Added: 2 years ago
From: deutschtuerkin5
Views: 50,829
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (52)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ich finde das ist super übersetzt

  • harascho :) ya lyublyu turtsiya <3

  • sie ist nicht wirklich blond ..nur zur information..

  • jetzt sag ich mal was zur übersetzung da mit das hier tierisch auf den sack geht... ich bin ganze russin und schaff es auch nicht immer den text wörtlich zu übersetzen da auf deutsch vieles anders klingt und nicht so wirken würde wie die texte auf russisch. deshalb verändert man meistens in wörter die das selbe meinen aber besser klingen und rüberkommen. also alle die es schlecht finden sollten es selber versuchen und sehen wie "leicht" das angeblich ist -.-

    ps: tolles video :D♥

  • soll ich mal was witziges sagen :D die deutschen und englischen lieder hängen mir schon ausn hals raus :D

    ist mal was anders :D

  • Demet Akalin <3 :) gute übersetzung

  • man kann schon ne direkte überstezung machen allerdings kann man manche sachen nicht im deutschen nicht mit einem wort ausdrücken wie im türkischen von daher ne sehr gute übersetzung

  • ^^ ... schon interessant wer hier so alles was postet. Ich habe prinzipiell vor jedem Respekt der seine Zeit für so ein Projekt investiert für einen "nuller" und muss sich hier dann auch noch so einen quatsch antun wie "bitte blamier uns nicht weiter". Tja ich finde das Projekt als solches gut, Fehler macht jeder und hier gibt es immer hin auch einige die dich Konstruktiv unterstützen! :-) Weiter so. Das Lied als solches find ich eigentlich nicht gut. Sehr gute Stimme, komischer Text

  • Comment removed

  • die übersetzung ist doch richtig :)

    güzel olmus :D

  • ey i think you did a good job dont worry about idiots here , macht so weiter .....viel spass....

  • Super Arbeit ,

    ich finde es guuuut das jemand sich die mühe macht.Das ist auch ein Schritt

    mit deutschen besser klar zukammen.

  • Kaptan du HIRNLOSER trottel,

    dann machsmal besser.

  • supper übersetzungen find es toll

  • Also ich find dass du es sehr qut übersetzt hast ;D weiter soo :)

  • EINFACH GEILE ÜBERSETZUNG MACH WEITER BOL SANSLAR DEVAMINI BEKLERIM :D

  • demet aKAlin cok güzel ve güzel sarkilari var

  • Was für Neid? So eine schlechte Übersetzung kann man nicht beneiden! Bitte lass' es bleiben und blamier uns nicht weiter Miss angebliche deutschtuerkin 5. Apropos 5: Für die Übersetzung bekommst du nicht einmal die Note 5 (Mangelhaft). Setzen 6 (Ungenügend)!

  • Was für Neid! So eine schlechte Übersetzung kann man nicht beneiden! Bitte lass' es bleiben und blamier' uns nicht weiter, Miss angebliche deutschtuerkin5. Apropos 5: von mir gibt 's für die grotten schlechte Übersetzung, nicht einmal die Note 5 (Mangelhaft). Ich sag' nur, setzen 6! Definitiv Ungenügend!!!

  • @kaptanfersoy

    Okay, du brauchst es nicht zwei mal schreiben, bin nicht lesbehindert!

    Wenn du unzufrieden bist, dann gib mir ruhig eine 5 sogar eine 6, das interessiert mich nicht!

    Ich nehme gerne produktive Kritik an, aber sowas ist echt nur niveaulos!

    Du bist der Meinung, dass ich uns hier blamiere, ich aber nicht!!!

  • @deutschtuerkin5 - Niveau? Welches denn? Es wäre niveaulos, wenn ich dir Ausdrücke an den Kopf geworfen hätte... hab' ich aber nicht. Wenn man fähig ist konstruktive Kritik anzunehmen, muss man ebenso die Fähigkeit haben, destruktive an- bzw. hinzunehmen! Dann mach' weiter und sei glücklich!

