i donno y god put so much difficulties in my life just don't know but some times we have to move ahead willingly or unwillingly..."raah pe kaantey bikhre agar uspe to phir bhi chalna hi hai shaam chupaale suraj agar raat ko phir bhi dhalna hi hai..Rut yeh tal jayegi subha phir ayegi himmat rang layegi subha phir aayegi........................................"
not juke its jhukey and well philantrophic yopu got to explain it in simpler language not this dictionary language you use. and well its an awesome song though nice choice rohit and ya i too have a hindi poem translated to english on my channel plz watch its nice
@philanthropic1989 hey dude... the singer is singing correct listen it clearly,, the one who has edited the video has done mistakes in writing lyrics.. listen it again =) thnx
You are correct. I listened to it 5 times and I heard jo 4 times. Most lyrics on the web say "to". I will correct this in my master lyrics. thanks for pointing this out.
Lol no worries. Yeah, I saw them on the websites before, but I've heard this song about 1000 times and I only realised just then... maybe because I wasn't singing with the song. :P
thanx for the upload............such a beautiful song...........full of emotions.........and attitude.. yeh hosla kaise jhuke........yeh arzoo kaise rookien.
This has been flagged as spam show
i donno y god put so much difficulties in my life just don't know but some times we have to move ahead willingly or unwillingly..."raah pe kaantey bikhre agar uspe to phir bhi chalna hi hai shaam chupaale suraj agar raat ko phir bhi dhalna hi hai..Rut yeh tal jayegi subha phir ayegi himmat rang layegi subha phir aayegi........................................"
kavyamehra1 1 day ago
what a lovely song....makez awl d tension flow out of mah brain.... <3 :D
shefusoni99 3 months ago 2
one of the most beautiful Indian songs i ever heard...truly ♥
akashnai90 3 months ago
i just love this song ever turn of my life sir you are owesum i never ever forget this larics and voice i love u S A L K
inshalful123 4 months ago
beautiful and inspirational song!!!!!!!!
eevilbboyz 4 months ago
such a owesum song ...
SyedObaid90 5 months ago
beautiful nd an inspirational song...
Msrafat5 5 months ago
Lovelly Song
adnanIdiot 6 months ago
lovly
514adil 7 months ago
such a nice inspiring song...just love it
vivekpmc2k1 8 months ago
awesum
jiakhi88 9 months ago
alaaaaaaaaaaaaaaaaaa.
teenabasti 9 months ago
my all time fave!
vasubster 11 months ago
i love this song its damn good and heart feels very comfort wen i listen this song
sgouthami 1 year ago 2
such beautiful music
nirmal8612 1 year ago
nice song^^!!!!
TheSelenademibffl 1 year ago
use h lol you make it as if japanese was speaking it juke=jhuke saam=shaam muskil=mushkil lol do you live in india?
deepam08 1 year ago
not juke its jhukey and well philantrophic yopu got to explain it in simpler language not this dictionary language you use. and well its an awesome song though nice choice rohit and ya i too have a hindi poem translated to english on my channel plz watch its nice
thanks
Mezan
deepam08 1 year ago
i love dis song so much!:D
nirmit306 1 year ago
heart touching song.....
fa1802 1 year ago
very nice
mintyblue1985 1 year ago
chand chupa le suraj magar raat ko ek din dhlana hi he
subah phir aegi muntazir he us subah k
shazhm 1 year ago
Very Nice.
However there are two inaccuracies in the lyrics:
Proper should be "Hogi hame to rehmat ada" should be "Hogi hame JO rehmat ATA"
philanthropic1989 1 year ago
Can you translate this line, and thanks very much for the correction.
Rohit
zrohit 1 year ago
You're welcome.
I've come up with yet another correction bro :P..
its "Dhundla Sahil", not "Bundla Sahil" .. Dhundla means foggy/not clearly visible.
