Added: 5 years ago
From: BIGBossVIDEOHEAVEN
Views: 1,205
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (14)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Tellus dormit et liberi ignem faciunt; numquam extinguunt, ne expergisci possint. Omnia dividit tragoedia caram amandamque.

    Et nocte perpetua in desperatione, auroram videre potes mane tempus expergiscendi.

    (The new translation is definitely more accurate, although the words are less exciting IMO)

  • dude, i was looking for the translation for this song everywhere....thank you...now i can truly enjoy the beauty of the song. The song really DOES fit with the main character.... Once again, thank you :)

  • Hey, actually I was the one who translated this originally. Unfortunately there are some mistakes because the gunshots and other noises made it difficult to here. Ive now completed my new translation which is this:

    A country sleeps and the children make a fire; they never extinguish it, so they cannot awaken. Tragedy divides everything, the dear and the loveable.

    And in this everlasting night, in the desperation, you can see the dawn, morning, the time of awakening.

  • Lol actually looking at it a little more, its not perfect but the best from whats out on the net. Anyways, good job.. hopefully square will release at least the lyrics sooner or later.

  • Hey, I was the one who did the translation. Tbh, that version is pretty outdated and has a few mistakes. My new versions is this:

    A kingdom sleeps and the daily suffering of children is never ended. Nor can they be awoken. Tragedy divides them all and in the presence of their loved ones.

    And in the everlasting night see the desperation. To bear every fear is their punishment which remains till the time of awakening.

    I can give you the updated Latin if you're interested.

  • ^This translation is now outdated as well. See my other post for the newest, most accurate one.

  • Kudos to you BIGBoss, Out of all the translations circling the web, I have to say that yours is the the closest if not perfect translation. I would still like to see the official lyrics and translate off that.

  • Lol, its actually mine and misschocos translation (look on ff-xiii. net). But kudos to BIGBoss for putting it up. XD.

  • Wow! The song is even more beautiful now that I know what it's saying.. hahaa. Man this game is gonna be fucking sweet. <3 =D

  • thank you so much

  • no thank u

  • ^-^ Whoa like. The song was singing about the protagonist ^-^ Cools!

  • please leave a comment

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more