No es el acento, ES EL DOBLAJE, ES HORRIBLE!!! Siempre se critican a los españoles por doblar, pero hay muy buenas escuelas de doblaje y el lip-sync es casi perfecto. ESTE ES HORRIBLE!!!!!!
Participa en nuestro concurso de Sex And The City "El Regalo perfecto" Cuéntanos cuál sería el regalo más original para ti o para alguien especial. Pídele a tus amigos que te voten. Si tu regalo resulta el más votado ganas un regalo sorpresa. Buscanos en Facebook como IGT Jugadores.
adoro esta serie.. es genial. la voz de charlott es distinta a la q tenia en las primeras temporadas. aun asi se oye bien. me gusta me gusta.. todo en esta serie!!!
es malisimo el audio latino que pena, pero si no pega nada, nada de nada, que poco sentimiento no les pega con la boca nada, si le dan tanta expresion que horror, horroroso
ademas solo hay una muejr que doble doble para todo latinoamerica? porque es la misma voz siempre en todas las series
no, esas palabras seguramente no las dicen los americanos. Pero quizas lo que no deberiamos olvidar ninguno de nosotros es lo que es, simplemente una traduccion al español, y nunca va a estar carente de palabras que otros a hispano-hablantes les desagrade. Disculpame por lo de Horripilante, es que cada cual esta acostumbrado a un tipo de doblaje, y eso es algo que todo deberiamos respetar( yo incluyendome). en Argentina todavia tenemos el privilegio de mirar estas series subtituladas en ingles.
@amorfahxc Si es verdad soy latino y siempre recuerdo el doblaje de la película Ratatoullie, recuerdo que la vi como 100 veces en el doblaje en español de España y cuando la vi en su versión mexicana me pareció horrible ya hasta feo, sobre todo me llamo la atención los "acentos" franceses ese detalle no esta presente en la película en versión mexicana.
@Locuas80 Eso mismo me pasó a mi con las películas de Monsters Inc., Alicia en el país de las maravillas, Blancanieves o La bella durmiente, me acostumbré desde pequeña a verlas con el doblaje mexicano y soy incapaz de verlas con doblaje de España, me suenan muy raras, por mucho que yo sea española.
Todo depende de a lo que te acostumbras, y todos los doblajes tienen su encanto ^^
@JESULAAA soy Argentina y espero que no me insultes por ello. Lo que se llama Audio latino es doblaje hecho por mexicanos y desprovisto de acentos y modismos, lo que se llamaria español "neutro" y gracias a Dios existe, a nadie le interesaria ver una pelicula doblada al español con modismos propios de cada paìs. los unicos que lo hacen son uds y ya estan acostumbrados. Para el resto escuchar un "che boludo" "Wey" o "gilipollas" es horrible y antinatural. No te parece?
@roxiciamp En algunas cosas estoy de acuerdo contigo, como en el tema de no utilizar modismos, etc.
Pero te equivocas totalmente cuando hablas de español "neutro", pues el único español neutro que existe es el que se habla en la zona de Castilla, en España, que es el idioma más parecido hoy día al castellano original, desprovisto de acento y hablado de forma perfecta. Lo queráis o no, el español neutro y perfectamente hablado se habla en España.
@DarkRichild "neutro" aqui le decimos a un español que usan actores de distintas nacionalidades (argentinos, mexicanos etc) que actuan en telenovelas, o doblan las peliculas, con el objetivo de no resultar chocante su acento para otros hispano hablantes, y mas o menos sonar parecidos. Realmente me encantaria escuchar ese español neutro del que hablas.
@roxiciamp Sí, se a qué te refieres y es básicamente lo mismo que estoy diciendo yo. A lo que me refiero es a que el castellano más correctamente hablado, digamos el mejor y más cercano al original si se puede llamar así, es el español o castellano que se habla en España, en la zona de Castilla. Por ejemplo Gwyneth Paltrow aprendió castellano en Talavera de la Reina, y tiene uno de los castellanos más perfectos y con mejor dicción que he escuchado en un extranjero.
@DarkRichild escuche a Gwyneth Paltrow hablarlo hace unos años en una nota que le hicieron y realmente me sorprendió mucho. Estuve de vacaciones en España hace unos años pero por la zona de Alicante, lastima, me hubiese encantado escuchar personalmente el castellano de Castilla, me causa curiosidad si difiere mucho del tipico acento español. Saludos desde Argentina
@roxiciamp Uf, en España hay acentos diferentes en casi todas las comunidades. En particular, los más diferentes del castellano neutro, son los de Galicia, Aragón (y zona norte en general), Murcia y Andalucía.
El acento más bonito para mi, y más parecido al latino (quizás al venezolano) es el de Canarias, que es precioso ^^
me queda claro que en el mundo hay millones de personas inteligentes; asi como hay millones de personas PENDEJAS,pero no me parece que generalises en cuanto a los Mexicanos(que por cierto no se escribe con "J") y con tu comentario solos dejas ver lo PENDEJO que eres y muchos de los que como tu solo se han dedicado a insultarse!! asi que dejen de ocmpetir por ver quien es mas pendejo todos ustedes tienen el primer lugar
Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma
Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma
Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma
Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma
@JESULAAA jaja no cabe duda que eres un ignorante!! vuelve a leer lo que dijo mi compatriota iansomerhaldersexi!! haber si entiendes!! tambien busca un mapamundi i pide a un extranjero que te enseñe a usarlo!!
@JESULAAA a y por cierto, para aclarar escribir mexico y mejico es igualmente correcto, solo que debido a nuestra cultura (que viene desde la epoca de la colonia y no tiene nada que ver con E.U.A) es mas comun que se utize la "x".