I'm not a really good translator but here goes:
"Hogi Hame Jo Rehmat Ata" means "If we are bestowed with/granted mercy/benevolence"
"Dhup kategi saaye tale" means "I will be able to spend the hot sunshine under a shade"
"Apni Khuda se Hai ye Dua" means "It is my prayer to God"
"Manzil Lagale Humko Gale" means "My destination should embrace me"
philanthropic1989 1 year ago 12
great... your translations makes the lyrics even greater.
thanks
zrohit 1 year ago 5
Dude thnks for.. if you don't mind can u transalate the whole song... i couldn't understand some words..
shipcool 1 year ago
ok I'll try my best. i might be wrong or correct:
"Ye Hosla Kaisay Jhuke" = How can this courage bow/bend down? (Meaning that it cannot bend/bow)
"Ye Aarzo kaisay ruke" = How can this longing/desire stop? (Meaning that it cannot stop)
"Manzil Mushkil to kya" = What does it matter if the destination is difficult to achieve!
"dhundla saahil to kya" = What does it matter if the coast is fogged/not clearly visible!
"tanha ye dil to kya" = What does it matter if my heart is all by itself (alone)!
philanthropic1989 1 year ago
"Raah pe kaante bikhray agar" = If there are thorns sprinkled on the path
"us pe to phir bhi chalna he hai" = Still it has to be walked upon
"shaam chupa le sooraj magar" = The evening may hide the sun but
"raat ko ik din dhalna he hai" The night is destined to fade one day
"Rut ye tal jayegi" = This time will pass
"Himmat rang laye gi" = The courage will bear fruit
"Subha phir aye gi" = Dawn shall come again
philanthropic1989 1 year ago
"Hogi hame jo Rehmat Ata" = If we are bestowed with/granted mercy/benevolence
"Dhup Kategi Saaye Tale" = We will be able to spend the hot sunshine under a shade
"Apni Khuda se Hai ye Dua" = It is my prayer to God
"Manzil Lagale Humko Gale" = Our destination should embrace us
philanthropic1989 1 year ago
Comment removed
philanthropic1989 1 year ago
"Jurrat so baar rahe" = May the trait of daring/valor/gallantry remain forever
"Uncha Iqraar rahe" = May the notion of Assertion/Affirmation/Acknowledgement remain high/elevated/prosperous
"Zinda har pyaar rahe" = May all the forms of love live forever
philanthropic1989 1 year ago
@philanthropic1989
great translation! couldn't have been put any better.
for3vabor3d 1 year ago
@philanthropic1989
great translation! couldn't have been put any better.
for3vabor3d 1 year ago
@philanthropic1989
It is Ata only, and not Ada...
It is Hogi hume jo rehmat ata...
langatyagi 1 year ago
@philanthropic1989 hey dude... the singer is singing correct listen it clearly,, the one who has edited the video has done mistakes in writing lyrics.. listen it again =) thnx
2wsed1 1 year ago
@2wsed1 ri8
514adil 7 months ago
G A pakistani
believnreality 2 years ago
Is it me or when he sings Hogi Hame to Rehmat Ada... he says 'jo' instead of 'to'?
Raralphy12345 2 years ago
You are correct. I listened to it 5 times and I heard jo 4 times. Most lyrics on the web say "to". I will correct this in my master lyrics. thanks for pointing this out.
Rohit
zrohit 2 years ago
Lol no worries. Yeah, I saw them on the websites before, but I've heard this song about 1000 times and I only realised just then... maybe because I wasn't singing with the song. :P
Raralphy12345 2 years ago
Thanks for the lyrics!
This song gives me goosebumps! What a classic piece ! And one of the best movies of all time too!
MsEnigma123 2 years ago
v nice
allmyfaith 2 years ago
very nice song buddy
iharry03 2 years ago
Very nice...............
ram24917 2 years ago
thanx for the upload............such a beautiful song...........full of emotions.........and attitude.. yeh hosla kaise jhuke........yeh arzoo kaise rookien.
dpkmbn 2 years ago
This has been flagged as spam show
just i love it
aliaqdas512 2 years ago
This has been flagged as spam show
I LOVE THIS SONG!!!
desiangel92 2 years ago
very nice song......
himesh920 2 years ago
feathering the soul
SaikatUNIPD 2 years ago
hey, thanks for the video with lyrics
junomz21 2 years ago
such a nice video it has a soul this for all who work hard just go on doing workhard u will get it dont lose hopes
becutepra 2 years ago 6
well done... keep it up.....
mamunbordoloi 2 years ago 3