"Ach Herr, lass Dein lieb Engelein am letzten End die Seele mein in Abrahams Schoß tragen den Leib in sein Schlafkämmerlein gar sanft ohn eigne Qual und Pein ruhn bis zum jüngsten Tage. Alsdenn vom Tod erwecke mich daß meine Augen sehen Dich in aller Freud o Gottessohn mein Heilande und Gnadenthron Herr Jesus Christ erhöre mich ich will Dich preisen ewiglich.
Ach Herr, laß dein' lieb Engelein am letzten End' die Seele mein in Abrahams Schoß tragen, den Leib in sei'm Schlafkämmerlein gar sanft ohn' eigne Qual und Pein ruhn bis am jüngsten Tage! Alsdenn vom Tod erwecke mich, daß meine Augen sehen dich in aller Freud', o Gottes Sohn, mein Heiland und Genadenthron! Herr Jesu Christ, erhöre mich! Ich will dich preisen ewiglich!
Translation: Oh Lord, let your sweet (little) angels at the last end the soul of mine carry into the bossom of Abraham, (let) the body in his sleeping chamber aye soft without own torture and pain rest unto Judgement Day. Thereupon awaken me from death, so that my eyes (will) see you, in all joy, o Son of God, my saviour and throne-of-grace! Lord Jesus Christ, answer me! I want to praise you forever.
I misspelled "bossom", and translated from ancient greek it would be "lap" really, while KJV says "bosom" at the verse the song refers to (Luke 16,23).
And Gnadenthron (I said "throne-of-grace") might be translated better with "throne-of-mercy". KJV says sometimes "mercy seat" which doesn't really fit with the song's kind of language, or "atonement".
"Erhöre" (I said "answer") means something between "listen to" and "answer" (me).
1969Ragnar 1 year ago
*sigh*
This is one of my favourite pieces in this work.
Singing it still gives me goosebumps...
Megsy87 2 years ago 4
Für mich eins der schönsten Musikstücke die ich kenne! Danke!
Ditterke35 3 years ago
Schade, daß auch das übliche Kirchenkonzerthusten mit drauf ist ... oder was ist das am Anfang?
Danke fürs Hochladen. Ich hab hier zwar nen Schwung Platten und CDs rumstehen, wo's drauf ist, aber so ging's schneller. :-)
nicetry1974 3 years ago
Ach, Herr, lass dein' lieb' Engelein am lezten End' die Seele mein in Abrahams Schoss tragen!
Could somebody please spell out the rest of the lyrics for me? I can hear most of the words but not spell them.
us04adda 3 years ago
nicetry1974 3 years ago
nicetry1974 3 years ago
I misspelled "bossom", and translated from ancient greek it would be "lap" really, while KJV says "bosom" at the verse the song refers to (Luke 16,23).
And Gnadenthron (I said "throne-of-grace") might be translated better with "throne-of-mercy". KJV says sometimes "mercy seat" which doesn't really fit with the song's kind of language, or "atonement".
"Erhöre" (I said "answer") means something between "listen to" and "answer" (me).
nicetry1974 3 years ago
vielen Dank..
us04adda 3 years ago
so great with children and echo on the chuch!
goog tempo, good interpretation (without breaks and slows) danke !
bravo
virilmaiscorrec 3 years ago
es hat nich zufällig einer das video von maria laach? das war nämlich eins der geilsten konzerte...
Papaya235 3 years ago
du meinst Maria Laach. Da haben wir mit der Rom-Auswahl gesungen. Ist sicher im Dom da wir da aufgeteilt sind auf den Potesten ;)
koelschejung1202 3 years ago
sicher, dass das im Dom war?
sieht nicht so aus
wir waren damit doch noch irgendwo anders.. weiß nich mehr wie das hieß..
richter91 4 years ago
ja ist sicher im dom :) hört man an der akustik, sieht man an den charakteristischen holzbänken und der altarabsperrung vom dom ;)
mir fällt an anderen orten wo wir die johannes-passion von bach gesungen haben nur die kleine besetzung in Rom ein
N1ck1991 4 years ago
Its only the camera position which can be critizised, but that`s not your fault, I assume.
ichmalealsobinich 4 years ago