Yo no soy mexicano, pero para que sepan los españolillos, el MEJOR DOBLAJE al Español lo hace Mexico.. Y eso esta comprobado!! Imbeciles... Es un asco siempre escuchar pelis o series al castellano, asi que si no les gusta!!!! Coman Mucha Mierda!! Eso si es un buen doblaje... Ni Argentina y otros paises doblan bien...
@emi09ful el doblaje mejicano es una puta mierda, no tiene ningun tipo de sentimiento ni emocion, ademas de las palabras tan estupidas que usan, que se creen que aun estan en la epoca de los incas y los aztecas
@JESULAAA Haber inculto!! ya ni porque eres españolete sabes la historia de estas dos culturas te doy un dato historico por si no fuiste a la escuela ok. Mexico se escribe asi porque el pueblo que se establecio en la gran tenochtitlan (no intentes leer eso se que no podrás) se denominaron MEXICAS se pronuncia meshicas ok burro!! y aztecas era el nombre que tenia este pueblo antes de llegar a tenochtitlan era Aztecas, por eso se hace una gran confusión. continuo abajo....
Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma
El doblaje de ustedes es HORRIBLE!!! todos se oyen iguales. Asi que no mames!!! ponte a estudiar y despues analiza los diferentes doblajes del mundo, por lo pronto yo me quedo con el de mi mexico donde ahi si adecuan voces para cada protagonista, los chistes son más graciosos y por lo menos identifico bien cuando habla carrie y charlotte ok ten buen dia!! ..... ESTUPIDOS GALLEGOS SIGUEN PENSANDO QUE EL MUNDO ES PLANO POBRECITOS!!!! DENLES CHANCE JAJAJA :-(
@emi09ful tenes razon, lo que aparece como audio latino es lo mejor, aunque para mi lo ideal es escuchar la voz original. Los españoles no tienen verguenza con esos doblajes horripilantes que hacen, y no por el acento, me encanta el acento español, pero se me hace dificil pensar que un estadounidense diga "tio" o "gillipollas" o alguna de esas palabras. simplemente antinatural .
@roxiciamp Vosotros también empleáis esas palabras.. si te parece van en España y dicen que pasa wey,encuincle,naco,pive,boludo etc etc... pues no! dicen tio que pega más. xDD
@roxiciamp Pues que diga "pendeja idiota" es muy natural, no? jajajaja
Y los epañoles no hacen doblajes horripilantes, lo que pasa es que no están acostumbrados a ese acento, como a mi me resulta raro (y, lo siento, pero hasta cómico) este doblaje porq no es mi forma de hablar.
Me gusta sex in the city, pero reconozco que algunos guiones son un poco estupidos, ¿como puede una mujer treinteañera y con ese curriculum sexual quedarse embarazada sin buscarlo?? es que vamos, eso es de educación sexual básica, básica...eso no "le puede psar a cualquiera" como mucha gente (y adolescente) cree, sino q es consecuencia de ser muy imprudentes Un guion un poco inverosimil (como el capitulo en el q charlotte coge ladillas), pero espero q eduque 1 poco al menos.
@gardeaA1 Esa mezcla de idiomas se creo por una mezcla de culturas debido a la rica historia española, la mezcla de idiomas latinoamericana que yo digo se trata de un patetico intento de imitar a USA, cuando yo creo que no teneis nada que copiarles. Y claro que usamos "barbarismos" y neologismos, aqui cada vez somos mas burros, pero eso no quita que el idioma que hablais es el nuestro. Yo no tengo nada en contra de latinoamerica, pero he leido cosas que me han obligado a defender a mi pais
Y os burlais de que no sabemos hablar ingles, os dais cuenta de lo patetico que resulta vuestro espanglish?? hablando vuestro idioma y metiendo palabras anglosajonas, eso da verguenza ajena, ni que intentarais ser gringos. Y de verdad creeis que a los latinoamericanos se os entiende mejor que a los españoles?? cuando un español habla rapido es dificil de entender, pero cuando un latinoamericano habla rapido hay que poner subtitulos!
@brunchatiffanys Odian a los españoles xq los conquistaron como si fueran el unico pueblo sometido de la hsitoria, sin tener en cuenta q los propios hispánicos fueron dominados anteriormente por Romanos, árabes y godos. Es normal es q tengan palabras precolombinas pero no d EEUU!
No me puedo creer lo que estoy leyendo, los españoles infraeuropeos?? y los latinoamerican infraamericanos, no me jodas. Mira que tengo media familia colombiana pero estas cosas me hacen herir la sangre, vuestro pueblo no existiria sin nosotros, el idioma que hablais lo heredasteis del pueblo español, osea que menos aires y mas respeto, que entiendo que os defendais si algun español imbecil (que hay muchos) os insulta, pero todo con un poquito de sentido común, por favor.
por fin hasta veo un video con un doblaje latino...y no con el español de españa que la neta me harta... y lo chido es que ese doblaje se acerca mucho al español mexicano...eaaa...
os entendeis entre vosotros, tb puede habes españoles que piensan que vostros teneis una patata en la boca, asi que por favor respeta. Despues de todo como tu dices, estamos en el siglo XXI. Y vuestro idioma, creo, es herencia nuestra. Vale que los españoles no llegaron con buenas intenciones, pero os transmitieron cosas.
es el destino de los pueblos conquistados que no pudieron defenderse adecuadamente del invasor y tuvieron que agachar la cabeza. Y lo de la religion hubierais preferido pagar como hicimos nosotros con los arabes eh?
Ja, pobre BS, y seguro no siquiera habla inglés. Los españoles -infraeuropeos- no han podido hacerlo en siglos. Además, imbécil, de este lado del Atlántico somos más. Mejor límpiate bien el culo.
por favor paren de comentar de si el audio es mejor o peor, si no les gusta el audio Latino, solo busquen la opcion en castellano, pero no entren a hechar solo mierd*.