  • @deutschtuerkin5 aslında Türkçe yi almancaya çevirince tam karşılığı olmuyor..

    o yüzden kötü diyorlar

  • Mach dir nichts draus.. Ist weitgehend schon gut übersetzt. Ist halt schwierig türkische Texte vollständig sinngemäß ins Deutsche zu übersetzen. Ja manchmal unmöglich, da es keine absolut richtige Übersetzung gibt, da muss man etwas freier übersetzen;also nicht immer Wort für Wort... Aber für den jenigen, der kein türkisch versteht und sich das anhört reicht es völlig aus..

  • @deutschtuerkin5 also...........ich finde dass du es gut übersetzt hast ;-)

  • bu sarki harika

  • ..Das wir wieder miteinander reden is ein wundeeerrr...hammer lied...

  • find ich cool das du türkische Lieder mit deutschem Untertitel machst ... für die Leute die gern türkisch hören und die Texte verstehen möchten ist das sicherlich hilfreich =)

  • ich hasse die leute die schlecht bewerten :@

  • @MewAzamafan

    Ich sag nur ein passendes Wort dazu : NEID =)

  • voll die spakos, mach weiter soo,bin mal gespannt, was du demnächst reinstellst :), Manga=beni benimle birak yapa bilirmisin?

  • @MewAzamafan

    Ach klar mach ich weiter =)

    Ich will es nicht versprechen, aber ich gib mein Bestes (ich muss auch etwas aufpassen wegen Rechte usw.!)

  • jaa stimmt, voll der scheiß :D

  • Comment removed

  • sind schon paar fehler drin aber egal 5*^^

  • Respekt ya..an die Arbeit mit der Übersetzung..vielen Danke dafürrrrrr!! :-))

    DU bekommst unendlich viele Sterne!!!

    lg

  • insani bir hos ediyor en cok  klip güzel cekim

  • der refrain wurde falsch übersetzt

    so ist es richtig:

    ,,Ich möchte dich dran erinnern,mit deiner erlaubnis

    es ist nicht lange her,erst letztes jahr

    wir haben uns getrennt obwohl wir uns liebten

    das wir frieden schließen,wäre ein wunder´´

    man kann türkisch zu deutsch wort genau übersetzen,aber es hat dann nicht immer die gleiche bedeutung ;)

  • @SensizGeceler93 So sehr ich dich jetzt auch ungern enttäuschen will, liegst du mit deiner Übersetzung etwas falsch ;) Wenn du die Semantik richtig rüberbringen wills, lautet der Refrain so : Lass mich dich mit deiner Erlaubnis erinnern, es ist nicht lange her,erst letztes jahr und hier :"Biz ayrildik seve seve - kann man gleichsetzen mit : biz seve seve ayrildik" und daher lautet dann die richtige Übersetung: wir haben uns gerne/mit Vergnügen getrennt, dass wir uns versöhnen ist ein Wunder

  • @SensizGeceler93 genau so muss es heißen !

    man kann aber türkisch zu deutsch nicht wort genau übersetzten weil in der deutschen Sprache viele der wörter was wir im türkischem haben einfach fehlen und wenn man das wort wörtlich übersetzt hat es eine andere bedeutung! also finde ich... aber die übersetzung was du gemacht hast ist richtig!

  • ist okay die musik doch sie ist nicht neu...es gab die selbe vor ca.1.jahr egal ist trotzdem güzel.......

  • very nice musi´c, i´m german

  • Wow...

  • güzel parca ve iyi ceviri. Gut übersetzt ;)

  • verry horny great ;)

  • very nice Woman , türkish ladyz are allllll BeautiFuLLLLL 5/5 * x)

  • cool iyi iyi Turkey 1

  • biz ayrildik

    seve seve

    baismamiz

    bir mucizee :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more