está genial que hayas diferenciado las partes que canta ella y las de él, a menudo cuando buscas las letras de ToT por internet lo ponen todo mezclado y así sólo consiguen que la canción pierda el sentido!
Un buen trabajo, aunque sin duda la traducción es más literaria que literal: transmite la idea original pero al intentar que quede bonita se pierde exactitud. Por eso no me enrollaré diciendo lo que yo habría puesto en "tal parte" en lugar de "tal cosa", porque sería entrar en un debate estético que no interesa xD
Sólo diré que en los primeros versos Liv canta "bridle the thoughts of THY master", no "MY master".
hay varios errores en la traduccion pero es un buen esfuerzo amigo y gracias por compartir!!
nahuel2702 1 month ago
Me gustó mucho, gracias por compartirlo... Saludos
Lucyborden 1 month ago
Sos un horrible traduciendo!
kallep01 2 months ago
Aunque es muy sencillo, me gusta bastante el fondo de pantalla que usaste :D
¿tiene nombre, lo consguiste de algún lado en particular?
spiritualdreamer 2 months ago
@spiritualdreamer es de algun momento de la serie Vampire Knight No rcuerdo el capitulo
jevoscure 2 months ago
Mas bien los diálogos son de la película, que es una adaptación del cuento... no son del cuento en sí... x si dudan vean la pelí y lean el cuento información y diversión al mismo tiempo...
angelitalinda1234 2 months ago
@angelitalinda1234 El diálogo pertenece a la película "Red Mask Death", adaptación del cuento homónimo de Edgar Allan Poe, interpretada magistralmente por Vincent Price.
kallep01 2 months ago
Comment removed
grancucharon 3 months ago
a 2 personas les gusta el reggeton
angel98797 3 months ago
Mi cuento favorito de mi escritor favorito en mi rola favorita de mi banda favorita n_n jaja gracias por traducirla y para los que critican su español sin saber, lean el cuento que se llama La mascara de la muerte roja de Edgar Alan Poe y le encontraran mas sentido a la letra.
Destroyedheart666 4 months ago
o ya se agradece el aporte y los k kritican pues hagan uno mejor y hablen despues je
saludosxx
xxgotikgestalxx 4 months ago
Por que no aprenden ingles en ves de estar traduciendo la pinche cancion? y por cierto esa traducion esta mega madreadisima.
cigneska 5 months ago
muchas gracias yo e estado tratano de traducirlo pero no habia encontrado traducciones corrctas y trducir de frase a rase es mucho trabajo y con el poko tiempo ke tengo libre menos alcansa en in muchas gracias por el video
lordZathorius 7 months ago
rancherodi 10 months ago
un muy buen trabajo lo felicito he tratado de traducir este tema que es uno de mis favoritos seguido de siren la verdad que es de bastante dedicacion ya que es n pco difil traducir este lenguaje.
WILLIAMCELIS2 1 year ago
and when He falleth...He falleth
MASTERPIECE
detSomEngarVarg 1 year ago
exeletente
DhaliaToreador 1 year ago
lindo el video y todo eso..pero sinceramente cagaste el tema tratando de modificar la ecualización del mismo!!!! resubelo!! por favor pero con mejor audio!!
mastermixjj 1 year ago
@mastermixjj resubelo tu cabron webon
AlucardBadAss 1 year ago
@AlucardBadAss y si me pasas los archivos con mucho gusto! todo por el bien de los que lo vean!! soy editor de audio y video..
mastermixjj 10 months ago
esta hermosa
TheADRIZZ 1 year ago
Sin duda una de las mejores canciones que tiene esta banda.... y la voz de Liv simply beautiful....
lucarluis 1 year ago
wow simplemente esta super¡¡¡
crazzy884 1 year ago
me encanta esta cancion, este tipo de ingles se escucha tan bien, lastima que se a degenerado
aliblue1 1 year ago
Excelente cancion...!! para mi tambien una de las mejores de Theatre of tragedy;la voz de la chica es simplemente hipnotizante....gracias por subirlo.
mangomarcacorazon 1 year ago
ohh q super super :)
jhennalex 1 year ago
Saludos excelente cansion...
AnthorkMalkavian 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
no mames la neta yo prefiero ramstein o slayer este estilo de metal no me gusta
jeskaelite 1 year ago
EL metal es el metal" black, doo, trash, goth, new, etc etc.. y a demas es Rammstein no Ratein como decis vos mana diso no tnes idea de nada.
jevoscure 1 year ago 4
@jevoscure Que yo sepa es Doom no doo
Buena edicion.
JEIPI59 1 year ago
@jeskaelite JAJAJAJ ES QUE PA Q TSE PASA POR AQUI BUSCATE SOLO PUES LO INDUSTRIAL....
jhennalex 1 year ago
@jeskaelite maldito poser largate a oir a green day marikon!
