Added: 2 years ago
From: Mosnina
Views: 16,772
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (73)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • que hasco de doblaje

  • ES EL DOBLAJE DEL NARRADOR DE BOBOBO LOL xd

  • Un Askooooooooo.... Yo Adoro el Latino.. Quien mierda Son Esos ^^

  • Pulgar arriba si tu tampoco te habías dado cuenta que la voz de Zoro y de Shikamaru es la misma XDD

  • Que fea manía de doblar el idioma de los originales, acaso no pueden leer los sub títulos... pierden la magia totalmente; esas voces no se comparan para nada a la de los japoneses porque la serie fue hecha por ellos...

  • En definitva este es el doblaje más masculino de la voz de Luffy, en el doblaje original (japones) y latino tiene voz de mujer.

  • Comment removed

  • @huguetix7 Menuda estupidez xD qué tendrá que ver su aspecto con las voces que les ponen? Si lo hacen bien vale, y punto.

  • @Mosnina ok reptifico lo dicho sus voces estan muy bien

  • @huguetix7 madre mia

    estupidos estupidos everywhere

    que tiene que ver una cosa con la otra

  • @huguetix7 0.0 hace mucho que reftifique ese comentario xd

  • QUE BUENO!!!COMO ME GUSTA LA VOZ DE LUFFY!!ME GUSTARIA CONOCER A JAIME ROCA!!!!

    bueno,y tambien el que dobla la voz de Zoro,es brutal xD

  • La verdad yo soy latino y prefiero los dobladores de españa, porque Luffy con voz latino se olle como niño de 5 años........ PUF

  • vaya por fin un doblaje que no sea latino que salgan los de español de spaña,gracias

  • yo lo que digo es que cuando coño piensan empezar a doblar mas capitulos joder, que este anime es de lo mejor y por japon orita van por el 600 a k coño esperan XD

  • eso es doblaje? con todo respeto zorro que no es zoro

  • @MegadetHDPT Mmm... No sé qué quieres decir exactamente pero si ves el anime con las voces japonesas son incapaces de pronunciar la "ERRE" como tal de modo que suena Zoro.

    Y aparte de eso en los carteles de Wanted y demás escritos el nombre es Roronoa Zoro, y no Zorro Ronoa como lo han traducido al castellano (por pura adaptación a nuestro idioma).

  • @Mosnina en japones sigue sonando mejor xD me hubiese gustado que "mal humo" se quedara como Smoker que suena mas genial al menos en nuestro idioma ya que en EEUU debe sonar mierdoso xD soy latino y me gusta mas el doblaje latino pero esta vez españa supero el one piece latino que fue una mierda T_T pero lo unico que no me gusto de su doblaje fueron las adaptaciones que no hacian falta como como: galleta galleta metralleta ;( que considero al menos yo mejor el gomu gomu no "X"

  • @Mosnina en japones sigue sonando mejor xD me hubiese gustado que "mal humo" se quedara como Smoker que suena mas genial al menos en nuestro idioma ya que en EEUU debe sonar mierdoso xD soy latino y me gusta mas el doblaje latino pero esta vez españa supero el one piece latino que fue una mierda T_T pero lo unico que no me gusto de su doblaje fueron las adaptaciones que no hacian falta como como: galleta galleta metralleta ;( que considero al menos yo mejor el gomu gomu no "X"

  • xDD

  • son muy buenos pero es mejor la original

  • O diossss !!! jajajjajajajajjajajaj que bueno xDDDD

  • @MugiwaraNoLuffy92 aver caracoles¡ por eso el tio es el puto amo, por que parece otro actor el que pone las voces, un actor de doblaje no tiene por que poner su voz, si no acoplarla lo mas posible al personage, y llamame como te de la gana, pero en japones parece que lufy va a lanzar un kamekameha con su gomu no, queda mas guapo estira estira estiraaaaaaaaaaaaa, lanzamiento y muchas mas rimas, no critiques anda, y deja el racismo que es muy malo, los latin kin son mierdaaaaaaaaaaaaaaa

