Added: 4 years ago
From: thecityandsex
Views: 384,532
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (183)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • No es el acento, ES EL DOBLAJE, ES HORRIBLE!!! Siempre se critican a los españoles por doblar, pero hay muy buenas escuelas de doblaje y el lip-sync es casi perfecto. ESTE ES HORRIBLE!!!!!!

  • ay m enkantaaa y rekete encaaanta esta serie es la mejoooorrrrrrr kiero los cap n orden please si byyeeeeeee

  • Gente discutiendo sobre que audio es mejor , para nadie, busquen subtitulado , o ya! compren la serie pues! #Digono?! :)

  • Que raro esta en el habla latino, apenas lo entiendo y no concuerda a la vez que hablan Jajajaja

  • AHH Porque no suben las temporadas en audio latino ,,, en ningun lado las encuentro ... amo esta serie la veeria mil veces

  • Cualquiera sea el español con que esté doblado, es gracioso igual.

    Yo particularmente prefiero verla en inglés subtitulada y listo.

    Pero gracias por subirlo! Me encantó :)

  • adoro esta serie.. es genial. la voz de charlott es distinta a la q tenia en las primeras temporadas. aun asi se oye bien. me gusta me gusta.. todo en esta serie!!!

  • Mi serie favorita!!!

  • es malisimo el audio latino que pena, pero si no pega nada, nada de nada, que poco sentimiento no les pega con la boca nada, si le dan tanta expresion que horror, horroroso

    ademas solo hay una muejr que doble doble para todo latinoamerica? porque es la misma voz siempre en todas las series

  • @ImASlave4You Luego nos quejamos de que los sudamericanos están jodiendo en nuestros vídeos, pero por lo visto hacemos lo mismo en los suyos.

    Dejadlos en paz, coño, ¿qué te importa a ti su doblaje? Busca los vídeos con doblaje de España y punto, y deja de molestarles.

    Qué ganas de joder, de verdad. Gente como tú es la que nos da mala fama a los demás españoles.

  • @DarkRichild Hola que tal?

  • no, esas palabras seguramente no las dicen los americanos. Pero quizas lo que no deberiamos olvidar ninguno de nosotros es lo que es, simplemente una traduccion al español, y nunca va a estar carente de palabras que otros a hispano-hablantes les desagrade. Disculpame por lo de Horripilante, es que cada cual esta acostumbrado a un tipo de doblaje, y eso es algo que todo deberiamos respetar( yo incluyendome). en Argentina todavia tenemos el privilegio de mirar estas series subtituladas en ingles.

  • a mi me gusta mas el audio Latino

    XD

  • ¡RETRASADA!!? xDDDDDDDDDDDDDD ¡10 Minutes retarded! xDDDD

  • 10 Minutos retrasada?

  • adoro estas chicas...me encanta el audio..siempre la veia con este..

  • creo que cuando te acostumbras a un doblaje determinado el otro te parece extraño y hasta feo... :p

  • @amorfahxc Si es verdad soy latino y siempre recuerdo el doblaje de la película Ratatoullie, recuerdo que la vi como 100 veces en el doblaje en español de España y cuando la vi en su versión mexicana me pareció horrible ya hasta feo, sobre todo me llamo la atención los "acentos" franceses ese detalle no esta presente en la película en versión mexicana.

  • @Locuas80 Eso mismo me pasó a mi con las películas de Monsters Inc., Alicia en el país de las maravillas, Blancanieves o La bella durmiente, me acostumbré desde pequeña a verlas con el doblaje mexicano y soy incapaz de verlas con doblaje de España, me suenan muy raras, por mucho que yo sea española.

    Todo depende de a lo que te acostumbras, y todos los doblajes tienen su encanto ^^

  • amo esta serie!!! las chikas son lo mássss (L)

  • @JESULAAA soy Argentina y espero que no me insultes por ello. Lo que se llama Audio latino es doblaje hecho por mexicanos y desprovisto de acentos y modismos, lo que se llamaria español "neutro" y gracias a Dios existe, a nadie le interesaria ver una pelicula doblada al español con modismos propios de cada paìs. los unicos que lo hacen son uds y ya estan acostumbrados. Para el resto escuchar un "che boludo" "Wey" o "gilipollas" es horrible y antinatural. No te parece?