@thecityandsex gracias por subir....amo esta serie..y en especial este capitulo .quiero descargar todas las temporadas, pero no lo consigo...pòr lo menos veo los cap sueltos de nuevo..los vi mil veces! jaja gracias!
@thecityandsex Hola!! Soy adicta a Sex and the City!! Podrias indicarme como ver todos los capitulos en espaol y en orden!! Muchas Gracias, muy amable!!
el idioma español esta mal visto y se burlan de el en estados unidos etc por culpa de los indios sudacas,se asocia con esta escoria gentuza de clase baja con el crimen con la pobreza y con la ignorancia.Teniamos que haber hecho como los ingleses en USA que pena...El ingles se asocia con gente blanca(los indios sudacas matarian por ser blancos) y el lujo.
''el solo tiene una bola y yo tengo un ovario flojo, en que clase de mundo crea eso un bebe??''
Te comprendo al cien por ciento, Miranda, esa fue la actitud que tuve al saber que estaba embarazada... yo me enbaraze al haber tenido relaciones en la fecha de mi periodo... jejeje...
Y a ti que te importa lo que yo haga???.. o diga?? no soy la unica ke lo piensa, a mi me gusta el latino mas ke el español, el español parece pornografia barata.
mmmm pues yo soy mexicana y estoy deacuerdo contigo por q es obvio q nos sentimos mas comodos con nuestro acento ....para gustos los colores! y los doblajes tambien! es una pena q exista gente con tan poca vision y no sepan disfrutar de la diversidad de culturas q existen, a mi en lo personal me gustan ambos y me parece interesante notar las distintas formas q hay para llamar a las mismas cosas es sencillamente genial....bueno ciao tia!
si el mexicano es mejor, aun asi prefiero sus voces reales y me gusta verlo mas subtitulada :D se siente mas la emocion de las actrices viva SEX AND THE CITY!!!!
el emjor audio siemrpe sera el priginal , y dejenme decirles q ste e s el mejor audio despues d e original , luego el audio mexicano y al final el español q por cierto e spesimo e sorrendo , perodna los spañoles pero es orrible
Alguien sabe si aqui s epuede ver toda la serie con doblaje latino, siempre los consigo en español de España y no completos, siempre toca verlos por megavideo y ya saben lo que ocurre.
me facina esta serie lastima que ya ningun canal lo repite y por supuesto que en nuestro idioma esta mejor que el absurdo acento españolete aburrido y chambon. y me choca la palabra follarme no hay mejor palabra que la nuestra COJER
¡Maravilloso doblaje! Definitivamente la versión mexicana es mil veces mejor que la españoleta. En la versión española, las voces de todas las chicas son similares y no se sabe quién habla, haciéndolo monótono y simplón. En cambio en esta versión, las voces son más enérgicas y más coloridas.
eso no es el doblaje de españa, este lo ha hecho el que ha colgado el vídeo... que pesados sois con lo del doblaje los sudacas... si no os gustan verlos en el español de vuestros países de origne, y si no hay traducciones pues os tendréis que aguantar...
es que afortunadamente, como este video, el audio SUDACA es superior, y no tiene ese ridiculo acento que suelen ponerle.... lo siento, podemos verlo como nos de la gana
son super tdos los cap de sexo en la ciudad.... aca en Ecuador lo transmiten los sab casi a media noche son un reinting fantanstik.... podrian subir mas cap
por aqui en Perù lo siguen transmitiendo en television abierta los sabados medianoche!! y ayer sabado 13/09/08 tocaron este capitulo, uno de mis capitulos favoritos!!
esa traduccion es la traduccion latina que esta en los dvds originales de hbo de la serie la cual yo la tengo :D asi que no se quejen de los audios peor seria que este en el español de españa ahi seria una ostia joder gilipollas
hola , ante todo mil gracias , esta serie es una de las mejores que hay y en español latino es mucho mas genial, gracias por los videos que has subido en español latino , y te queria pedir el favor de que si pudieras subir el capitulo final de la serie "una americana en Paris - part2" , por favor te lo agradeceri muchisimo, y me podrias responder cual es el nombre de la cancion que suena cuando las chikas se juntan nuevamente, (cuando carri llega de paris y ve a sus amigas en la cafeteria) grax
OH MY GOD. This is so weird. Thanks for posting it. I think that Charlottes voice is good, but Carries would go better with Samantha. SJP has a soft voice. Here, Carrie talks like an older lady.
oh cielos, muuuuchas gracias, por fin un capítulo en español latino, por fa pon mas videos de esta serie, me encanta, estoy super identificada con ella
No es el acento, ES EL DOBLAJE, ES HORRIBLE!!! Siempre se critican a los españoles por doblar, pero hay muy buenas escuelas de doblaje y el lip-sync es casi perfecto. ESTE ES HORRIBLE!!!!!!
NoeliaCaro 3 days ago
This has been flagged as spam show
Participa en nuestro concurso de Sex And The City "El Regalo perfecto" Cuéntanos cuál sería el regalo más original para ti o para alguien especial. Pídele a tus amigos que te voten. Si tu regalo resulta el más votado ganas un regalo sorpresa. Buscanos en Facebook como IGT Jugadores.
vani20ify 2 months ago
ay m enkantaaa y rekete encaaanta esta serie es la mejoooorrrrrrr kiero los cap n orden please si byyeeeeeee
7406ms 3 months ago
Gente discutiendo sobre que audio es mejor , para nadie, busquen subtitulado , o ya! compren la serie pues! #Digono?! :)
TSsSA 3 months ago
Que raro esta en el habla latino, apenas lo entiendo y no concuerda a la vez que hablan Jajajaja
PeopleDangerous 8 months ago
AHH Porque no suben las temporadas en audio latino ,,, en ningun lado las encuentro ... amo esta serie la veeria mil veces
afar333 8 months ago
Cualquiera sea el español con que esté doblado, es gracioso igual.