  • Piches voces culeras, disque cambian de voz por cada personaje y todas se parecen, la verga doblan bien feo los españoles, One Piece en japones no tiene comparacion con ningun doblaje

  • las voces mejicanas son una mierda,el mejor doblaje de la serie después del japones y del ingles es la española y han dejado de doblarla porque ninguna cadena no quiere comprarla porque no sale rentable y eso es porque lo ponen a las 10 de las mañana los fines de semana,si lo pusieran por las tardes a las 12 o asi los fines de semana les iría mejor

  • que bueno cuando empieza a imitar al narrador de bobobo!! ^^

  • mola mucho la risa de luffy en español le da una personalidad que los japoneses no saben

  • no se ven mu bien sus caras joo...

  • k lote hay otro video en k se vea mejor???

  • la wea fea xD

  • No me gusta naruto"asi ke me da igual las voces

    -pero ONE PIECE es lo mejor

    me gustan todas las voces de los personajes sobretodo la de zoro y ussuf"

    pero la de luffy a nosotros los latinos nos parece ala de un bugs bunny retrasado

    esta mejor la original y de ahi le sigue la de en ingles y luego la española y al final la latina -_-

  • mosnina te has dejado la voz que suena en 0:20 la voz de don patch y el narrador en bo-bobo xD me ha pillado por sorpresa, lo hace genial de narrador en bobobo sobre todo cuando dice "terrrrcerrr combate dellll anillo de pomada"

  • Gracias por la aclaració =) es que conozco la serie pero no la he visto así que no sabía de quién era. Ahora lo pondré^^

    un saludo

  • jej no entiendo que tienen de especial estos doblajes todas la voces se parecen. en cuanto al español latino, es malo tambien, el doblaje va en decadencia.

  • El de One piece para mi supera incluso al Japones, esa risa de luffy le da una vida al personaje que ni los propios japoneses han sabido darle...

  • Estas voces son impresionantes, en esa sala estan mis 2 actores de doblaje favoritos, Jorge saudinos y Jaime Roca solo falta Jose Padilla y ya no veas la que se monta 5/5 viva luffy y zorro!! jeje

  • que wapooo

    one piece es una de las series anime mejor dobladas en castellano valla que si

    me pregunto porque abran dejado de doblarla

    jó ahora me la veo en VOE por su culpa jooo

    la voz de don pach tanvien es buena hace gracia

  • Pues ahora que lo pienso tendría que habérselo preguntado xD

  • Eso lo dirás tú xD

  • mucha razon

  • Pues lárgate a ver chambeces.

  • guacala.... como les puede gustar :S mejor es en latino , esto es un asco..

  • Igual de mierda nos parece tu doblaje.

  • JAJAJA no que asco... esto apesta :S el mejor es el mexicano definitivamente...

  • tu eres latino y te gusta el latino, yo soy español y me gusta el español ya que nos ponemos en plan racista te seguire el juego: vete a escuchar tu mierda latina a otra parte gilipollas

  • @NarrutoUzumaki tu jilipollas un poco de respeto a los dobladores sudaca de mierda si eres de mexico nose que puto coño haces aqui criticando metete en los asuntos de tu pais de mierda que solo sabeis perder el tiempo criticando todo lo que sea español no teneis verguenza!!!!

  • @ligadelassombras jajjajaja pues no no soy de mexico XD igual me sigue pareciendo malo .. pesimo el doblaje.. las voces no tienen personalidad y casi todas las voces son identicas..

  • @NarrutoUzumaki pero si de ecuador la cuestion es ke los sudacas seais de donde seais solo criticais todos los doblajes...

  • @ligadelassombras  seamos realistas, si el doblaje no fuese malo no hubiese que criticar.

  • @NarrutoUzumaki lo mismo podria decir de los vuestros ejem homero?? a y que no sabeis deci la letra C si enpezamos asin asta los franceses hablan mal comparado con el frances del congo no se que puta mania teneis los sudacas de poneros a criticar el español de españa que hironia por que sera que se llama español y no mexicano me entiendes pues yasta chaval a joderse aqui hablamos de una forma y alli vosotros de otra respeto mutuo que es lo que os hace falta alli...