  • @roxiciamp Cariño... Español neutro? Pero si disen selular,chekar y demás palabras de su jerga!!!!

  • @roxiciamp En algunas cosas estoy de acuerdo contigo, como en el tema de no utilizar modismos, etc.

    Pero te equivocas totalmente cuando hablas de español "neutro", pues el único español neutro que existe es el que se habla en la zona de Castilla, en España, que es el idioma más parecido hoy día al castellano original, desprovisto de acento y hablado de forma perfecta. Lo queráis o no, el español neutro y perfectamente hablado se habla en España.

  • @DarkRichild "neutro" aqui le decimos a un español que usan actores de distintas nacionalidades (argentinos, mexicanos etc) que actuan en telenovelas, o doblan las peliculas, con el objetivo de no resultar chocante su acento para otros hispano hablantes, y mas o menos sonar parecidos. Realmente me encantaria escuchar ese español neutro del que hablas.

  • @roxiciamp Sí, se a qué te refieres y es básicamente lo mismo que estoy diciendo yo. A lo que me refiero es a que el castellano más correctamente hablado, digamos el mejor y más cercano al original si se puede llamar así, es el español o castellano que se habla en España, en la zona de Castilla. Por ejemplo Gwyneth Paltrow aprendió castellano en Talavera de la Reina, y tiene uno de los castellanos más perfectos y con mejor dicción que he escuchado en un extranjero.

  • @DarkRichild escuche a Gwyneth Paltrow hablarlo hace unos años en una nota que le hicieron y realmente me sorprendió mucho. Estuve de vacaciones en España hace unos años pero por la zona de Alicante, lastima, me hubiese encantado escuchar personalmente el castellano de Castilla, me causa curiosidad si difiere mucho del tipico acento español. Saludos desde Argentina

  • @roxiciamp Uf, en España hay acentos diferentes en casi todas las comunidades. En particular, los más diferentes del castellano neutro, son los de Galicia, Aragón (y zona norte en general), Murcia y Andalucía.

    El acento más bonito para mi, y más parecido al latino (quizás al venezolano) es el de Canarias, que es precioso ^^

    Besos españoles ;)

  • me queda claro que en el mundo hay millones de personas inteligentes; asi como hay millones de personas PENDEJAS,pero no me parece que generalises en cuanto a los Mexicanos(que por cierto no se escribe con "J") y con tu comentario solos dejas ver lo PENDEJO que eres y muchos de los que como tu solo se han dedicado a insultarse!! asi que dejen de ocmpetir por ver quien es mas pendejo todos ustedes tienen el primer lugar

    UN SALUDO DESDE MEXICO!!!

  • @mompetimimi meJico ha sido de toda la vida con J

    que ahora os creais americanos del norte y lo pongais con X es vuestro problema, panda de incultos

  • @JESULAAA jaja no cabe duda que eres un ignorante!! vuelve a leer lo que dijo mi compatriota iansomerhaldersexi!! haber si entiendes!! tambien busca un mapamundi i pide a un extranjero que te enseñe a usarlo!!

    un saludo!! inculto!!!

  • @JESULAAA a y por cierto, para aclarar escribir mexico y mejico es igualmente correcto, solo que debido a nuestra cultura (que viene desde la epoca de la colonia y no tiene nada que ver con E.U.A) es mas comun que se utize la "x".

  • Yo no soy mexicano, pero para que sepan los españolillos, el MEJOR DOBLAJE al Español lo hace Mexico.. Y eso esta comprobado!! Imbeciles... Es un asco siempre escuchar pelis o series al castellano, asi que si no les gusta!!!! Coman Mucha Mierda!! Eso si es un buen doblaje... Ni Argentina y otros paises doblan bien...

