это перевод не по оригиналу, печально....а насчет дубляжа могу сказать, что ДУБЛЯЖ по песне, которая использовалась именно в мультфильме, YojimboAuron, вот ты пожалуйста, сравни 2 версии на оригинальном языке Can you feel the love tonight из мультфильма, и эту же песню в исполнении Элтона Джона.
Yeah. Fun fact about languages. There is no such thing as a word for word translation. Doing so would run the melody and rhyme-scape and though meanings are often altered the song remains intact in a broad sense even if it loses some of the beauty in its original language I often fin in gains its own unique beauty in the language it is translated into. While keeping the original in mind isn't bad we need to appreciate the translation on its own as well.
PLEASE DO NOT READ DONT READ THIS PLEASE DO NOT READ DO NOT READ DO NOT READ swear do not read...I don't even know why I'm participating I guess I'm still a bit paranoid. But really do not read this I swear . Also thanks this was really appreciated. DO NOT READ:This is so stupid... But i love my mom deeply... And i don't want to take any chances. Sorry. If you do not copy and paste this onto 10 videos your mom will die in 4 hour
instead of "can you feel the love tonight" he says, what are you dreaming of at the night hour....
Well sounds good too, but i guess russians will never understand the story line, because this song is sung in the movie to point out simba and lioness falling in love...pity they couldn't translate it closer...
2. Жизнь прекрасной станет, лишь глаза протри! Через дней калейдоскоп на яркий мир смотри! В дикую природу вместе поспешим. Сердце звёздного скитальца бьётся в ритм с твоим.
После суеты дня - время тишины. Отдаёт тепло земля в отблесках луны. Миг очарования всё затмил собой. Никакой угрозы рядом. Только ты со мной. О чём мечтаешь в час ночной, когда ты со мной? Хорошо в тиши наедине! Лишь доверься мне! О чём мечтаешь в час ночной? Что сулит покой? Хватит нам бродяг и королей! Ты в лучшее поверь! Жизнь прекрасной станет, лишь глаза протри! Через дней калейдоскоп на яркий мир смотри! В дикую природу вместе поспешим. Сердце звёздного скитальца бьётся в ритм с твоим.
WOW! Great video very similair to Elton John's version of the english one
I am a native hebrew israeli who lives in the us and i know english fluently, and some spanish i learned in school. I heard the spanish and english pop versions, but is there a hebrew pop version
who sings this?
RUAMIT 1 week ago
FACT: Translate an english word into a different langauge. Now translate it back to english XD it's probably completely different from the original
BadassBear95 10 months ago
What's the Russian title of this song, and who sings it?
It's great! 5/5
fjerrsyn 1 year ago
@fjerrsyn
О чём мечтаешь в час ночной?
Svetolir Tolokov
noan77 1 year ago
3:43 look at those come to bed with me eyes!
bruzhanov 2 years ago
это перевод не по оригиналу, печально....а насчет дубляжа могу сказать, что ДУБЛЯЖ по песне, которая использовалась именно в мультфильме, YojimboAuron, вот ты пожалуйста, сравни 2 версии на оригинальном языке Can you feel the love tonight из мультфильма, и эту же песню в исполнении Элтона Джона.
Co1oR07 2 years ago 2
Yeah. Fun fact about languages. There is no such thing as a word for word translation. Doing so would run the melody and rhyme-scape and though meanings are often altered the song remains intact in a broad sense even if it loses some of the beauty in its original language I often fin in gains its own unique beauty in the language it is translated into. While keeping the original in mind isn't bad we need to appreciate the translation on its own as well.
HitoriShinigami 2 years ago 17
This has been flagged as spam show
EnoughEmmie4You 2 years ago
This has been flagged as spam show
ну и гадость. В самом мультфильме эта песня на русском (где Нала и Симба поют) даже лучше оригинала
dimsby 2 years ago
дубляж полное говно делетанское - а здесь люди старались текст как можно ближе к оригиналу перевести, а не просто херню нести.
YojimboAuron 2 years ago
Это тут то старались?
Вообще ничего общего с оригинальным текстом, а там было очень похоже.
alykanin 2 years ago
Chnai Chnoooo :D
Agiooooo
Ghotcom 3 years ago
well not bad
translation could be better though
and nothing can be better than original version! Elton John FOREVER!!!
uclaisthebest 3 years ago 2
Holy shat...
ShotgunAFlyboy 3 years ago
Мда.... Не фонтан...Жаль.....