Yo particularmente prefiero verla en inglés subtitulada y listo.
Pero gracias por subirlo! Me encantó :)
sexwithmadonna 11 months ago
adoro esta serie.. es genial. la voz de charlott es distinta a la q tenia en las primeras temporadas. aun asi se oye bien. me gusta me gusta.. todo en esta serie!!!
IZRRAFEL 1 year ago
Mi serie favorita!!!
GabKesen 1 year ago
es malisimo el audio latino que pena, pero si no pega nada, nada de nada, que poco sentimiento no les pega con la boca nada, si le dan tanta expresion que horror, horroroso
ademas solo hay una muejr que doble doble para todo latinoamerica? porque es la misma voz siempre en todas las series
ImASlave4You 1 year ago
@ImASlave4You Luego nos quejamos de que los sudamericanos están jodiendo en nuestros vídeos, pero por lo visto hacemos lo mismo en los suyos.
Dejadlos en paz, coño, ¿qué te importa a ti su doblaje? Busca los vídeos con doblaje de España y punto, y deja de molestarles.
Qué ganas de joder, de verdad. Gente como tú es la que nos da mala fama a los demás españoles.
DarkRichild 1 year ago
@DarkRichild Hola que tal?
ImASlave4You 11 months ago
no, esas palabras seguramente no las dicen los americanos. Pero quizas lo que no deberiamos olvidar ninguno de nosotros es lo que es, simplemente una traduccion al español, y nunca va a estar carente de palabras que otros a hispano-hablantes les desagrade. Disculpame por lo de Horripilante, es que cada cual esta acostumbrado a un tipo de doblaje, y eso es algo que todo deberiamos respetar( yo incluyendome). en Argentina todavia tenemos el privilegio de mirar estas series subtituladas en ingles.
roxiciamp 1 year ago
a mi me gusta mas el audio Latino
XD
LaurisInLove 1 year ago 3
¡RETRASADA!!? xDDDDDDDDDDDDDD ¡10 Minutes retarded! xDDDD
yutubedeletedme 1 year ago
10 Minutos retrasada?
Desahogada 1 year ago
adoro estas chicas...me encanta el audio..siempre la veia con este..
marian26cecilia 1 year ago
creo que cuando te acostumbras a un doblaje determinado el otro te parece extraño y hasta feo... :p
amorfahxc 1 year ago
@amorfahxc Si es verdad soy latino y siempre recuerdo el doblaje de la película Ratatoullie, recuerdo que la vi como 100 veces en el doblaje en español de España y cuando la vi en su versión mexicana me pareció horrible ya hasta feo, sobre todo me llamo la atención los "acentos" franceses ese detalle no esta presente en la película en versión mexicana.
Locuas80 1 year ago
@Locuas80 Eso mismo me pasó a mi con las películas de Monsters Inc., Alicia en el país de las maravillas, Blancanieves o La bella durmiente, me acostumbré desde pequeña a verlas con el doblaje mexicano y soy incapaz de verlas con doblaje de España, me suenan muy raras, por mucho que yo sea española.
Todo depende de a lo que te acostumbras, y todos los doblajes tienen su encanto ^^
DarkRichild 11 months ago
amo esta serie!!! las chikas son lo mássss (L)
ailobiu1eoy 1 year ago
@JESULAAA soy Argentina y espero que no me insultes por ello. Lo que se llama Audio latino es doblaje hecho por mexicanos y desprovisto de acentos y modismos, lo que se llamaria español "neutro" y gracias a Dios existe, a nadie le interesaria ver una pelicula doblada al español con modismos propios de cada paìs. los unicos que lo hacen son uds y ya estan acostumbrados. Para el resto escuchar un "che boludo" "Wey" o "gilipollas" es horrible y antinatural. No te parece?
roxiciamp 1 year ago
@roxiciamp Cariño... Español neutro? Pero si disen selular,chekar y demás palabras de su jerga!!!!
Desahogada 1 year ago
@roxiciamp En algunas cosas estoy de acuerdo contigo, como en el tema de no utilizar modismos, etc.
Pero te equivocas totalmente cuando hablas de español "neutro", pues el único español neutro que existe es el que se habla en la zona de Castilla, en España, que es el idioma más parecido hoy día al castellano original, desprovisto de acento y hablado de forma perfecta. Lo queráis o no, el español neutro y perfectamente hablado se habla en España.
DarkRichild 11 months ago
@DarkRichild "neutro" aqui le decimos a un español que usan actores de distintas nacionalidades (argentinos, mexicanos etc) que actuan en telenovelas, o doblan las peliculas, con el objetivo de no resultar chocante su acento para otros hispano hablantes, y mas o menos sonar parecidos. Realmente me encantaria escuchar ese español neutro del que hablas.
roxiciamp 11 months ago
@roxiciamp Sí, se a qué te refieres y es básicamente lo mismo que estoy diciendo yo. A lo que me refiero es a que el castellano más correctamente hablado, digamos el mejor y más cercano al original si se puede llamar así, es el español o castellano que se habla en España, en la zona de Castilla. Por ejemplo Gwyneth Paltrow aprendió castellano en Talavera de la Reina, y tiene uno de los castellanos más perfectos y con mejor dicción que he escuchado en un extranjero.
DarkRichild 11 months ago
@DarkRichild escuche a Gwyneth Paltrow hablarlo hace unos años en una nota que le hicieron y realmente me sorprendió mucho. Estuve de vacaciones en España hace unos años pero por la zona de Alicante, lastima, me hubiese encantado escuchar personalmente el castellano de Castilla, me causa curiosidad si difiere mucho del tipico acento español. Saludos desde Argentina
roxiciamp 11 months ago
@roxiciamp Uf, en España hay acentos diferentes en casi todas las comunidades. En particular, los más diferentes del castellano neutro, son los de Galicia, Aragón (y zona norte en general), Murcia y Andalucía.