  • @emi09ful el doblaje mejicano es una puta mierda, no tiene ningun tipo de sentimiento ni emocion, ademas de las palabras tan estupidas que usan, que se creen que aun estan en la epoca de los incas y los aztecas

  • @JESULAAA Haber inculto!! ya ni porque eres españolete sabes la historia de estas dos culturas te doy un dato historico por si no fuiste a la escuela ok. Mexico se escribe asi porque el pueblo que se establecio en la gran tenochtitlan (no intentes leer eso se que no podrás) se denominaron MEXICAS se pronuncia meshicas ok burro!! y aztecas era el nombre que tenia este pueblo antes de llegar a tenochtitlan era Aztecas, por eso se hace una gran confusión. continuo abajo....

  • Comment removed

  • Otra cosa para que estudies mas nos creemos Americanos ya que America es un continente que abarca desde Groelandia hasta la patagonia y que los greengos se hayan adjudicado ser americanos es por su pendeja ignorancia y supremacia que tienen ok. Bueno una vez ilustrado pequeño gallego pendejo te digo que MÉXICO tiene el mejor doblaje en latinoamerica y esta comprobado pues han ganado muchos reconocimientos, que me puedes decir tu si en españa todas las voces de las protagonistas parece la misma

  • El doblaje de ustedes es HORRIBLE!!! todos se oyen iguales. Asi que no mames!!! ponte a estudiar y despues analiza los diferentes doblajes del mundo, por lo pronto yo me quedo con el de mi mexico donde ahi si adecuan voces para cada protagonista, los chistes son más graciosos y por lo menos identifico bien cuando habla carrie y charlotte ok ten buen dia!! ..... ESTUPIDOS GALLEGOS SIGUEN PENSANDO QUE EL MUNDO ES PLANO POBRECITOS!!!! DENLES CHANCE JAJAJA :-(

  • @emi09ful tenes razon, lo que aparece como audio latino es lo mejor, aunque para mi lo ideal es escuchar la voz original. Los españoles no tienen verguenza con esos doblajes horripilantes que hacen, y no por el acento, me encanta el acento español, pero se me hace dificil pensar que un estadounidense diga "tio" o "gillipollas" o alguna de esas palabras. simplemente antinatural .

  • @roxiciamp Vosotros también empleáis esas palabras.. si te parece van en España y dicen que pasa wey,encuincle,naco,pive,boludo etc etc... pues no! dicen tio que pega más. xDD

  • @roxiciamp Pues que diga "pendeja idiota" es muy natural, no? jajajaja

    Y los epañoles no hacen doblajes horripilantes, lo que pasa es que no están acostumbrados a ese acento, como a mi me resulta raro (y, lo siento, pero hasta cómico) este doblaje porq no es mi forma de hablar.

  • Comment removed

  • @isisdarkangel para pitos los que te comes, de 5 en 5

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Me gusta sex in the city, pero reconozco que algunos guiones son un poco estupidos, ¿como puede una mujer treinteañera y con ese curriculum sexual quedarse embarazada sin buscarlo?? es que vamos, eso es de educación sexual básica, básica...eso no "le puede psar a cualquiera" como mucha gente (y adolescente) cree, sino q es consecuencia de ser muy imprudentes Un guion un poco inverosimil (como el capitulo en el q charlotte coge ladillas), pero espero q eduque 1 poco al menos.

  • Fascinante el doblaje. Es fabulosa la serie y el doblaje!

  • New S3x and the City 2 movie is awesome i just watched leaked version at NowSatc(.)tk

  • Me encanta el doblaje latino! LO AMO!

  • @dados246 estoy de acuerdo! es el mejor

  • New Sex and the City 2 movie is awesome i just watched leaked version at SATC2Watch(.)tk

  • amo este capitulo!!

  • Pero que puta mierda!!!!

    Por qué diablos hablan de idiomas y países y racismo y no se que mierdas mas.

    Esto es de sex and the city uno espera leer comentarios del video, y total una serie de perdedores hablando de estupideces...

    que mal..

  • @gardeaA1 Esa mezcla de idiomas se creo por una mezcla de culturas debido a la rica historia española, la mezcla de idiomas latinoamericana que yo digo se trata de un patetico intento de imitar a USA, cuando yo creo que no teneis nada que copiarles. Y claro que usamos "barbarismos" y neologismos, aqui cada vez somos mas burros, pero eso no quita que el idioma que hablais es el nuestro. Yo no tengo nada en contra de latinoamerica, pero he leido cosas que me han obligado a defender a mi pais

  • donde esta la segunda parte???? me quede :(

  • tiene razon sharlot!

