Added: 5 months ago
From: bilek06
Views: 12,358
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • "Meyhanede bulduk biz bu kemali" diyor "dergahta" diye çevirmiş TRT... Dikkat çekici, "şarap" da "şıra" manasına geliyordur kesin.

  • @PrinceKorolev çeviri doğru bunların hepsi sembolik anlatımlar ve o tarz öğretiye zihni açık olmayanlar ilk gerçek anlamlarıyla anlarlar batın ayrıdır...

  • Sevgili @Led13771, anlatım sembolikse -ki öyle- "çevirinin" doğru olup olması da çevirenin o sembolden ne anladığına bağlıdır. Batını zahir yapmak, üstelik o batından batının değil sofunun anladığını anlamak da ne kadar isabetlidir bilinmez. Bu iş bu kadar basit olsa Edip Harabi kendi o şekilde yapardı. Televizyon kanalındaki editörün haddine düşmez şiiri bozmak. Aynı dilde "tercüme" de olmaz o yüzden kimin ne anlayacağını Edip Harabi gibi bizlere bıraksın bir zahmet.

  • @Led13771 çok haklısın aynı fikirdeyim ben seni, bu sözlerin tek gerçeğinin zahir anlamı olduğunu düşündün de öyle yorum yaptın sandım.ama herkesi aynı kapasitede görmemek lazım sen anlayabiliyorsun başkası bunu yanlış anlıyor en azından onu engellemeye çalışmaya çalışmış doğru veya yanlış.hallacı öldüren nedenden

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more