Вообще-то, это сцена (т.е.музыкальный фрагмент) из оперы великого русского композитора Петра Ильича Чайковского в исполнении не менее великого русского певца Сергея Лемешева!
" Леонардо да Винчи, Петр Чайковский, Мона Лиза (Джоконда) - что з балаган, безнадежное сравнение!"
В данном случае, автор имел в виду "что за винигрет!" Просто автор поста - поляк (или полька), и не понял, что мы оскорбились на то, что эту сцену обозвали "песней".
А автор ничего плохого в виду не имел, а просто, вследствие несколько огрниченных познаний языка, использовал то слово, которое ему показалось подходящим для определения вокального произведения.
Lemeshev never fails to elicit superlatives.
MrSkylark1 7 months ago
Лучший!!!!!
Kofenikov 2 years ago 6
Thank you - heart stopping footage.
vstasov 3 years ago 2
Великолепный, лучший!
Magnifique, le plus grand!
jacquesurlus 3 years ago 2
Eles estão brigando?
aulavocal 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
PECTOPAH. The only Russian word I recognize--but very useful when you're hungry.
juadan 4 years ago
Мне очень нравится. Много раз послушалa, прекрасная несня, поздравляю тебя болше спосба.
roccapontina 4 years ago 2
Мне приятно, что тебе понравилось. Спасибо.
slawa2007 4 years ago
Ха!!!
Песня!!!!!!!
Вообще-то, это сцена (т.е.музыкальный фрагмент) из оперы великого русского композитора Петра Ильича Чайковского в исполнении не менее великого русского певца Сергея Лемешева!
FLIGHING 4 years ago 3
Сказать про это "песня" примерно то же, что, например, про "Джаконду" - "прикольная фотка"...
FLIGHING 4 years ago 2
Сказать про это "песня" примерно то же, что, например, про "Джаконду" - "прикольная фотка"...
FLIGHING 4 years ago
Leonardo da Vinci, Piotr Czajkowski, Mona Lisa (La Gioconda, co za bałagan, beznadziejne porównanie.
roccapontina 4 years ago
Если не сложно, переведите на русский...
FLIGHING 4 years ago
" Леонардо да Винчи, Петр Чайковский, Мона Лиза (Джоконда) - что з балаган, безнадежное сравнение!"
В данном случае, автор имел в виду "что за винигрет!" Просто автор поста - поляк (или полька), и не понял, что мы оскорбились на то, что эту сцену обозвали "песней".
magdapiglet 3 years ago
А автор ничего плохого в виду не имел, а просто, вследствие несколько огрниченных познаний языка, использовал то слово, которое ему показалось подходящим для определения вокального произведения.
magdapiglet 3 years ago
Анна (magdapiglet), спасибо, за перевод! ))
FLIGHING 3 years ago
Пожалуйста. :)
magdapiglet 3 years ago
what a great singer!
hobo197 4 years ago 6