  • porfavor los españoles llegaron sin q nosotros los latinos les dieramos permiso y su acento es asquerosamente feo

  • Y os burlais de que no sabemos hablar ingles, os dais cuenta de lo patetico que resulta vuestro espanglish?? hablando vuestro idioma y metiendo palabras anglosajonas, eso da verguenza ajena, ni que intentarais ser gringos. Y de verdad creeis que a los latinoamericanos se os entiende mejor que a los españoles?? cuando un español habla rapido es dificil de entender, pero cuando un latinoamericano habla rapido hay que poner subtitulos!

  • @brunchatiffanys Odian a los españoles xq los conquistaron como si fueran el unico pueblo sometido de la hsitoria, sin tener en cuenta q los propios hispánicos fueron dominados anteriormente por Romanos, árabes y godos. Es normal es q tengan palabras precolombinas pero no d EEUU!

  • No me puedo creer lo que estoy leyendo, los españoles infraeuropeos?? y los latinoamerican infraamericanos, no me jodas. Mira que tengo media familia colombiana pero estas cosas me hacen herir la sangre, vuestro pueblo no existiria sin nosotros, el idioma que hablais lo heredasteis del pueblo español, osea que menos aires y mas respeto, que entiendo que os defendais si algun español imbecil (que hay muchos) os insulta, pero todo con un poquito de sentido común, por favor.

  • por fin hasta veo un video con un doblaje latino...y no con el español de españa que la neta me harta... y lo chido es que ese doblaje se acerca mucho al español mexicano...eaaa...

  • me encanta esta serie pero porfavor podrias poner los capitulos completos en este audio gracias.

  • os entendeis entre vosotros, tb puede habes españoles que piensan que vostros teneis una patata en la boca, asi que por favor respeta. Despues de todo como tu dices, estamos en el siglo XXI. Y vuestro idioma, creo, es herencia nuestra. Vale que los españoles no llegaron con buenas intenciones, pero os transmitieron cosas.

  • Sii , enfermedades , malas costumbres y su religión hipócrita

  • es el destino de los pueblos conquistados que no pudieron defenderse adecuadamente del invasor y tuvieron que agachar la cabeza. Y lo de la religion hubierais preferido pagar como hicimos nosotros con los arabes eh?

  • Ja, pobre BS, y seguro no siquiera habla inglés. Los españoles -infraeuropeos- no han podido hacerlo en siglos. Además, imbécil, de este lado del Atlántico somos más. Mejor límpiate bien el culo.

  • por favor paren de comentar de si el audio es mejor o peor, si no les gusta el audio Latino, solo busquen la opcion en castellano, pero no entren a hechar solo mierd*.

    Disfruten los videos!

  • @thecityandsex gracias por subir....amo esta serie..y en especial este capitulo .quiero descargar todas las temporadas, pero no lo consigo...pòr lo menos veo los cap sueltos de nuevo..los vi mil veces! jaja gracias!

  • @thecityandsex Hola!! Soy adicta a Sex and the City!! Podrias indicarme como ver todos los capitulos en espaol y en orden!! Muchas Gracias, muy amable!!

  • @thecityandsex es lo que voy ha hacer xk es un asco... todas tienen voz de cincuentonas menopausicas

  • Callate idiota...

  • Este doblaje me gusta, no el nuevo que le pusieron. despues.horrible...y menos el de la pelicula..saludos.

  • ''el solo tiene una bola y yo tengo un ovario flojo, en que clase de mundo crea eso un bebe??''

    Te comprendo al cien por ciento, Miranda, esa fue la actitud que tuve al saber que estaba embarazada... yo me enbaraze al haber tenido relaciones en la fecha de mi periodo... jejeje...

  • learn to speak enligsh spikes

  • de cabeza, arriba de espaldas, abajo, primero arriba y luego abajo

    jajajaja me encanta charlotte es mi favorita

  • Si quieres ver la pelicula completa entra a mundo mystico

  • hey este buen episodio se subio en mi cumpleaños jiji¡¡

    amo sex & the city¡

  • amoo esa serie mi serie favoritaa...k viva sex and the city

  • chupenlo todos, hablan puras leceras ¡ Viva Sex and the City!

