Added: 3 years ago
From: Kirkh70
Views: 222,461
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (124)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Hermosa cancion!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!!!!!!

  • Great interpretation by Maysa!

    this song got to be most popular bu the French singer Edith Piaf.

  • From what album is this song?

  • best french song ever!!!!!!! :)

  • really...after listening to so many versions....her's is superb! Thank you for posting this.....just in love with this interpretation.

  • i really think the meaning in english version IF YOU GO AWAY is the best.

  • Eterna Maysa!!!

  • The performance is really marvelous.

  • Εδω η ερμηνεια ειναι απλα σπαρακτικη....Στο αφιερωνμ Μ Λ

  • Je ferai un domaine

    Où l'amour sera roi

    Où l'amour sera loi

    Où tu seras reine...

  • La versiòn en inglès IF YOU GO AWAY tambièn es preciosa.

  • Gosto tanto

  • MARAVILHOSAAAAAAAAAAAAAA. SEM PALAVRAS.......APENAS OUÇO E SINTO ORGULHODE SER BRASILEIRA COMO ESSA MULHER

  • Essa canção "ne me quitte pas" (Jaques Brel) é reconhecida ao redor do mundo pela gravação da Maysa. Esta é considerada a versão definitiva da canção.

  • bad translation

  • I heard this for the first time yesterday, and i couln't understand it...but it was so beautiful.

  • I think this is the definitive version. Better than Brel's take and better than Mireille Matthieu. It's so incredibly poignant.

  • ME GUSTA LA VOZ DE MAYSA .TIENE FEELING .

    YO HICE MI VERSIÓN DESTA SUBLIME CANCIÓN DE BRELL .EL VÍDEO ESTÁ EN YOU TUBE .QUE OS GUSTE

    APERTAS

    DESDE GALICIA-ESPAÑA

    XOÁN EIRIZ

  • Beau PPS sur cette chanson de Brel superbement bien interprètée

  • bela,maravilhosa

  • maravilhosa canção que nos faz sonhar!!!

  • Beautiful, so wonderfully sensitively put together and what a divine voice. I am glad to have discovered another superb Brazilian singer - the great Bidú Sayão is one of my idols.

  • magnificent. and brave

  • yeah the translation is not right

  • Me encanta la voz de Maysa, seria genial que podirla oir en directo 

  • NE GUSTA EL ESTILO DE MAYSA MATARAZZO.

  • ela cantava divinamente,adora ouvir tdas!!!!!!!!

  • thank you for the caption

  • Perfect simply

  • i hope some one can put both the french and the english lyrics the same time plzzzzzzzzzzzzzzzz if anyone finds a video send it for me help me i love this song

  • Je ne connaissais pas Maysa Matarazzo, elle fait partie de ces rares personnes capable de chanter Brel avec émotion intacte et juste : admirable interprétation ! Merci.

  • bella

  • Simplesmente maravilhoso. Maysa wonderful para todos os povos.

  • Greeting from Noruega! Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'apres ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine
  • beautiful

  • Though it is a good version -and I think ONLY Brel can sing this song: no-one should ever try-, the English translation, I'm afraid, is awful.

  • bella cancion

  • She's one of the infinite reasons that makes me proud to be brazilian.

  • i have to sit back & take a breath

  • If is Maysa, is simple wonderful !!!

    No more comments about the song and voice.

  • Incredible! Wonderful! Thanx a million for the translation... It's so Beautiful!!!

    The Netherlands: "Douze Points!"

  • q linda

  • perfect song

  • Simplesmente MAYSA.

  • I adore this song,,,,,,

  • its realy touch my feeling.. LOVE IT

  • La escuchaba junto a mi padre y ambos llorábamos

  • incantato voce stupenda

  • wonderfull song i like it so much

  • What a wonderful song and voice!

  • amo_ esta cancion!

  • Definitiva. Para sempre. Uma voz,um sentimento. Uma angústia não comprensível aos mortais comuns. Uma beleza interior rasgada. Um sentir dos desolados, dos abandonados

  • i luv dis song....its so touchin!

  • Belíssima a voz rouca e sensual da grande Maysa Matarazzo......essa é grande!!!!!

  • é dmais eu sonho enquanto ouço.