El acento más bonito para mi, y más parecido al latino (quizás al venezolano) es el de Canarias, que es precioso ^^
Besos españoles ;)
DarkRichild 11 months ago
me queda claro que en el mundo hay millones de personas inteligentes; asi como hay millones de personas PENDEJAS,pero no me parece que generalises en cuanto a los Mexicanos(que por cierto no se escribe con "J") y con tu comentario solos dejas ver lo PENDEJO que eres y muchos de los que como tu solo se han dedicado a insultarse!! asi que dejen de ocmpetir por ver quien es mas pendejo todos ustedes tienen el primer lugar
UN SALUDO DESDE MEXICO!!!
mompetimimi 1 year ago
@mompetimimi meJico ha sido de toda la vida con J
que ahora os creais americanos del norte y lo pongais con X es vuestro problema, panda de incultos
JESULAAA 1 year ago
This has been flagged as spam show
Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma
IanSomerhalderSEXY 1 year ago
This has been flagged as spam show
Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma
IanSomerhalderSEXY 1 year ago
This has been flagged as spam show
Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma
IanSomerhalderSEXY 1 year ago
This has been flagged as spam show
Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma
IanSomerhalderSEXY 1 year ago
@JESULAAA jaja no cabe duda que eres un ignorante!! vuelve a leer lo que dijo mi compatriota iansomerhaldersexi!! haber si entiendes!! tambien busca un mapamundi i pide a un extranjero que te enseñe a usarlo!!
un saludo!! inculto!!!
mompetimimi 1 year ago
@JESULAAA
sexoysecreto 1 year ago
@JESULAAA a y por cierto, para aclarar escribir mexico y mejico es igualmente correcto, solo que debido a nuestra cultura (que viene desde la epoca de la colonia y no tiene nada que ver con E.U.A) es mas comun que se utize la "x".
sexoysecreto 1 year ago
Yo no soy mexicano, pero para que sepan los españolillos, el MEJOR DOBLAJE al Español lo hace Mexico.. Y eso esta comprobado!! Imbeciles... Es un asco siempre escuchar pelis o series al castellano, asi que si no les gusta!!!! Coman Mucha Mierda!! Eso si es un buen doblaje... Ni Argentina y otros paises doblan bien...
emi09ful 1 year ago
@emi09ful el doblaje mejicano es una puta mierda, no tiene ningun tipo de sentimiento ni emocion, ademas de las palabras tan estupidas que usan, que se creen que aun estan en la epoca de los incas y los aztecas
JESULAAA 1 year ago
@JESULAAA Haber inculto!! ya ni porque eres españolete sabes la historia de estas dos culturas te doy un dato historico por si no fuiste a la escuela ok. Mexico se escribe asi porque el pueblo que se establecio en la gran tenochtitlan (no intentes leer eso se que no podrás) se denominaron MEXICAS se pronuncia meshicas ok burro!! y aztecas era el nombre que tenia este pueblo antes de llegar a tenochtitlan era Aztecas, por eso se hace una gran confusión. continuo abajo....
IanSomerhalderSEXY 1 year ago
Comment removed
IanSomerhalderSEXY 1 year ago
Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma
IanSomerhalderSEXY 1 year ago
El doblaje de ustedes es HORRIBLE!!! todos se oyen iguales. Asi que no mames!!! ponte a estudiar y despues analiza los diferentes doblajes del mundo, por lo pronto yo me quedo con el de mi mexico donde ahi si adecuan voces para cada protagonista, los chistes son más graciosos y por lo menos identifico bien cuando habla carrie y charlotte ok ten buen dia!! ..... ESTUPIDOS GALLEGOS SIGUEN PENSANDO QUE EL MUNDO ES PLANO POBRECITOS!!!! DENLES CHANCE JAJAJA :-(
IanSomerhalderSEXY 1 year ago
@emi09ful tenes razon, lo que aparece como audio latino es lo mejor, aunque para mi lo ideal es escuchar la voz original. Los españoles no tienen verguenza con esos doblajes horripilantes que hacen, y no por el acento, me encanta el acento español, pero se me hace dificil pensar que un estadounidense diga "tio" o "gillipollas" o alguna de esas palabras. simplemente antinatural .
roxiciamp 1 year ago
@roxiciamp Vosotros también empleáis esas palabras.. si te parece van en España y dicen que pasa wey,encuincle,naco,pive,boludo etc etc... pues no! dicen tio que pega más. xDD
Desahogada 1 year ago
@roxiciamp Pues que diga "pendeja idiota" es muy natural, no? jajajaja
Y los epañoles no hacen doblajes horripilantes, lo que pasa es que no están acostumbrados a ese acento, como a mi me resulta raro (y, lo siento, pero hasta cómico) este doblaje porq no es mi forma de hablar.
Mallycia 1 year ago 2
Comment removed
isisdarkangel 1 year ago
@isisdarkangel para pitos los que te comes, de 5 en 5
JESULAAA 1 year ago
Comment removed
isisdarkangel 1 year ago
Comment removed
isisdarkangel 1 year ago
Comment removed
isisdarkangel 1 year ago
Comment removed
isisdarkangel 1 year ago
Comment removed
isisdarkangel 1 year ago
Me gusta sex in the city, pero reconozco que algunos guiones son un poco estupidos, ¿como puede una mujer treinteañera y con ese curriculum sexual quedarse embarazada sin buscarlo?? es que vamos, eso es de educación sexual básica, básica...eso no "le puede psar a cualquiera" como mucha gente (y adolescente) cree, sino q es consecuencia de ser muy imprudentes Un guion un poco inverosimil (como el capitulo en el q charlotte coge ladillas), pero espero q eduque 1 poco al menos.
rizukiss 1 year ago
Fascinante el doblaje. Es fabulosa la serie y el doblaje!
dados246 1 year ago 3
New S3x and the City 2 movie is awesome i just watched leaked version at NowSatc(.)tk
BluePhantom86 1 year ago 30
Me encanta el doblaje latino! LO AMO!
dados246 1 year ago 2
@dados246 estoy de acuerdo! es el mejor
tierritamojada 1 year ago
New Sex and the City 2 movie is awesome i just watched leaked version at SATC2Watch(.)tk
Teodorataephkenfujc 1 year ago 24
amo este capitulo!!
pirrudan 2 years ago
Pero que puta mierda!!!!