  • no yo me referia al doblaje de españa el q mexico es buenisisismo

  • este es el mejor doblaje! aguante Sex nd the city!

  • este doblado no es el español!!!!

  • De verdad, qué manía tenéis con decir eso...a cada uno le gusta más el de su país.Lógico.

    A mí éste me gusta nada, me parece de culebrón total pero no voy a por ahí faltando a los demás

  • Y a ti que te importa lo que yo haga???.. o diga?? no soy la unica ke lo piensa, a mi me gusta el latino mas ke el español, el español parece pornografia barata.

    Me vale lo que digas rata.

  • Comment removed

  • mmmm pues yo soy mexicana y estoy deacuerdo contigo por q es obvio q nos sentimos mas comodos con nuestro acento ....para gustos los colores! y los doblajes tambien! es una pena q exista gente con tan poca vision y no sepan disfrutar de la diversidad de culturas q existen, a mi en lo personal me gustan ambos y me parece interesante notar las distintas formas q hay para llamar a las mismas cosas es sencillamente genial....bueno ciao tia!

  • si el mexicano es mejor, aun asi prefiero sus voces reales y me gusta verlo mas subtitulada :D se siente mas la emocion de las actrices viva SEX AND THE CITY!!!!

  • suena igual de mal que en español

  • Eso me ayuda mucho con mis estudios, gracias!

  • el emjor audio siemrpe sera el priginal , y dejenme decirles q ste e s el mejor audio despues d e original , luego el audio mexicano y al final el español q por cierto e spesimo e sorrendo , perodna los spañoles pero es orrible

  • me encanta esta serie , he aprendido mucho y la pelicula ni que decir ES LO MAXIMO... se las recomiendo es lo mas maximo.

  • mejor en V.O.S.E ^^

  • diioooooosss!!!que raro suena asi!!!!!ejejej

  • lero lero el doblaje mexicano siempre sera el mejor lero leroo

    xP

  • me gusta mucho mas esta traduccion

  • Alguien sabe si aqui s epuede ver toda la serie con doblaje latino, siempre los consigo en español de España y no completos, siempre toca verlos por megavideo y ya saben lo que ocurre.

  • JAJAJA Samantha un estimado!!!

  • akraba icili acaca uek!!!!!!hahaha!!!!

  • me facina esta serie lastima que ya ningun canal lo repite y por supuesto que en nuestro idioma esta mejor que el absurdo acento españolete aburrido y chambon. y me choca la palabra follarme no hay mejor palabra que la nuestra COJER

  • Mmm para empezar ¿"nuestro idioma" ? tanto aquí como allí es Español/ Castellano, en todo caso sería acento, que es diferente.

    Segundo,se escribe "coger" no cojer, si tanto alardeas de que tu "idioma" es el mejor, dignate a escribirlo como se merece.

  • me siento re mal quiero un bebe... me siento vieja me siento rechazada esto es una eme!!! ufff

  • ¡Maravilloso doblaje! Definitivamente la versión mexicana es mil veces mejor que la españoleta. En la versión española, las voces de todas las chicas son similares y no se sabe quién habla, haciéndolo monótono y simplón. En cambio en esta versión, las voces son más enérgicas y más coloridas.

  • Las Olimpias Especiales de la Concepcion!!! jajaj gran frase

  • Las adoro, las amo!!, jeje

    Cuelguen mas , mas capitulos.

  • jajaj adoro sex and the city tengo las seis temporadas y las veo a diario jajaj me encanta esta comedia mas las tonterias que dicen

  • aguien me puede decir donde los puedo ver los capitulos completos.

  • hola, en el canal NanaMeneguzzi está TODA la serie, con acento españolete, pero con un trabajo muy valioso. Busquenla!

    Y si encuentran otro canal con acento latino se los recomiendo.

  • Es verdad..... odio el doblaje de España... es malisimo.

  • eso no es el doblaje de españa, este lo ha hecho el que ha colgado el vídeo... que pesados sois con lo del doblaje los sudacas... si no os gustan verlos en el español de vuestros países de origne, y si no hay traducciones pues os tendréis que aguantar...

