This is music people! Not like Rihanna and all that other crap, sounds like their having horrible orgasm's during every single f*cking song! I love this, rock is the way to go!! ;)
kim larsen, volbeat og nephew er dansk og er danmarks stolthed, der findes ikke noget bedre end dansk rock, simpelthen ingen ting, ikke en skid overgår dansk rock
yet im Swedish(Guess your thinking: AH EN SVENSK J**VEL)
Haha, but still i have been living in Norway too and you "Dennish" people should understand this: Eg liker volbit!!!!!! The Gardens Tail is the only musicsong i like from them....
jeg er som dig en dansker men du kan ikke oversætte gammel dansk direkt over til engelsk," and without a note. " note på gammel damsk er ikke som engelsk note. "note " på gl dansk er forklaring eller ord."green garden" haven grøn hvis en have er grøn er det fordi det er sommer haven hvid er også en gl. dansk ord betyder vinter, en ordret oversættelse af teksten er det du har gjort men google translator gør det bedere end dig
its just a problem to translate old danish to new english so its make sens, like this " Imens står solen over højen " 1 line i will break it down for you. "imens" is in old danish " now or here coms " the sun "
" står solen over " is sunrice" højen is a vikings mound were dead viking lie" it cant be translatet to other than hill. so to make sens of this" 1 line have to be " Wile the sun rice over the hill" he had used goggel translator and its not good to old danish
line 3 whisbone" green garden:. it have to be garden green, in old danish we have to words garden green and garden white, if garden green is summer garden white is ???
" træernes sang hun fandt " is the sound the wind make in the trees thats the trees song. v 2 line 1
The Darkness took that song in its paw volbeat sings " pote " and that is not paw . paw is the feet of a cat or dog , old danish "pote " is hand or fist. and last note in old danish is word or letter
its not easy but i tryed a translation from old danish cant be done whit google translator or school english, if you dount now the word in old danish and what its mean you cant translat it " Wishbone1977 "
Firstly, just because two words are reversed in old Danish doesn't mean they should be reversed in modern English. Secondly, I attempted to make a translation that made sense, rather than a lump of misspelled ungrammatical gibberish. Sorry if that offends you, but your translation was truly atrocious.
@Wishbone1977 beautiful lyrics, amazing voice, thanks for the translation! man this comment is old as hell but i've just recently discovered these guys... been away from the world a while but it's good to know that my generation has these guys so that i can tell my kids that their music sucks compared to what i grew up with lol
@Wishbone1977 A small correction from me also. In the second danish verse it's the song which takes the darkness in its paw and not the other way around. Peace. ^^
i like this song ?
polkadotpassion 2 months ago
i like how the song start silent and then it just blow my head of :D
blitzproductions24 3 months ago in playlist hehj
so awesome i love this band:D
MrAzzoozz09 7 months ago
Hvordan kan man dislike det her ? idioter ;)
LiteAdam17 7 months ago
the word MASTERPIECE would be an understatement...
this shit is just SICK !!!!!!!
like MEDICINE for HEART and SOUL !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
rubyan28 8 months ago 3
This song makes me love being danish - and all you non-danish people who love it.. Respect to you! We love you ;)
Phillar12 9 months ago 5
volbeat gør mig stolt af, at være dansker :P
Rockboy1201 9 months ago 3
This is music people! Not like Rihanna and all that other crap, sounds like their having horrible orgasm's during every single f*cking song! I love this, rock is the way to go!! ;)
TheAmericanDream25 9 months ago 2
\,,/ ses på Skive festival!!!
FaithintheFat 10 months ago
kan godt lide at johan er med
thestald 10 months ago
stolt over at være dansk :D!!!
megapaddyman 10 months ago
volbeat får en til at føle sig stolt over at være dansk :D
megapaddyman 11 months ago
it is actually a good translation dude..
i really love this song it is beautiful, full of emotions and still metal, love that
Bordred 1 year ago
Mener dog at Decco Band gør det bedre end originalen, men smag og behag er jo forskellig.
PerPohlmann 1 year ago
kim larsen, volbeat og nephew er dansk og er danmarks stolthed, der findes ikke noget bedre end dansk rock, simpelthen ingen ting, ikke en skid overgår dansk rock
duskedennis 1 year ago
@duskedennis Ja- selv Lars Ulrich havde en finger med i Metallica
LegoGenfilms 1 year ago
@duskedennis Du glemte D.A.D !!!!!
TheRipxClan 8 months ago
Volbeat - Danmarks stolthed!
de er bare meget federe live!!
Tossede9 1 year ago 2
love volbeat
puttepower 2 years ago 6
@puttepower
Love it to <3
yet im Swedish(Guess your thinking: AH EN SVENSK J**VEL)
Haha, but still i have been living in Norway too and you "Dennish" people should understand this: Eg liker volbit!!!!!! The Gardens Tail is the only musicsong i like from them....
Invissibl 1 year ago
@Invissibl
lol so you don't like "still counting"?
deephousebob 9 months ago
Fuck hvor en fed sang, Det dansk musik som jeg kan lide!
jeg kan godt forstå at MIkkel Keesler har den som sit entre musik når han går mod ringen
ForTheMusicOnly 2 years ago 24
@ForTheMusicOnly ej har han det lool??
laxandsteffen 1 year ago
@ForTheMusicOnly Yeah, men det er altså Call of a Warrior han går ind til... Gardens Tale er ikke så skræmmende som den. ;)
AwesomeJupiteR 7 months ago
@ForTheMusicOnly
Det er jo så umiddelbart heller ikke denne sang Kessler bruger..
men fair nok
Paulniller 7 months ago
GAH why does mine keep disappering!!! i made one like...3 weeks ago!!
kakashiuchiha33 2 years ago
jeg tror at Han/Hun/det/den har fattet det
Ugdof 2 years ago
Sorry, but I feel compelled to correct that horrible translation of the Danish parts.