Por qué diablos hablan de idiomas y países y racismo y no se que mierdas mas.
Esto es de sex and the city uno espera leer comentarios del video, y total una serie de perdedores hablando de estupideces...
que mal..
santiagocalleortiz 2 years ago 4
@gardeaA1 Esa mezcla de idiomas se creo por una mezcla de culturas debido a la rica historia española, la mezcla de idiomas latinoamericana que yo digo se trata de un patetico intento de imitar a USA, cuando yo creo que no teneis nada que copiarles. Y claro que usamos "barbarismos" y neologismos, aqui cada vez somos mas burros, pero eso no quita que el idioma que hablais es el nuestro. Yo no tengo nada en contra de latinoamerica, pero he leido cosas que me han obligado a defender a mi pais
brunchatiffanys 2 years ago
donde esta la segunda parte???? me quede :(
denis2gwen 2 years ago
tiene razon sharlot!
DOC0702 2 years ago
porfavor los españoles llegaron sin q nosotros los latinos les dieramos permiso y su acento es asquerosamente feo
alexandermatacho 2 years ago
Y os burlais de que no sabemos hablar ingles, os dais cuenta de lo patetico que resulta vuestro espanglish?? hablando vuestro idioma y metiendo palabras anglosajonas, eso da verguenza ajena, ni que intentarais ser gringos. Y de verdad creeis que a los latinoamericanos se os entiende mejor que a los españoles?? cuando un español habla rapido es dificil de entender, pero cuando un latinoamericano habla rapido hay que poner subtitulos!
brunchatiffanys 2 years ago
@brunchatiffanys Odian a los españoles xq los conquistaron como si fueran el unico pueblo sometido de la hsitoria, sin tener en cuenta q los propios hispánicos fueron dominados anteriormente por Romanos, árabes y godos. Es normal es q tengan palabras precolombinas pero no d EEUU!
rizukiss 1 year ago
No me puedo creer lo que estoy leyendo, los españoles infraeuropeos?? y los latinoamerican infraamericanos, no me jodas. Mira que tengo media familia colombiana pero estas cosas me hacen herir la sangre, vuestro pueblo no existiria sin nosotros, el idioma que hablais lo heredasteis del pueblo español, osea que menos aires y mas respeto, que entiendo que os defendais si algun español imbecil (que hay muchos) os insulta, pero todo con un poquito de sentido común, por favor.
brunchatiffanys 2 years ago
por fin hasta veo un video con un doblaje latino...y no con el español de españa que la neta me harta... y lo chido es que ese doblaje se acerca mucho al español mexicano...eaaa...
dfifegob 2 years ago 4
me encanta esta serie pero porfavor podrias poner los capitulos completos en este audio gracias.
piscis2127 2 years ago
os entendeis entre vosotros, tb puede habes españoles que piensan que vostros teneis una patata en la boca, asi que por favor respeta. Despues de todo como tu dices, estamos en el siglo XXI. Y vuestro idioma, creo, es herencia nuestra. Vale que los españoles no llegaron con buenas intenciones, pero os transmitieron cosas.
Niphedril 2 years ago
Sii , enfermedades , malas costumbres y su religión hipócrita
lautef16 2 years ago
es el destino de los pueblos conquistados que no pudieron defenderse adecuadamente del invasor y tuvieron que agachar la cabeza. Y lo de la religion hubierais preferido pagar como hicimos nosotros con los arabes eh?
Niphedril 2 years ago
Ja, pobre BS, y seguro no siquiera habla inglés. Los españoles -infraeuropeos- no han podido hacerlo en siglos. Además, imbécil, de este lado del Atlántico somos más. Mejor límpiate bien el culo.
alejandrogaro 2 years ago
por favor paren de comentar de si el audio es mejor o peor, si no les gusta el audio Latino, solo busquen la opcion en castellano, pero no entren a hechar solo mierd*.
Disfruten los videos!
thecityandsex 2 years ago 17
@thecityandsex gracias por subir....amo esta serie..y en especial este capitulo .quiero descargar todas las temporadas, pero no lo consigo...pòr lo menos veo los cap sueltos de nuevo..los vi mil veces! jaja gracias!
natalielizabet 1 year ago
@thecityandsex Hola!! Soy adicta a Sex and the City!! Podrias indicarme como ver todos los capitulos en espaol y en orden!! Muchas Gracias, muy amable!!
MrsLilly35 1 year ago
@thecityandsex es lo que voy ha hacer xk es un asco... todas tienen voz de cincuentonas menopausicas
shikamarusohma 7 months ago
This has been flagged as spam show
el idioma español esta mal visto y se burlan de el en estados unidos etc por culpa de los indios sudacas,se asocia con esta escoria gentuza de clase baja con el crimen con la pobreza y con la ignorancia.Teniamos que haber hecho como los ingleses en USA que pena...El ingles se asocia con gente blanca(los indios sudacas matarian por ser blancos) y el lujo.
pasalo
BarcelonaSpain100 2 years ago
Callate idiota...
rommina78 2 years ago
Este doblaje me gusta, no el nuevo que le pusieron. despues.horrible...y menos el de la pelicula..saludos.
libelulaxoxo 2 years ago
''el solo tiene una bola y yo tengo un ovario flojo, en que clase de mundo crea eso un bebe??''