AlucardBadAss 1 year ago
@jeskaelite se respetan gustos pero d informacion esta banda en esta rola habla de un cuento de edgard allan poe llamado la mascara de la muerte roja de echo los dialogos de mitad de esta cancion son de la pelicula.....
darkhads4 1 year ago 5
@darkhads4 Muchas gracias x la informacion.
jevoscure 1 year ago
@darkhads4 Explcamelo mejor porque escuche el cuento y no hallo similitud alguna.
jevoscure 5 months ago
@jevoscure es q la rola se basa en la pelicula una de los 40s o x ahi se basa en el dialogo del rey y una sierva mientras estan enserrados x la peste....
darkhads4 5 months ago
@jeskaelite men el buen metalero siempre se expande su conocimiento y gustos nunca te quedes con poco cuando puedes tener mas abajo el conformismo
demoslord 1 year ago
@jeskaelite ramstein es metal??? y que no es rammstein???
1977blackheart 10 months ago
BUeno, aver...
Gracias por todas sus correciones.
Para traducir el Video, lo primero en que me Basé fue en que sea Comprensible, es decir
algunas palabras, conceptos, definiciones, fueron cambiadas por otras más Comprensibles, pero que no dejan de ser Puramente lo que la cancion nos dice.
gracias"
jevoscure 1 year ago
@jevoscure pues si pero bridle ni de chiste es olvidar ni glore es gloria
grancucharon 3 months ago
5:28 Believe in a deity long dead, I'd rather be a pagan suckled in creeds outworn; creer en una deidad muerta hace mucho? preferiría ser un pagano metido en credos gastados..
6:05 ne'er come hither; nunca te acerques.
Gracias por subir esta cancion!
DTPoe 1 year ago
The masque of the red death XD
DTPoe 1 year ago
hmmmm... yo se ese tipo de Inglis y se llama Elizabethan English y poreso te pudo decir que el prinsipio no esta correcto..... al principio dice: "are you a true christian believer?" y ella contesta "yes i believe truly" que se traduce: -Es usted un creedor cristiano verdadero?- y ella contesta -si, yo creo verdadera mente-....
victor19955 1 year ago
Estas en lo correcto,
voy a quitarme la vida,.
jevoscure 1 year ago
@jevoscure Perdon? No os entendi? No quise ofenderos. No digas eso. Eso no se hace pues todas las vidas tienen valor. Perdon por mi espanol y falta de gramatica en mi primar comentario.
victor19955 8 months ago
mi cancion preferida de theatre of tragedy yo ya tenia una idea del mensaje q trata de dar la cancion pero como dices la traduccion de esta cancion esta muy dificil xD ... buen vid y traduccion...
soultears666 2 years ago
es la primera ves q escucho a esta banda y me parecio exelente
grasias por subir videos como estos
vaalacrimosa 2 years ago
@vaalacrimosa otro pinchy traumado con lacrimosa mmmmmmmno c crea compa chido x el tilo del elodia para abajo esta rola de theater sobre un dialogo de un cuento de edgard allan poe, la mascara de la muerte roja....
darkhads4 1 year ago
Buen video,y mejor traduccion,me gusta la musica y aun mas sabiendo su significado
SAJUANFUMOTE 2 years ago
Y está genial que hayas diferenciado las partes que canta ella y las de él, a menudo cuando buscas las letras de ToT por internet lo ponen todo mezclado y así sólo consiguen que la canción pierda el sentido!
LordDDorian 2 years ago
Un buen trabajo, aunque sin duda la traducción es más literaria que literal: transmite la idea original pero al intentar que quede bonita se pierde exactitud. Por eso no me enrollaré diciendo lo que yo habría puesto en "tal parte" en lugar de "tal cosa", porque sería entrar en un debate estético que no interesa xD
Sólo diré que en los primeros versos Liv canta "bridle the thoughts of THY master", no "MY master".
LordDDorian 2 years ago
gracias por la traduccion, ambiar el ingles de noruega al español es muy complicado, te felicito ¡¡
saraelel 2 years ago
Si tienes razon es complicado pero logre que selea lo que quieren expresar hehe, gracias.
ADios
jevoscure 2 years ago
gracias por la traduccion , se ve que le pones mucho enpeño a lo que haces
espero y agun dia subas la de
A Hamlet For A Slothful Vassal
bueno , suerte y seguire esperando los videos que subas
bkalifas 2 years ago 2
Hola, gracias, pero lamentablemente ya no puedo crear videos ya k se me rompio la PC. U_U.
Gracias por el Comentario.
jevoscure 2 years ago
Tu video es excelente , le dedicaste mucho tiempo a esto, se nota tu interes 5/5.
ocaso20 2 years ago
<Hi_ gracias x comentar.
jevoscure 2 years ago
temon wn temonnnn
maraca1234 2 years ago
arregla la música y se gana las 5 estrellas...
hasta ahora solo queda como una buena traducción
kikebascu 2 years ago 2