Sui Monti di Mola la mattina presto un’asina dal mantello chiaro stava pascolando
sui Monti di Mola la mattina presto un giovane bruno e aitante stava tagliando rami
e gli occhi si incontrarono mentre cercavano acqua e l’acqua sgocciolò dai musi insieme alle bave e l’asina aveva gli occhi color del mare e a lui dalle narici usciva
il Maestrale e lei ragliava incantata ea ea ea ea lui le rispondeva pronunciando male ae ae ae ae
@everuck Oh bella mia l’asina luna la bella mia cuscino di lana O bella mia bianca fortuna-
O bello mio mi bruci gli occhi il mio bello carnevale di baci oh bello mio mi cuci il cuore – Amore grande di prima volta l’ape ci succhia tutto il miele di questo mirto
amore bambino di tutte le ore di muschio il battacchio di questo cuore
mi rivolgo a munich84ss...dovresti essere orgoglioso che un cantante canti e scriva canzoni della tua terra...dato che lui e sempre stato innamorato.....e ne ha sempre parlato benissimo...un pò di gratitudine....
con tutto rispetto non ho nemmeno voglia di rispondere ad un cafone che esordisce con un xaxxo quanto sei ignorante....POTRESTI PURE ESSERE UN DOCENTE UNIVERSITARIO MA RIMANI UN GRANDE ZOTICO CHE "SPARA " LE PAROLACCE!
ADORO troppo questa canzone! Una musica più che stupenda. La storia può anche strappare un sorriso, dato che tratta dell'amore tra un'asina e un uomo, ma alla fine mi lascia sempre un'ondata di malinconia, perché alla fine l'asina continua a ragliare incantata... (e idda si tunchià abbeddulata). Grandiosa
forse il fatto che non capisco una parola di sardo mi fa gustare meglio la bellezza straordinaria di questo brano, i superbi controcanti, gli arrangiamenti raffinatissimi, la musicalità fine a se stessa delle parole , ecc. è indescrivibile l'atmosfera e la paesaggistica che questo capolavoro è capace di suscitare ad un orecchio sensibile. h
Non posso che essere d'accordo: nemmeno io capisco molto di sardo, e prima di trovare la traduzione ho apprezzato "Monti di Mola" per la voce di Fabrizio e per la musica stupenda, che fa percepire lo spazio in modo assolutamente magnifico
@ignazioatz1 No, le lingue sono Logudorese Nuorese e Campidanese, i dialetti Sassarese, Gallurese, Tabarkino e Carofortino non sono considerati lingua Sarda in quanto appartenenti al sistema linguistico Italiano.
beh certo, se la leggi letteralmente, ma le canzoni di De Andrè nn vanno lette mai letteralmente, soprattutto quelle dell'album le nuvole... Nel brano Monti di Mola la critica al potere, come quella alla società bigotta e tradizionalista sono evidentissime
c'è una critica all'ostentato esibizionismo di certe feste matrimoniali che de andrè conosceva bene senz'altro, e che sono un inutile sfoggio di opulenza (..e lu paesi intreu s'agghindesi pa lu coju...lu parracu matessi intresi in lu soju...), ma non penso proprio che qui ci sia un'allusione a nessun "potere" che impedisce un matrimonio.
primo perché il ragazzo protagonista viene presentato come un tontarrone, sempliciotto, mezzo babbeo...che si innamora di un'asina dal pelo bianco....
ma questo penso dappertutto, non mi risulta che sia comune sposarsi tra cugini in 1o grado neppure in svezia o in australia. sai è pur sempre un parente abbastanza stretto, sangue del tuo sangue. ma se 2 vogliono, non c'è mica nulla di male. ma ripeto, non credo proprio che de andré alludesse a questo, la società tradizionalista viene fuori in altri passi, come quando dice "nudda si po' fà in gaddura, chi no lu 'enini a sapè in un'ora..."...qui richiama al pettegolezzo da paese, per dire
Concordo con tutti i tuoi punti, ma ritengo comunque, seppur con un tono volutamente ironico che la critica al potere c'è... e non c'è da scordare che l'album le nuvole è ipoteticamente diviso in due...4 + 4 e le due parti sono chiuse da La domenica delle salme, aspra critica al mondo politico e alla democrazia che di li a poco si sarebbe sfasciata e, appunto, Monti di Mola in cui sotto un ottica più popolare (l'uso del dialetto non è un caso) c'è un nuovo duro attacco al potere...
già negli anni '80 penso non servisse la dispensa, anche se non sono molto informato, magari serve ancora, non ne ho idea :)
ma cmq, logicamente, se uno si vuole sposare in chiesa, dovrà sapere di dover accettare le regole che la chiesa mette. non essendo mica obbligatorio, se a uno qcosa non va si può sposare civilmente e bo.