Te comprendo al cien por ciento, Miranda, esa fue la actitud que tuve al saber que estaba embarazada... yo me enbaraze al haber tenido relaciones en la fecha de mi periodo... jejeje...
enkelix 2 years ago 3
learn to speak enligsh spikes
tylrulez 2 years ago
de cabeza, arriba de espaldas, abajo, primero arriba y luego abajo
jajajaja me encanta charlotte es mi favorita
crayolamoradin 2 years ago
Si quieres ver la pelicula completa entra a mundo mystico
shatav7 2 years ago
hey este buen episodio se subio en mi cumpleaños jiji¡¡
amo sex & the city¡
sabinawlish 2 years ago
amoo esa serie mi serie favoritaa...k viva sex and the city
goldgirl1000 2 years ago 3
chupenlo todos, hablan puras leceras ¡ Viva Sex and the City!
MsChity 2 years ago
no yo me referia al doblaje de españa el q mexico es buenisisismo
hanselmedullla 2 years ago
este es el mejor doblaje! aguante Sex nd the city!
bellojunior2 2 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
el doblado de españa es una mierda.. un asco!!!
estrudel09 2 years ago
este doblado no es el español!!!!
FreezerLau 2 years ago 3
De verdad, qué manía tenéis con decir eso...a cada uno le gusta más el de su país.Lógico.
A mí éste me gusta nada, me parece de culebrón total pero no voy a por ahí faltando a los demás
ratititapresumida 2 years ago 2
Y a ti que te importa lo que yo haga???.. o diga?? no soy la unica ke lo piensa, a mi me gusta el latino mas ke el español, el español parece pornografia barata.
Me vale lo que digas rata.
estrudel09 2 years ago
Comment removed
ratititapresumida 2 years ago
This has been flagged as spam show
¿Perdón?...
En serio, paso del tema.Sólo quería decir que no entiendo los debates estúpidos que se crean entorno al doblaje.
A cada uno le gusta el suyo,no son ni mejor ni peor.
He dicho ejeje
ratititapresumida 2 years ago
mmmm pues yo soy mexicana y estoy deacuerdo contigo por q es obvio q nos sentimos mas comodos con nuestro acento ....para gustos los colores! y los doblajes tambien! es una pena q exista gente con tan poca vision y no sepan disfrutar de la diversidad de culturas q existen, a mi en lo personal me gustan ambos y me parece interesante notar las distintas formas q hay para llamar a las mismas cosas es sencillamente genial....bueno ciao tia!
HeyTuSassy 2 years ago 2
si el mexicano es mejor, aun asi prefiero sus voces reales y me gusta verlo mas subtitulada :D se siente mas la emocion de las actrices viva SEX AND THE CITY!!!!
Diego2789 2 years ago
suena igual de mal que en español
kiromasaje 2 years ago
Eso me ayuda mucho con mis estudios, gracias!
woooowoooooo 2 years ago
el emjor audio siemrpe sera el priginal , y dejenme decirles q ste e s el mejor audio despues d e original , luego el audio mexicano y al final el español q por cierto e spesimo e sorrendo , perodna los spañoles pero es orrible
starhilton 2 years ago 2
me encanta esta serie , he aprendido mucho y la pelicula ni que decir ES LO MAXIMO... se las recomiendo es lo mas maximo.
Blansil 2 years ago
mejor en V.O.S.E ^^
xXMorenazaXx 2 years ago
diioooooosss!!!que raro suena asi!!!!!ejejej
rositapowa 2 years ago 2
lero lero el doblaje mexicano siempre sera el mejor lero leroo
xP
hanselmedullla 2 years ago 3
me gusta mucho mas esta traduccion
mispallotas 2 years ago
Alguien sabe si aqui s epuede ver toda la serie con doblaje latino, siempre los consigo en español de España y no completos, siempre toca verlos por megavideo y ya saben lo que ocurre.
lppl111 2 years ago
JAJAJA Samantha un estimado!!!
bustermen16 3 years ago
akraba icili acaca uek!!!!!!hahaha!!!!
parrotsim 2 years ago
me facina esta serie lastima que ya ningun canal lo repite y por supuesto que en nuestro idioma esta mejor que el absurdo acento españolete aburrido y chambon. y me choca la palabra follarme no hay mejor palabra que la nuestra COJER
maragril 3 years ago 2
Mmm para empezar ¿"nuestro idioma" ? tanto aquí como allí es Español/ Castellano, en todo caso sería acento, que es diferente.
Segundo,se escribe "coger" no cojer, si tanto alardeas de que tu "idioma" es el mejor, dignate a escribirlo como se merece.
muffingirly 3 years ago 2
me siento re mal quiero un bebe... me siento vieja me siento rechazada esto es una eme!!! ufff
BusinessButterfly 3 years ago
¡Maravilloso doblaje! Definitivamente la versión mexicana es mil veces mejor que la españoleta. En la versión española, las voces de todas las chicas son similares y no se sabe quién habla, haciéndolo monótono y simplón. En cambio en esta versión, las voces son más enérgicas y más coloridas.
vertigo6983 3 years ago
Las Olimpias Especiales de la Concepcion!!! jajaj gran frase
keskus2000 3 years ago
Las adoro, las amo!!, jeje
Cuelguen mas , mas capitulos.
ALBAN425 3 years ago
jajaj adoro sex and the city tengo las seis temporadas y las veo a diario jajaj me encanta esta comedia mas las tonterias que dicen
krlos0061 3 years ago
aguien me puede decir donde los puedo ver los capitulos completos.
BRISAKL25 3 years ago
hola, en el canal NanaMeneguzzi está TODA la serie, con acento españolete, pero con un trabajo muy valioso. Busquenla!