DrDrade 3 years ago
hey does anyone have the MP3 for this?
conboy5072 3 years ago
well, it's not hard to understand what's happened between them. It's rather difficult to translate songs in rhymes saving sense of each line...
VikaTowman 3 years ago
instead of "can you feel the love tonight" he says, what are you dreaming of at the night hour....
Well sounds good too, but i guess russians will never understand the story line, because this song is sung in the movie to point out simba and lioness falling in love...pity they couldn't translate it closer...
nataliaNatNat 3 years ago
This is very good, but noone can make this song better than Elton already did.
Plus I can't understand a word ;)
Cloqueque 3 years ago
hahaha
fiskmoesen 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
Argg The Russian Sound is very hard by the ear Very bad...Spanish and German are the best....
DoubleRaw 3 years ago
i luv german and spanish too (im german^^) but i think this version is VERY beautiful too!! russian sounds great :)
93FallenAngel93 3 years ago 6
This comment has received too many negative votes show
Every man thinks other. I think this is the bad version ever...NO Romantic it is to harsh by the ear.
DoubleRaw 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
idiot
YojimboAuron 3 years ago
Hey, come on, can't he have an opinion?
GreasersRule865 3 years ago 2
оч даже не плохо)мне нравица)
Masha1209 3 years ago 5
wooooow!!! esta de diez me encanta el rey leon
kuckster87 3 years ago
Tittle of song is - o chjom mechtaesh v chas nocnoi. (О чём мечтаешь в час ночной) singer is Pankratov.
Justamiracle 3 years ago 4
good, but it doesn't beat Elton John!
GreasersRule865 3 years ago 5
Btw, who sung this one?
GreasersRule865 3 years ago
не плоха...
3sportgirl3 3 years ago
its not bad
diglion 3 years ago
2. Жизнь прекрасной станет, лишь глаза протри! Через дней калейдоскоп на яркий мир смотри! В дикую природу вместе поспешим. Сердце звёздного скитальца бьётся в ритм с твоим.
ElitaKsenia 3 years ago 3
Refrain:
О чём мечтаешь в час ночной,
когда ты со мной?
Хорошо в тиши наедине!
Лишь доверься мне!
О чём мечтаешь в час ночной?
Что сулит покой?
Хватит нам бродяг и королей!
Ты в лучшее поверь!
ElitaKsenia 3 years ago 2
1. После суеты дня - время тишины. Отдаёт тепло земля в отблесках луны. Миг очарования всё затмил собой.
Никакой угрозы рядом. Только ты со мной.
ElitaKsenia 3 years ago 2
Naala! I like her. =D
KinderSurprise008 4 years ago 5
awesome
hempler1990 4 years ago
i love it! where did you get it from?
marianakatzi 4 years ago
Better than in English
Great voice also :)
badballiance87 4 years ago 4
Nice one - well done!
eurocourt 4 years ago 2
Really beautiful! 5/5!
CherryyFlavor 4 years ago 3
What's the russian title for this?
seoulhangungmal 4 years ago
That's nice! it's my first Disney's Russian pop song I've ever heard.
seoulhangungmal 4 years ago
Za rodinu. XD
krovin 4 years ago 4
Oh wow, I got chills. I'm learning Russian now and I'm Russian too. =D Do you have the lyrics (preferably in Cyrillic)?
DragonQuicksilver 4 years ago
I don't sorry! If anyone has the russian lyrics can they message them to me? Please.
ZacE4eva 4 years ago
@ZacE4eva I can write them for you. Just answer (pm is better)
Realiser13 4 months ago
@DragonQuicksilver Что это? Это мой русский ананас на стуля!
Haakai 1 year ago
This has been flagged as spam show
@DragonQuicksilver Что это? Это мой русский ананас на стуля!
Haakai 1 year ago
Comment removed
noan77 1 year ago
noan77 1 year ago 2
Wow, perfect matching... I'm Russian ^^
YojimboAuron 4 years ago
very well done.
pepelepew2006 4 years ago 2
where can theses alboms be found? i cant seem to find them online
CK2012 4 years ago
WOW! Great video very similair to Elton John's version of the english one
I am a native hebrew israeli who lives in the us and i know english fluently, and some spanish i learned in school. I heard the spanish and english pop versions, but is there a hebrew pop version
idokalman 4 years ago
Not that I'm aware of, but I'll keep an eye out.
Thanks! ZacE4eva xoxo
ZacE4eva 4 years ago
Nice! I love the Lion King!
CharlieQH 4 years ago