..Sensazionale,un grandissimo capolavoro di altissimo livello..ad ogni nuovo ascolto mi invade di sempre nuove emozioni ..pelle d'oca..Grazie Supremo Maestro Faber ..che eredita'..giovani generazioni svegliaa correte alla scoperta del Faber..
qualcuno della "giovane generazione" lo conosce ;) come ad esempio io..cresciuto da mio padre con queste canzoni dell'album "Nuvole"..sentite in makkina tante di quelle volte che ancora oggi me le ricordo a memoria... ;) ti appoggio il fatto che ritieni Faber un maestro..xkè lo è stato proprio. Ciao grandissimo Faber...
isso é emSardo Rossarda?
marcsprint 1 month ago
vorrei la traduzione :(
everuck 2 months ago
Comment removed
RosSarda 1 month ago
This has been flagged as spam show
Sui Monti di Mola la mattina presto un’asina dal mantello chiaro stava pascolando
sui Monti di Mola la mattina presto un giovane bruno e aitante stava tagliando rami
e gli occhi si incontrarono mentre cercavano acqua e l’acqua sgocciolò dai musi insieme alle bave e l’asina aveva gli occhi color del mare e a lui dalle narici usciva
il Maestrale e lei ragliava incantata ea ea ea ea lui le rispondeva pronunciando male ae ae ae ae
RosSarda 1 month ago
@everuck Oh bella mia l’asina luna la bella mia cuscino di lana O bella mia bianca fortuna-
O bello mio mi bruci gli occhi il mio bello carnevale di baci oh bello mio mi cuci il cuore – Amore grande di prima volta l’ape ci succhia tutto il miele di questo mirto
amore bambino di tutte le ore di muschio il battacchio di questo cuore
RosSarda 1 month ago
Amore grande di prima volta l’ape ci succhia tutto il miele di questo mirto
amore bambino di tutte le ore di muschio il battacchio di questo cuore
Il paese intero si agghindò per il matrimonio lo stesso parroco entrò nel suo vestito
ma non riuscirono a sposarsi l’asina e l’uomo perché ai documenti risultarono
cugini primi e lei ragliava incantata ea ea ea ea
lui le rispondeva pronunciando male ae ae ae ae.
RosSarda 1 month ago
e l’occhi s’intuppesini cilchendi ea ea ea ea
e l’ea sguttesida li muccichili cù li bae ae ae
Brividi !
philtyphatt 2 months ago
Com'è possibile comporre una canzone così bella... Come cavolo si fa?!?!?!?
E' indescrivibile l'atmosfera che trasmette... livello assolutamente superiore.
FABER e Mauro... FANTASTICI !!!
TheKekko65 4 months ago
IL GALLURESE è.. UNA LINGUA DELLA SARDEGNA... SAREBBE UN VISTO DI SARDO E DI CORSO =) E SI PARLA NELLA GALLURA =)
TheDudeps 5 months ago
@TheDudeps misto scusate =)
TheDudeps 5 months ago
Sardo e gallurese, diversi nella fonetica, nella pronuncia, restano sempre radici della stessa pianta!
tonymaso1957 6 months ago
MA QUANT'è BELLA !!!!!!!!!!!!!!1
ginestradeldeserto 7 months ago
Fabrizio, manchi l'aria a quest'Italia che rantola
urbino08 7 months ago
che bella!
