Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • if you sing about it then at least write "auschwitz" properly and not auswitch-_-

  • @Hidratos You are completly right, the real name is auschwitz. I wrote it wrong on the beggining of the video. Maybe it´s a fake translation of the name of a place, to make it easier for the pronuntiation, I mean, gross / groß, for example. I do not really why I wrote it wrong, but thanks for the correction.

    Oh, I do not own the song, I just made a video with it.

    Greetings.

  • Valorable información acerca del verdadero sentido acerca del tema que aborda ésta canción en relación al conflicto Israel y Palestina.

  • Valorable información acerca del verdadero sentido acerca del tema que aborda ésta canción en relación al conflicto israel y Palestina.

  • @TheKanzervero Muy buen comentario en mi opinion. Como es posible que construyan muros hoy en dia, los mismos que sufrieron las consecuencias de construcciones de muros en su propia ciudad. Pero hay muchos intereses, tambien del apoyo internacional. Qhe te voy a contar ... si ayer fue un dia que resulta de algun modo doloroso para mucha gente de los denominados paises latinoamericanos ...

    Freedom!

  • Gran información para señalar el real sentido de esta canción! Dado que es un hecho, es real y está ocurriendo en nuestros días!

  • "a Nazi meets a Jewish"? WTF!! It is a Palestinian talking to a Jew, not a Nazi.

  • @AvnerSpitzer Lol, what the fuck! You are right AvnerSpitzer. I do not know what shit i was thinking about when i wrote that. Well, that means that i made a good translation of the lyrics into english, heh.

    Thank you for your comment, i will correct that sentence.

    Greetings.

  • @AvnerSpitzer And what was the palestinian doing in berlin in the nazi years?

  • @zombi80 I think that it doesn´t mind what the palestinian was doing in Berlin. In my opinion, the most important thing of this song is what it talks about; Why do the jewis build walls nowadays in Palestine, when they suffered exactly the same problem in Berlin by the Nazis? Looks like they didn´t learned anything after all what they suffered, and now they are making suffer to the palestinians, in same way the nazis made them suffer.

    Greetings.

  • @EuskalHerriaEH Ok! ;)

  • Menudo crack, menudo kurro! aupa ahi!

  • @xilezit Muchas gracias por tu comentario.

  • El nombre del grupo no deberías traducirlo, creo yo. Nadie conoce a Pink Floyd como "Fluído Rosa", a The Beatles como "Los escarabajos", etc. Como dijo aquel, «yo me llamo Josep Lluis, aquí y en la China Popular". Aún así, felicidades por tu trabajo. GORRA HERRIAK!

  • @gasteizko69 Si,en gran medida,tienes mucha razón.No tiene mucho sentido traducir nombres propios;pero curiosamente es bastante abitual,por ejemplo con los pueblos pasa lo mismo:Nederland - Netherlands - Paises Bajos - Herbeereak ...Recuerdo como algunos se sorprendieron en las olimpiadas al darse cuenta que Pekin es en realidad Beijin.En mi caso, simplemente lo traduje para que la gente sepa el significado del nombre del grupo,aunque practicamente no necesite traduccion.

    Goraintziak. One Love.

  • Buen aporte!

  • @Suppressedify Gracias.

  • Que temazo!

  • @pedritooo24 Si, me encanta. No soy muy rockero, pero la letra lo merece ... un poco de cañita.

  • Freedom for Palestine !

  • Freedom for Palestine !

  • @TheOhrgasmus Yes, freedom.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more