  • es que afortunadamente, como este video, el audio SUDACA es superior, y no tiene ese ridiculo acento que suelen ponerle.... lo siento, podemos verlo como nos de la gana

  • las extra#ooooooooo

  • son super tdos los cap de sexo en la ciudad.... aca en Ecuador lo transmiten los sab casi a media noche son un reinting fantanstik.... podrian subir mas cap

  • por aqui en Perù lo siguen transmitiendo en television abierta los sabados medianoche!! y ayer sabado 13/09/08 tocaron este capitulo, uno de mis capitulos favoritos!!

  • gracias a ti.....y falta gente tolerante a las opiniones también!!! jajaja

    Saludos desde Chile!

  • Es bueno, pero muy poco neutral y su excesos de coño y ese tipo de modismo distrae un poco, pero en calidad no discuto, hacen un buen trabajo.

  • esa traduccion es la traduccion latina que esta en los dvds originales de hbo de la serie la cual yo la tengo :D asi que no se quejen de los audios peor seria que este en el español de españa ahi seria una ostia joder gilipollas

  • con ese vocabulario tan extraño lo alargan todo demasiado y se ve mal traducido

  • esta serie es geniallll

  • Suban mas peliculas por favor, pero con esta traducción, porfa!! Amo esta serie!!

  • q chevere! suban mas capitulos con esta traduccion! obvio le di 5 estrellitas jaja

  • hola, sabrian decir en que pagina puedo ver los capitulos???

  • ¿De qué coño hablas?

  • La película es horrorosamente mala.

  • y dejen de ser moralistas, cada mujer tiene derecho a tomar sus propias deciciones...

  • amo este programa, no me perdi ningun capitulo, y no me importan lo que digan, lograron capturar la esencia de las mujeres a las perfeccion....

  • QUE GRAN HORROR!

    aay panxita mi hijita

  • em.. hablan del aborto así porque en su país es legal ¬¬

  • NO! Yo los quiero en ingles! Oh God...aprendan.

  • es la maximo¡¡¡¡

    suban mas capitulos en la vercion latina xfa......

  • Se escucha muy feo en Espanol, la voz de Carrie es ridicula, se escucha mucho mejor en Ingles en mi opinion...

  • suban todas las temporadas de Sex and the city en español latino! x favooooooorrrr!

  • Es increible como pueden hablar del aborto con tanta simpleza...

  • hola , ante todo mil gracias , esta serie es una de las mejores que hay y en español latino es mucho mas genial, gracias por los videos que has subido en español latino , y te queria pedir el favor de que si pudieras subir el capitulo final de la serie "una americana en Paris - part2" , por favor te lo agradeceri muchisimo, y me podrias responder cual es el nombre de la cancion que suena cuando las chikas se juntan nuevamente, (cuando carri llega de paris y ve a sus amigas en la cafeteria) grax

  • vaya no sabia q habia una version en doblaje latino! es genial :)

  • es geniallll

    Y en latino suena super gracioso

    jejeje

  • en audio latino!!! suban mas capitulos.. por episodios... como en ingles

  • epa como lo dieran aki en españa en peru lo veia buuu

  • epa como lo dieran aki en españa en peru lo veia buuu

  • OH MY GOD. This is so weird. Thanks for posting it. I think that Charlottes voice is good, but Carries would go better with Samantha. SJP has a soft voice. Here, Carrie talks like an older lady.

  • You're right! Carrie is so deep, but Charlotte is perfect!

  • uy, q raro me parece escucharlo así xD

  • bueno, voy ha intentar subir un capitulo pero de la segunda temporada creo que se llama The freakshow.......

  • cuelgen mas videos en castellano porfis k tan relindos

  • idolaaaa

  • jeje en audio latino me encantaaaaa

    jeje charlotte & carrie las mejores

  • oh cielos, muuuuchas gracias, por fin un capítulo en español latino, por fa pon mas videos de esta serie, me encanta, estoy super identificada con ella

  • pon mas videos por favor pon mas videos por favor ,fue un milagro encontrar este

    gracias por colgar el video

    bye

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more