Added: 2 years ago
From: erbalibera85
Views: 4,610
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • che bello! non conoscevo questo gruppo. mi piacciono molto. purtroppo sono via dalla calabria da troppo tempo ... ma meno male che c'è chi posta queste belle cose. grazie

  • grazie erbalibera ...l'originale è molto meglio

  • figurati :) si infatti è meglio, ma la traduzione che aveva fatto lui è giustissima, non so perchè l'abbia cancellata...

  • Eccomi dopo un po' a rimediare all'errore dovuto alla mia incapacità ad usare il pc...

    la traduzione dovrebbe essere più o meno così:

    Ragazza non ti fa male il cuore vedendo la croce che avanti va?

    Lì mi portano dalla Santa Maria nella sepoltura dove nessuno ama andare.

    Lì mi chiudono con tante chiavi e da lì dentro non uscirò mai più.

    Tu che passi e vieni spesso porgimi dell’acqua santa se mi ami... scusami ancora...

  • qualcuno ha il testo x favore ...!!! troppo bella .

  • Comment removed

  • @villadelleginestre sarebbe stato meglio in dialetto , cmq grazie uguale .

  • villadelleginestre questo non è dialetto ma è grecanico, RRUMINICU ti aveva tradotto il testo... il testo originale invece è questo:

    CASPÈDDA DE SSU PONÌ I CARDÌA

    CHORÒNDA TO STAVRÒ TI AMBRÒ MU PÀI.

    ECÌ ME PÈRRU STÌN AJO MARÌA

    STÌ SEPURTÙRA PU KANÈNA AGAPÀI.

    ECÌ ME CLÌVU ME PODDÀ CLIDÌA

    CÈ ECÌTTE (N)OSSU DÈN EGUÈNNO MAI.

    ESÙ TI PAI CE ÈRCHESE SPITHÌA

    RÌZZE MU AJO NERÒ AN ME AGAPÀI.

  • salve, io sono interessato a questo brano, vi volevo chiedere se potevo avere la traduzione in italiano.... evviva i MATTANZA

  • Grazie, è sempre emozionante risentirla.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more