Added: 3 years ago
From: billyidol7684
Views: 45,091
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (61)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Fuck he sounds even more funny in german xD

  • aaahahahaha love the countries who cant read subtitles.

  • The german voice sounds much funnier than the english xD

  • @WeizenZwerg maybe for you, and MAYBE coz you cant understand it :)

  • 0:27 just epic.. einfach geil!!! er growlt so geil ahahahahaa sowas geniales :D die deutschne stimen sind hammer !!!

  • Damn, that german voice overs are BAD. And no, i'm not american, i'm from Belgium. Just watch the movie in the original language and add subtitles, always works best. In belgium we watch all movies in original language (except some cartoons cause the kiddies cant read that fast yet, and it's funnier for them) Doesnt matter if they are from US, france, germany or even Japan. Voice over will always lead to out of sync sound and lips (what Jones is always doing in these movies)

  • For every American here complaining about the German dubbed voices:

    In America, even a perfect foreign original will be remade in an (usually worse) American version. How f... up is this?

  • @TheIrishRover15 And whats the idea on pointing out the americans? What is your problem? You know, America is a big country and it is the filming industries, not the country, that makes the movies. Think of that next time you try to be critic, eh?

    It isnt fucked up at all, if you think about it because U.S is the western worlds leading in film industry so you will get most of the better movies from the U.S. and not from germany, for example.

  • @Lucayen > The idea is that in America, not even the voices are exchanged, but the complete movie. There is an original, it was perfectly fine, and yet is has to be remade. Can't the American audience read the subtitles you appreciate that much?

    And the movie is done by the industry FOR the audience. So...if there was not a single person in the US demanding a movie remake just for the languages sake...would even one American remake be produced? I do not think so...

  • @TheIrishRover15 Let me repeat again, shall we?

    U.S. are the leading film industry in the WHOLE WESTERN side of the world, where the border goes from Europe to North America. Meaning theres more critics than in the U.S. i.e. Germany. The movie industry is done FOR the audience, that is correct; meaning it is for people abroad too. Because ALL of the audience isnt just in America. Thats how it made it to germany, understand?

  • @TheIrishRover15 And just because you think the American version is bad doesent mean IT is bad, it just shows that you have a bad...No, a different taste. I mean, the U.S. has produced a lot of good american versions of different movies, and they've done much more better movies than their competitors. Thats why theyre the leading in film industry

  • @Lucayen > To repeat it again:

    a) Replacing a movies vocals: Bad und respectless.

    b) Replacing the whole movie: Good and respectfull.

    Sorry, I do not share your point of view regarding this.

    And regarding your comment about the whole audience:

    The GERMAN dubbing of the movie is usually done for the GERMAN audience only...a non-listener (means: Non-costumer) is not really relevant.

  • @TheIrishRover15 Then why not put the YT clip in german or at least INORM that it is in german? I have never written that replacing a movies vocals is bad and respectless nor have i written that replacing the whole movie is good and respectfull.

  • @TheIrishRover15 And i do not see how the komment regarding the GERMAN dubbing has to do with any of this

  • @TheIrishRover15 And theres barely any americans commenting this, its mostly europeans...Theres just 4 that has commented. Nice one...

  • omfg.. i cant find a video of this without these german fuckers changing the vocals..

  • This is even more hilarious in German lol

  • hitler would have love this , awesome

  • all the germans can do is just fuck up the good movie

  • Immer stehen so große Hunde in Weg *g*

  • Idiot!

    If it is in german DON'T PUT IN ENGLISH TITLE AND INFO!!!

    Schweinkopf!

  • @Lucayen > Well..you heard the voices, so what's the problem. Took you about 5 seconds to find out...

    Or do you think your time is sooo valuable, that you have to inform the whole world that about 5 seconds of it were wasted in a fiendish plan? :P

  • @TheIrishRover15 well put 10 more seconds and you have the time it took to find out. You cant make out which language it is from just the noises he makes

    And whats the problem of just writing in german or put "(German)" after the title? Srsly its not about the time, its just annoying to hope to see good ol' zed and turn out to be some shitty ass dub that you just start crying inwards when you hear it. Be professional, man

  • @Lucayen > If you could not identify the dubbed version until Zed started to speak, it means the voice actor even managed to copy his (rather individual) screaming well enogh. So...the voice actor was probably not quite as bad as you wish others to believe, right;)

  • @TheIrishRover15 Dont make conclusions after just hearing 5 seconds of, man.

  • Comment removed

  • ......... wtf was that!

  • this is dubbed???? all the funny shit went down the toillet

  • Für mich die unterhaltsamste Person der Staffel neben Procter & Mauser, Teil 1-4 waren gut

    die anderen Teile 5-7 waren schlecht, finde ich.

  • itascinolo pootikoloni?

    Wtf is that dubbing. Do germans really enjoy this shit dubbing?

  • @Somethingcrappy

    the most professional dubbing of films is in germany, if saw the movie in the language of finland, i must laugh, amateurs !

  • @199gSauerkraut well Finnish people understand english so we dont watch dubs.

  • Der Zed ist doch der lustigste von allen. Mit dem könnt ich mich kaputt lachen. Schade das ich nicht so einen Nachbarn habe.

  • Du Sesselpuper xDD

  • czech dubbing is the best one. Do prdele jo!

  • thanks for ruining the audio you fucking retard

  • +1 WTF?

  • let germans enyoy this shit,we all know dubbing sucks

  • Leave them speaking english, its so much better, that dubbing sucks

  • Where are the batteries!!!!. GET OUT OF MY WAY

  • German dubbing is ridiculous! Not even close to the original text.

  • Put the title in german or something, SHIT!

  • OMG LOLZ!! Zed is the best and the most hilarious

  • ooogie ooogie ooffie. gibberish bull. leave the american classics alone!

  • lol this i funny'er then the english verson

  • hell no!!!!

  • Comment removed

  • @kolddk

    idiot you didnt understand at least 1 word

  • @akaforlive

    No need for that kind of language. And actually I understood quite well. I reside in Denmark ( you know the small country connected to Germany ) and speak and read german fairly ok. I just think its a shame for a movie to be translated to another language from its original.

  • Was soll denn der Scheissdreck?---

    "Get out of my way" wird übersetzt mit "Du Sesselpuper"... noch Fragen?! Da waren die deutschen Übersetzer irgendwie der Meinung, sie müssten ein Drehbuch von Dieter Hallervorden kreieren!

  • love the foreign accent lol hhahahahahahaha

  • which police academy is it?

    i love Zed

  • this is from 3

  • so eine dämliche Übersetzung!

  • that must be the hardest thing to try and dub!!

  • lol i am love it!

  • ROFL That's mint! The german guy trying to do Bobcat Goldthwait!

  • xD why do people even make movies in these languages?

  • yes, it's in german...

  • Wtf! German??

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more