  • BELLE CHANSON

  • The rest is too long to write here, i can email it to you if you want-

  • thank you so much for your help))

    Now the video is done.Lets enjoy the good parts of it...I hope there are some;))

  • @Kirkh70 Why do you translate "the shadow of your man" I think is better :

    "Let me be for you

    The shadow of your shadow

    The shadow of your hand

    The shadow of your dog

  • The interpretation and the video are nice! but i'm sorry but my mother-tongue is french and the translation is so often unaccurate.. here's my try: don't leave me one has to forget anything can be forgotten what is already fleeing Forget the time of misunderstandings And the time lost to know how forget these hours which killed sometimes with blows of why the heart of happiness don't leave me.. (3X)
  • your translation is by far the very best i have seen. Please. Please translate the whole song!

  • ps .saw your writing about the translation.

    This song is inn english with Julio Iglesias and shall be the best translation

    named

    IF YOU GO AWAY.

    Also Mirelle Matheu have sing inn English.

  • Translation to be sung is a different thing, you don't have a choice but to change some ideas, for it to fit within the music and be pleasant to the ear in another language. But the beauty of the french original lyrics is what i wanted to share with this translation.

  • ohhh i love this song

    i also heard it with Haris Alexiou.

    but all versions of this song is great

    because Brels song is unique.

    Thank you so much .

  • ..yeah, that's nice! Great job!

    1000 thanks dear Kirkh70 :-):-)

  • curto essa musica pacas !!

  • Amazin and beauriful <33

  • Comment removed

  • ..νομίζω πως στο τέλος ο στίχος είναι...'τη σκιά του χεριού σου, τη σκιά του σκύλου σου'...από τα πενιχρά γαλλικά που ξέρω...πολύ όμορφο βίντεο, ευχαριστούμε που το μοιράστηκες μαζί μας!!!

  • thank you so much for the correction))you re so kind.I wrote in the info of this video that the translation is not mine and I have some doubts of some parts of it.

    Thank you again))

  • Muito sentimento, poesia, música e voz.

    Obrigado

    Wilma

  • very nice..!!amuzed..

  • La canción excelente, aunque la traducción no es exacta ... sobre todo el remate de la canción:

    Debe ser : "L'ombre de ton ombre, l'ombre de ton chien" ---/ " La sombra de tu sombra, la sombra de tu perro" ... y NO la sombra de tu hombre (¿?)

    Lástima porque es la parte más dramática y emotiva de la canción. Gracias igualmente.

  • Bang Bang you shot me down.

    Bang Bang i hit the Ground.!!!!!!!

  • jajaj thats  from nancy sinatra

  • No, It's Maysa

  • dude i know the song is from maysa matarazo

    what i meant is nancy sinatra is a comment someone else put

    about the lyrics from her song bang bang

    ugh i hate explaining myself

  • beautiful, full of emotion!

  • Every time I hear this I cry ,,,,,,,,,,,,

  • beautiful

  • Maisa MAtarazzo siempre la mejor, muestra su tristeza en esta cancion, ella tuvo una vida triste y esta interpretacion te da piel de gallina...maravilloso!

  • I love this song,,,,,,

  • This song is unbelievable emotional and great!!!! I love it!

  • preciosa canción T_T

  • it´s not necessary to translate a word to understand the feeling, it´s translated in her interpretation.!!!

  • Eu sempre disse para todo mundo que Maysa é a maior voz feminina de ''Ne Me Quitte Pas'' (A masculina é Jacques Brel).Eu tinha descoberto isso num filme de Almodóvar(A Lei do Desejo).Eu sempre soube...

  • Comment removed

  • Belle interprétation!

    Very nice. I'm sure of one thing: there are some mistakes in the english translation. It's a shame because the real lyrics are much more beautiful.

  • una traduccion siemrpe sera solo unintento y este es uno bueno no una verguenza.a aprender frances !!

  • Esa traducción es muy mala a partir del 1.50, y si es una vergüenza. Lo digo porque esta canción la canta BREL con el alma y se merece una traducción digna. El creador del clip hubiese tenido que traducir todo literalmente, y la gente interpretarlo como quiera.

  • en verdad apreciariamos mucho que TU nos pongas TU traduccion PERFECTA... o al menos DIGNA.. la que al fin y al cabo tambien seria un intento..ojala que mejor.