Y si encuentran otro canal con acento latino se los recomiendo.
lauriroa 3 years ago
Es verdad..... odio el doblaje de España... es malisimo.
jovenangeloscuro 3 years ago
eso no es el doblaje de españa, este lo ha hecho el que ha colgado el vídeo... que pesados sois con lo del doblaje los sudacas... si no os gustan verlos en el español de vuestros países de origne, y si no hay traducciones pues os tendréis que aguantar...
kelydivine 3 years ago
es que afortunadamente, como este video, el audio SUDACA es superior, y no tiene ese ridiculo acento que suelen ponerle.... lo siento, podemos verlo como nos de la gana
jovenangeloscuro 3 years ago 3
las extra#ooooooooo
ModaDalu 3 years ago
son super tdos los cap de sexo en la ciudad.... aca en Ecuador lo transmiten los sab casi a media noche son un reinting fantanstik.... podrian subir mas cap
mara8740 3 years ago
por aqui en Perù lo siguen transmitiendo en television abierta los sabados medianoche!! y ayer sabado 13/09/08 tocaron este capitulo, uno de mis capitulos favoritos!!
GersonSants 3 years ago
gracias a ti.....y falta gente tolerante a las opiniones también!!! jajaja
Saludos desde Chile!
orocolodro 3 years ago
Es bueno, pero muy poco neutral y su excesos de coño y ese tipo de modismo distrae un poco, pero en calidad no discuto, hacen un buen trabajo.
Alitamania 3 years ago
esa traduccion es la traduccion latina que esta en los dvds originales de hbo de la serie la cual yo la tengo :D asi que no se quejen de los audios peor seria que este en el español de españa ahi seria una ostia joder gilipollas
kornlitoz 3 years ago 4
con ese vocabulario tan extraño lo alargan todo demasiado y se ve mal traducido
applemusik 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
que mierda de audio latino
applemusik 3 years ago
esta serie es geniallll
cristianalser 3 years ago
Suban mas peliculas por favor, pero con esta traducción, porfa!! Amo esta serie!!
cassasola 3 years ago 2
q chevere! suban mas capitulos con esta traduccion! obvio le di 5 estrellitas jaja
GersonSants 3 years ago
hola, sabrian decir en que pagina puedo ver los capitulos???
SpicyMiyukichan 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
el aborto es asesinato y las q abortan sonn cobardes e irresponsables.
aLitaz777 3 years ago
¿De qué coño hablas?
Heracank 3 years ago 4
La película es horrorosamente mala.
Lotrompetista 3 years ago
y dejen de ser moralistas, cada mujer tiene derecho a tomar sus propias deciciones...
heavymetalqueen86 3 years ago 7
amo este programa, no me perdi ningun capitulo, y no me importan lo que digan, lograron capturar la esencia de las mujeres a las perfeccion....
heavymetalqueen86 3 years ago 2
QUE GRAN HORROR!
aay panxita mi hijita
7013987tq 3 years ago
em.. hablan del aborto así porque en su país es legal ¬¬
germanfra 3 years ago 4
NO! Yo los quiero en ingles! Oh God...aprendan.
ahawhatever19 3 years ago 4
es la maximo¡¡¡¡
suban mas capitulos en la vercion latina xfa......
klimba1 3 years ago
Se escucha muy feo en Espanol, la voz de Carrie es ridicula, se escucha mucho mejor en Ingles en mi opinion...
jacimikaa 3 years ago 4
suban todas las temporadas de Sex and the city en español latino! x favooooooorrrr!
Sbasilisca 3 years ago 7
Es increible como pueden hablar del aborto con tanta simpleza...
luisr0188 3 years ago
hola , ante todo mil gracias , esta serie es una de las mejores que hay y en español latino es mucho mas genial, gracias por los videos que has subido en español latino , y te queria pedir el favor de que si pudieras subir el capitulo final de la serie "una americana en Paris - part2" , por favor te lo agradeceri muchisimo, y me podrias responder cual es el nombre de la cancion que suena cuando las chikas se juntan nuevamente, (cuando carri llega de paris y ve a sus amigas en la cafeteria) grax
danbyrdt 3 years ago 2
vaya no sabia q habia una version en doblaje latino! es genial :)
bulmiti 3 years ago 3
es geniallll
Y en latino suena super gracioso
jejeje
Mavunka 3 years ago
en audio latino!!! suban mas capitulos.. por episodios... como en ingles
DonnatellaLauren 3 years ago 5
epa como lo dieran aki en españa en peru lo veia buuu
soloencasaa 3 years ago 3
epa como lo dieran aki en españa en peru lo veia buuu
soloencasaa 3 years ago
OH MY GOD. This is so weird. Thanks for posting it. I think that Charlottes voice is good, but Carries would go better with Samantha. SJP has a soft voice. Here, Carrie talks like an older lady.
ppperez 4 years ago
You're right! Carrie is so deep, but Charlotte is perfect!
Xtian913 4 years ago
uy, q raro me parece escucharlo así xD
carol90 4 years ago 2
bueno, voy ha intentar subir un capitulo pero de la segunda temporada creo que se llama The freakshow.......
papuyas 4 years ago 2
cuelgen mas videos en castellano porfis k tan relindos
jfdp1 4 years ago 4
idolaaaa
cielodepapel 4 years ago 4
jeje en audio latino me encantaaaaa
jeje charlotte & carrie las mejores
marinaaa222 4 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
esto no es español es chicano
IbaiAsford 4 years ago
oh cielos, muuuuchas gracias, por fin un capítulo en español latino, por fa pon mas videos de esta serie, me encanta, estoy super identificada con ella
GataCroft 4 years ago 3
pon mas videos por favor pon mas videos por favor ,fue un milagro encontrar este
gracias por colgar el video
bye
veraligia 4 years ago 2