  • @ligadelassombras si por su puesto, que ironía, un español ''perfecto'' escribe ironía con H.. jajaja ke ''irónico todo eso''... y pues si te refieres a homero. es un buen doblaje, no es lo máximo pero si mucho mejor que el vuestro.

    Y si hablas de respeto no tienes porque escribir con expresiones como:''PUTA o Joderse''... entiendes?, ubicate!.

  • @NarrutoUzumaki joder a buenas horas lo que te digo es menos meterte con los doblajes de un pais extranjero y mira primero los tuyos o haces algo muy sencillito cuando veas un video de un doblaje que no te gusta pues apsas y no critiques sabes?? y ya paso por que me cansas

  • @ligadelassombras jajaja.. si como sea a mi me da igual si te canso o no.. y que menos esperaba de una persona inculta.

  • @NarrutoUzumaki ains de verdad los sudacas ke por culo dais pues si si inculto sere pero no jilipollas :)

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @ligadelassombras si.. como quieras. jajaja pobre.

  • @ligadelassombras ya cansas con tu ''sudacas'' jajajajajaa tu sabes que valen trozos para el doblaje. XD

  • @NarrutoUzumaki a que jode pues mejor dejalo que ya tengo mas que poco tiempo y lo desaprovecho contigo osea que furi no hay mas ganas de hablar contigo

  • @ligadelassombras jaja chao inutil =D igual yo no me tomo mas que un par de segundos para responder a tus tonterias. bye que tengas una linda vida :)

  • @NarrutoUzumaki pues lo mismo digo furcia xao y ojala no vernos mas

  • @NarrutoUzumaki que asco de voces de que¡ por lo menos lufy tiene voz de un chaval de 18 años, no como en la version mexicana que parece un niño, que al ser adulto se castrara con una navaja oxidada para parecer mujer, en fin a palabras necias oidos sordos

  • @redovan21 heh nunka dije que me gustara one piece en mexicano, pero este doblaje si que es wakala! X(

  • @NarrutoUzumaki en fin, pues a mi si que me gustaron excepto la de choper, y la japonesa parece gocu con ese gomu-gomu no, (kamekame-ha), en españa se hizo asi para darle su gracia y lo han conseguido, son unos actores fabulosos que te ves naruto y te piensas que hay 300 actores cuando solo hay 3, es el caso de shikamaru, gaara y neji. o el que dobla a lufi que hace una voz distinta cuando dobla al narrador de bobobo o a lufy. que sabras tu de doblaje? acaso estudias para eso? con eso lo digo to

  • @redovan21 jeje no es necesario ser experto para ser critico. lo siento pero a casi nadie le agrada ese doblaje.

  • @NarrutoUzumaki serian de catalunya xd, o de euskady, de todas formas yo pienso por mi mismo y a mi me gusta, aunque claro, simepre hay voces que no me gustaran xd............... por cierto, voy a ver que pasa con kurogigue xdxdxdxdxdxd

  • @NarrutoUzumaki la mayoria que no le agrada ese doblaje, son latinos o catalanes, solo respeto a los catalanes pues estos son los mejores actores de doblaje, y la mayoria de doblajes en españa se hacen alli, a mi si que me gusta, y si que hace falta ser un experto para criticar algo, cada transformacion de choper tenia su propia voz, es logico no? ya que crece, en cambio en la v.o tiene la misma voz, en fin para gustos los colores, pero no digas mierda...................

  • igual son menos

  • @NarrutoUzumaki es que latinoamerica es muy grande xd, y si le contribuimos catalunya, estamos apañados,pero esa gente hace un trabajo excepcional, deberias aver visto otros y te hubiera dado la razon, ranma en castellano, la voz de ranma en chico me pone nervioso joder¡ es una tia esforzandose la voz.............

  • @redovan21 es qu el problema es ke he conocido gente de españa mismo que me dice que prefieren el doblaje de latinoamerica.. bueno ya.. no importa.. cada quien con su gusto ^^

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more