Are these ok? Please correct if you are sure. 1. ie no chikaku de, ooki na kouen ga arimasu. 2. doko ga kippu wo kaemasu ka? 3. ashita ha aimasu ka? ee, aimasen. 4. eigo ha hanashimasen ka? hai, eigo wo hanashimasu. 5. sekai ni ryokou shitai desu. 6. watashi ha nihongo ga muzukashii desu. 7. anata no kurasu ha, nansei desu ka? 8. gyuunyuu wo nomu kara, yoku? nemuru. 9. ki no shita ni onna no ko ha, shiteiru ka? 10. raishuu no nichiyoubi ha, sukii wo shimashou ka?
Jesus man, no offense but sometimes it seems like you do nothing but talk about what you're going to do. Just do it instead of just talking about it forever. Unnecessary amount of information and delay.
@Steven676 yeah - I've never been awarded anything for my brevity... but this was the first video so I thought some explanation was in order. I'll keep it in mind tho if I make more vids in this series
for milk you can also use miruku. Atleast that is what my japanese professor taught me...also I found it super helpful when you used kondo no nichiyoubi instead of raishu. My professor hasn't taught us that yet but she probably will in Japanese II. Thanks Taisha Jason!
Dammit! Why does this sound like a causal clause??
*bangs his head on the table*
Good thing you "evolved" beyond the point of constraint. Of course one can clearly hear an American accent, but you're doing a good job and I'm glad you're doing it.
this is a really cool idea, mostly because not only are you able to help all the viewers since you have several people helping who are fluent in Japanese, but you also get to learn too.
Unfortunately I have only started seriously studying Japanese with a class about a month or two ago, so my japanese still isn't very good. I will definitely start going back through these a few months from now, when I am a ways through my Japanese 2 class.
Very nice. The answers I came up with more or less matched up with yours. The only major difference was I used ミルク instead of 牛乳 - I think ミルク is more common, at least from what I've seen/heard.
I've heard Japanese people use "ミルク more often now.
and I think the translation here depends on the relation btwn milk and sleep :P if milk makes you sleepy たいていミルクを飲むと、寝ます, if its routine, something you do all the time たいていミルクを飲んで、寝ています (i think XD)
aaand i'm pretty sure the answer to #4 is right. Even though the English translation is "Don't you speak English?" it's still "You don't speak English?" so you need to negate it.
Pretty good =) just one comment - after 4 years of Japanese, i've been told to always omit "anata" OR put the person's name there instead. Anata implies a closeness that a foreigner just can't have with a Japanese person (at least, not when you first get there!) plus, at least in these questions, the "anata ha/no" can be easily inferred from context. having it there just makes the sentence unnecessarily wordy.
i'm pretty sure you would use nonde, since you're talking about something you do currently - not something you did in the past. Yes, nonde kara or nonde ato de is the answer I have in my book
Ahhh, good point. I didn't think about it that way. When ato was covered in my class the book just said always use with the past. But logically nonde ato makes sense.
I have been taking Japanese for 4 years and personally, I STILL don't really understand when I'm supposed to negate something (as in the case of #4). I'll be keeping tabs on the comments to see if anyone can enlighten me as well!
Personally, I'm okay with the kanji in the sidebar. Most of them are basic enough.
I would just like to note that you could have left off the "watashi no" since it is implied you are talking about yourself when you say "ie no chikaku ni". The same goes with anata. Japanese often drop the subject when speaking.
I study spanish but I dont know I still enjoy all your videos. even these ones. Because believe it or not you never know where your trips will take you.
CyborgNinja7 1 year ago
Jesus man, no offense but sometimes it seems like you do nothing but talk about what you're going to do. Just do it instead of just talking about it forever. Unnecessary amount of information and delay.
Steven676 1 year ago
@Steven676 yeah - I've never been awarded anything for my brevity... but this was the first video so I thought some explanation was in order. I'll keep it in mind tho if I make more vids in this series
TaishaJason 1 year ago
@Steven676 for real!
briankane445 11 months ago
for milk you can also use miruku. Atleast that is what my japanese professor taught me...also I found it super helpful when you used kondo no nichiyoubi instead of raishu. My professor hasn't taught us that yet but she probably will in Japanese II. Thanks Taisha Jason!
RAWKNtoni 2 years ago
「たいてい「いつも」牛乳を飲んでから寝ます。」
Dammit! Why does this sound like a causal clause??
*bangs his head on the table*
Good thing you "evolved" beyond the point of constraint. Of course one can clearly hear an American accent, but you're doing a good job and I'm glad you're doing it.
42317 2 years ago
You asked about
"あなたは英語を話しませんか?いいえ、はなします"
From what have read about the negative reply, it is apparently them saying you are wrong.
think of it like "you can't speak english? No (you are wrong), I can"
and also this sentence sounds better to me using "が" instead of "は". However, I'm just a beginner.