1. Meanwhile, the sun stands over the hill
He remembers the summer when she glowed
Disappeared in the green garden and she found the song of the trees.
2. The Darkness took that song in its paw
It carried his woman in its cold embrace
And laid her before his door in a silken gown.
3. Meanwhile the sun stands over the hill
His shadow is cast into the green garden
Disappeared forever and without a note.
Wishbone1977 2 years ago 15
jeg er som dig en dansker men du kan ikke oversætte gammel dansk direkt over til engelsk," and without a note. " note på gammel damsk er ikke som engelsk note. "note " på gl dansk er forklaring eller ord."green garden" haven grøn hvis en have er grøn er det fordi det er sommer haven hvid er også en gl. dansk ord betyder vinter, en ordret oversættelse af teksten er det du har gjort men google translator gør det bedere end dig
lorabenz 2 years ago 13
English Please!!!
Brambor97 2 years ago
sorry brambor97
its just a problem to translate old danish to new english so its make sens, like this " Imens står solen over højen " 1 line i will break it down for you. "imens" is in old danish " now or here coms " the sun "
" står solen over " is sunrice" højen is a vikings mound were dead viking lie" it cant be translatet to other than hill. so to make sens of this" 1 line have to be " Wile the sun rice over the hill" he had used goggel translator and its not good to old danish
lorabenz 2 years ago
line 3 whisbone" green garden:. it have to be garden green, in old danish we have to words garden green and garden white, if garden green is summer garden white is ???
" træernes sang hun fandt " is the sound the wind make in the trees thats the trees song. v 2 line 1
The Darkness took that song in its paw volbeat sings " pote " and that is not paw . paw is the feet of a cat or dog , old danish "pote " is hand or fist. and last note in old danish is word or letter
lorabenz 2 years ago
its not easy but i tryed a translation from old danish cant be done whit google translator or school english, if you dount now the word in old danish and what its mean you cant translat it " Wishbone1977 "
lorabenz 2 years ago
Firstly, just because two words are reversed in old Danish doesn't mean they should be reversed in modern English. Secondly, I attempted to make a translation that made sense, rather than a lump of misspelled ungrammatical gibberish. Sorry if that offends you, but your translation was truly atrocious.
Wishbone1977 2 years ago
not needed. their just correcting the horrible translation of the danish parts in the lyrycs you probably googled.
thanks 4 posting
wooohhoooo love volbeat (not literally, i have a GF)
but the music is great.
iemand115 2 years ago
@lorabenz lol ham der har lavet den er ikke engang danske lol
MrMakiller 1 year ago
Ok ok i'm gonna correct it
Brambor97 2 years ago
This has been flagged as spam show
@Wishbone1977 You've missed some point, you're also missing the spirit of the song in the translation.
1. Meanwhile the sun stands over her grave
He reminisce about the summer she glowed
She disappeared in the green garden
And the song of trees she found
2. The song took the darkness in its grasp
It carried his woman in its cold bosom
And laid her at his doorstep in a silk-gown
Hoping the angels would carry her home
SunsDK 1 year ago
@Wishbone1977
3. Meanwhile the sun stands over her grave
His shadow is thrown into the garden
He disappeared for ever without leaving a note
Hoping the angels would carry her home
SunsDK 1 year ago
@Wishbone1977 Lol ur fking dumb xD It's all perfectly translated xD Im a dane :D
sejemarco123 8 months ago
@sejemarco123 du, han skrev den kommentar for 2 år siden <_< du skal nok ikke regne med han lægger mærke til det :P
dkreymy09 8 months ago
oh wait... FUCK! Lol commented too early xD. Srry dude, didnt see the english translations in end of discription. Srry ;D
sejemarco123 8 months ago
@Wishbone1977 beautiful lyrics, amazing voice, thanks for the translation! man this comment is old as hell but i've just recently discovered these guys... been away from the world a while but it's good to know that my generation has these guys so that i can tell my kids that their music sucks compared to what i grew up with lol
everynamewastaken69 3 months ago
@Wishbone1977 A small correction from me also. In the second danish verse it's the song which takes the darkness in its paw and not the other way around. Peace. ^^
MrSlothJunior 3 weeks ago
Someone translate please : Imens står solen over højen
Han mindes den sommer hvor hun strålede
Forsvandt i haven grøn, og træernes sang hun fandt = )
Shubrelen 2 years ago
look down to the translatet danish part
lorabenz 2 years ago
@Shubrelen done, in my other post
SunsDK 1 year ago
Awesome! Imens står solen over højen
Han mindes den sommer hvor hun strålede
Forsvandt i haven grøn, og træernes sang hun fandt :D love it!
kottiot 2 years ago
Awesome! :D
Watching01234 2 years ago
Thanks!
Brambor97 2 years ago
1. While the sun rice over the hill
He remember the summer she glowede
disapered in garden´s green, and the trees song che found.
2. The song went into the darknes hand
its carry his woman in its cold embrace
And put her down on his step in silke dress
3.
While the sun rice over the hill
his shadow thrown out in the garden green
disappeared forever without a word / note
lorabenz 2 years ago
Thanks i add this yo lycrics
Brambor97 2 years ago
great song.. would someone be able to translate the foreign parts for me please?
dll193 3 years ago
Check the all the lyricsnow
Brambor97 2 years ago
Lool, co Cie tak naszło z tą nutą xD
Ten drugi język to niemiecki? chyba nie ^^ tak czy owak i tak go nie rozumiem xD
Pzdr 5* za ang ^^
STUGAUF01 3 years ago