  • 1:46 : "te inventaré palabras insensatas que comprenderas", y no "inventaré para tí palabras que tengan significado para ti y tu sabras que significan"

    1:53: "te hablaré de esos amantes que vieron dos veces sus corazones inflamarse" y no "te contaré la verdad sobre como los otros amantes se parecían y como fueron alejados"

    2:02 "te contaré la historia de ese rey muerto, por no haber podido conocerte"

  • en fin, no sigo porque ne voy a hacerte el trabajo, ya que si tienes suficiente criterios para clasificar esa traducción como "buena", sabras algo de francés (algo que dudo mucho...)

    si no te gusta mi traducción, comprate un diccionario, porque no veo como puedes juzgar esa interpretación si no tienes uno ;)

  • entonces es tu costumbre dejar a medio hacer lo que empiezas?

  • A interpretacao de Maysa e estupenda, pronuncia perfeita e a voz de uma diva como nao existe mais. Mas cuidado porque a traducao para ingles esta meio capenga, ou pelo menos, um pouco livre. Entre outras alteracoes: nao sei porque ele entendeu l'ombre de ton chien (a sombra de seu cachorro) como "the shadow of your man", a sombra de teu homem. Poxa, o cara ta perdidamente apaixonado e vai ficar em baixo de uma cama olhando a sombra do homem dela? E corno?

  • Ahh!!! Quem dera nascessem mais "Maysas" como essa e não tívessemos que ouvir os pagodes chinfrins daqui da Bahia, como: "rala tcheca no chão... e outros lixos que colaboram para fazer nosso povo regredir...

  • Maysa uma cantora inesquecivel para nos brasileiros, vamos deixar a vida dela de lado, isso só importa aos parentes dela, quem somos nos para julgar ela, não esqueçam que até Jesus perdoou, quem pé você para julga-lá?

  • Real soul!

  • The tears streaming down on my face everytime I hear this song. A remedy for a broken heart!

  • I feel the same way ... The guy in the begining in Jaques Brell, right ? What a poet !

  • Eu fiquei com a impressão que, com a minissérie, o diretor se vingou direitinho da mãe ausente e pouco afetiva que Maysa foi.

  • esta es una de las mejores canciones de la historia en la voz mas maravillosa

  • maysa excelente cantora, voz unica, porem de comportamento depressivo e bipolar

  • para adalto07

    FABULOSA pelo amor de Deus, não é com Z

  • O que eu posso dizer?

    É do Brasil !!!

  • é simplismente fabuloza nota dez

  • Vamos lá: "simplesmente", com "e". "Fabulosa" com "s".

  • Voz inegualavel e que nunca ninguém mais terá o poder de causará o efeito sonoro e emocional dela.

  • Wonderful song, wonderful singer!

  • Isso sim que é música, Maysa tivemos e onde quer que esteja temos muito orgulho de vc...

  • é engraçado,sempre quis saber quem cantava essa musica,é tao linda!sabe sou que nem a maysa,deixo a emoção me levar,vivo intensamente tudo..espero que meu filho me perdoe,tb

  • Que coisa bonita!!!

  • isto é Brasil!

    Maysa é nossa!

  • Que comentário mais tolinho... a música é universal, a artista é universal.

  • quelle chanson immortelle ! un joyau de la chanson français... et une interprétation inspirée de cette grande dame

  • Impresionante y eterna Maysa....de Latinoamérica para el Mundo !

  • This is by FAR the best cover of this magnificent song I have heard. Dreadfully sorry for the fans (I love her music otherwise just as much as any of you) but Nina Simone raped the song.

  • Bella!

  • maravillosa musica ,maravillosa letra

  • très jolie version et super belle voix..

    wonderful and very nice voice

    bravo,yassou

  • Thanks a lot for this wonderful video.

    I adored

  • great honour for me that you liked it since you are from Brazil,the country the great singer Maysa Matarazzo coming from too.Thanks so much))

  • ΝΑ ΣΑΙ ΚΑΛΑ!!!!

  • thank you very much))

  • Je te raconterai l'histoire de ce roi, mort de n'avoir pas, pu te rencontrer....

  • Με τη γνωστή ευαισθησία που πάντοτε σε διακρίνει έφτιαξες ένα βιντεάκι εκπληκτικής ομορφιάς που δένει απόλυτα με το συγκλονιστικό αυτό τραγούδι , που είναι το πλέον αγαπημένο μου από το γαλλικό ρεπερτόριο , ένα τραγούδι - ύμνος στον έρωτα !!! Πάρα πολύ καλή δουλιά !

  • και φοβερή η ερμηνεία της Ματαράτζο.Να μαθαίνουμε και κάποιους ξένους πολύ καλούς ερμηνευτές.Χαίρομαι που σ άρεσε))

  • All the time classic :))

    Kalhmera!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more