Added: 2 years ago
From: baouie46
Views: 1,431
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (1)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • (Jadi perempuan itu identik dengan wangi dan harum Nach klo ga wangi gimana Gan?!!! @!!!)

    Dalam tatanan bahasa Arab, kata رنده tergolong kata-kata yang tidak menerima tanwin yang diasumsikan sebagai nama benda atau alam; jadi hal ini mengindikasikan bahwa kata inilah yang menjadi nama sebenarnya.

    Wassalam.....

  • Jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, kata اسمي berarti Nama Saya. Sebenarnya kata tersebut terdiri dari dua morpheme اسم (yang berarti Nama adalah morpheme bebas) dan ي (yang berarti Saya adalah morpheme terikat selaku suffix). Nah, karena morpheme terikat itu tidak dapat berdiri sendiri, maka kata اسمي tersebut diasumsikan sebagai satu morpheme besar.

  • Sebenarnya nama paling asli Asmirandah adalah Randah atau dalam ejaan Inggris Randa.

    Lho koq bisa ?! (Ya bisa lach.)

    Gini ceritanya

    Jika ditulis dalam bahasa Arab, nama Asmirandah akan terlihat seperti ini (Wah koq kaya Robert Langdon aja nech) .

    أسميـرنده

    Kata itu terbagi dalam dua suku kata / morpheme besar

    Yaitu :

    1. اسمي (اسم + ي)

    2. رنده

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more