I really like this series. If you continue I may try to put up a video next time.
goshinbi44 2 years ago
I'll never be able to fully understand and apply this.
You ask me "You don't have a car?"
And I say "No, I don't."
You ask a Japanese person in the same situation "You don't have a car?"
and she'll say "Yes", meaning "you are right about that matter".
It's utterly confusing.
42317 2 years ago
yeah - that stuff still gives me pause and makes me scratch my head at times
myargonauts 2 years ago
Comment removed
goshinbi44 2 years ago
I'm not gay, but I'd work that j-shaft ;)
TkyoSam 2 years ago
this is a really cool idea, mostly because not only are you able to help all the viewers since you have several people helping who are fluent in Japanese, but you also get to learn too.
Unfortunately I have only started seriously studying Japanese with a class about a month or two ago, so my japanese still isn't very good. I will definitely start going back through these a few months from now, when I am a ways through my Japanese 2 class.
SchoolhouseTechno 2 years ago
Very nice. The answers I came up with more or less matched up with yours. The only major difference was I used ミルク instead of 牛乳 - I think ミルク is more common, at least from what I've seen/heard.
I look forward to more of these.
MrLeo34 2 years ago
great - yep - you'll hear both milk and gyuunyuu, so as long as you know what both mean, you're all set.
TaishaJason 2 years ago
Giving a straight "no" answer can be considered coarse or harsh, unless you're with family or close friends.
yokohamaguy75 2 years ago
yea, I'd def drop the "あなた" it's almost a little bit rude. It's better if you use their name or just leave it out all together.
Number 2 literally means "do you know a good place to buy tickets" but there's an easier way どこで切符を買うか知ってますか?
also I feel like 3 is a little too direct though it does sound polite, this is a good time to put your hesitant Japanese to use. "えっと、明日はちょっと。。。
rickyruffle 2 years ago
I totally agree with this - #3, straight out saying no makes it sound like you definitely don't want to see that person ahah
QKU9973 2 years ago
and this.. lolo
8。たいてい「いつも」牛乳を飲んでから寝ます
I've heard Japanese people use "ミルク more often now.
and I think the translation here depends on the relation btwn milk and sleep :P if milk makes you sleepy たいていミルクを飲むと、寝ます, if its routine, something you do all the time たいていミルクを飲んで、寝ています (i think XD)
QKU9973 2 years ago
cool - thanks for the comments :)
TaishaJason 2 years ago
aaand i'm pretty sure the answer to #4 is right. Even though the English translation is "Don't you speak English?" it's still "You don't speak English?" so you need to negate it.
QKU9973 2 years ago
Pretty good =) just one comment - after 4 years of Japanese, i've been told to always omit "anata" OR put the person's name there instead. Anata implies a closeness that a foreigner just can't have with a Japanese person (at least, not when you first get there!) plus, at least in these questions, the "anata ha/no" can be easily inferred from context. having it there just makes the sentence unnecessarily wordy.
QKU9973 2 years ago
Hey, on the one about the milk I think you have to use the past tense
nonda ato and not nonde ato
But I could be wrong. Is nonde ato in the book?
DerReisendeGaijin 2 years ago
i'm pretty sure you would use nonde, since you're talking about something you do currently - not something you did in the past. Yes, nonde kara or nonde ato de is the answer I have in my book
myargonauts 2 years ago
Ahhh, good point. I didn't think about it that way. When ato was covered in my class the book just said always use with the past. But logically nonde ato makes sense.
Thx Jason
DerReisendeGaijin 2 years ago
this is great help thanks jason!
yozka 2 years ago
I have been taking Japanese for 4 years and personally, I STILL don't really understand when I'm supposed to negate something (as in the case of #4). I'll be keeping tabs on the comments to see if anyone can enlighten me as well!
Personally, I'm okay with the kanji in the sidebar. Most of them are basic enough.
ありがとうございます!今度のヴィデオを待ってま~す!(^0^)/
usodatoitteyojoe 2 years ago
isn't it ビデオ not ヴィデオ?
rickyruffle 2 years ago
I was under the impression that either is acceptable, but I suppose ビデオ is more common.
usodatoitteyojoe 2 years ago
I would just like to note that you could have left off the "watashi no" since it is implied you are talking about yourself when you say "ie no chikaku ni". The same goes with anata. Japanese often drop the subject when speaking.
angel21d 2 years ago
agreed
myargonauts 2 years ago
I think "いいえ" as in "いいえ、はなします" negates the whole question, not the "speak (はなす)" part.
hemi4ku 2 years ago
Jason,
Your Japanese was pretty good. I don't have any major critiques. I usually speak colloquially unless I'm talking to someone of importance.
In general, using です/ます form is a good way to go.
NikkeinJapan 2 years ago
Thanks! I hope you make a sempai video response in the future! :)
myargonauts 2 years ago
I study spanish but I dont know I still enjoy all your videos. even these ones. Because believe it or not you never know where your trips will take you.
radicalmovie123 2 years ago