MrSheogorat 8 months ago
la più bella canzone italiana dal 1956
bsettis 8 months ago
amo e odio questa canzone:
amo perchè è bellissima
odio perchè mi ricorda brutte sensazioni passate riguardanti la zona :(
Alecromz 8 months ago
Sicuramente fra gli strumenti musicali, che esprimono magnificamente il brano. Ci deve essere qualke strumento Sardo
mascimax 1 year ago
Immenso amico mio Faber.. Per sempre...
lameziaest 1 year ago
Libidine!
MrFabermania 1 year ago
piu simile al corso (proviene da li) che al sardo...comunque... grande de Andrè e Andrea Parodi ai cori :)
TheQuarantaquattro 1 year ago
il gallurese é un dialetto della LINGUA SARDA
Addettoallenostalgie 1 year ago 7
Le parole in italiano ed in inglese a tangoitalia(DOT)com/fabrizio_de_andre/monti_di_mola.html
tangoitalia 1 year ago
Grande Fabrizio, canzone stupenda, celestiale direi, troppo bella
okserafi 1 year ago
grande Fabrizio, bellissima canzone e bellissimo testo
okserafi 1 year ago
IL GALLURESE E' UNA LINGUA
cunneddu 1 year ago
se solo capissi l parole... nn importa la musica dice tutto
zeus9500000000000000 1 year ago
mi rivolgo a munich84ss...dovresti essere orgoglioso che un cantante canti e scriva canzoni della tua terra...dato che lui e sempre stato innamorato.....e ne ha sempre parlato benissimo...un pò di gratitudine....
maximf75 1 year ago
fantastica!!
linkin91b 1 year ago
bellissima..
93MaCi 1 year ago
Grazie!
KwanYinPusha 2 years ago
Grande Faber!
P.S. Il Gallurese è LINGUA Sarda.
EmyKalaris 2 years ago
Comment removed
munich84ss 2 years ago 2
@munich84ss
Bellissimo testo , bellissima canzone...
con tutto rispetto non ho nemmeno voglia di rispondere ad un cafone che esordisce con un xaxxo quanto sei ignorante....POTRESTI PURE ESSERE UN DOCENTE UNIVERSITARIO MA RIMANI UN GRANDE ZOTICO CHE "SPARA " LE PAROLACCE!
EmyKalaris 1 year ago
da brividi...e quanta verità in questo CAPOLAVORO,grazie Bicio....
paolbrik 2 years ago 2
Ascoltare il grande De Andrè è perdersi ogni volta in paesaggi e tempi andati cullati dalla Voce
coniumix 2 years ago
La nostra canzone. Hélenè to amo
scogliolungo 2 years ago
troppo bella!
cruccol 2 years ago
Per me è sicuramente una delle più ermetiche,
mi sembra di cogliere il grottesco paradosso per un matrimonio negato non per l'assurdità dell'essere umano che sposa l'asina ma perché sono cugini!
Forse, e dico forse voleva sottolineare le grandi contraddizioni della società
manuelit62 2 years ago
ehmmmm...,veramente,ti volevo chiedere aiuto per la traduzione,io amo la sonorità ma,mi sfugge il senso.
gnomo.
gnomo62 2 years ago
fatto! guarda nella casella :)
manuelit62 2 years ago
l'arte...
kokkoye 2 years ago 3
un capolavoro
Makomai 2 years ago 2
ADORO troppo questa canzone! Una musica più che stupenda. La storia può anche strappare un sorriso, dato che tratta dell'amore tra un'asina e un uomo, ma alla fine mi lascia sempre un'ondata di malinconia, perché alla fine l'asina continua a ragliare incantata... (e idda si tunchià abbeddulata). Grandiosa
9Pepe4 2 years ago 2
forse il fatto che non capisco una parola di sardo mi fa gustare meglio la bellezza straordinaria di questo brano, i superbi controcanti, gli arrangiamenti raffinatissimi, la musicalità fine a se stessa delle parole , ecc. è indescrivibile l'atmosfera e la paesaggistica che questo capolavoro è capace di suscitare ad un orecchio sensibile. h
hanhensbart 2 years ago 2
Non posso che essere d'accordo: nemmeno io capisco molto di sardo, e prima di trovare la traduzione ho apprezzato "Monti di Mola" per la voce di Fabrizio e per la musica stupenda, che fa percepire lo spazio in modo assolutamente magnifico
9Pepe4 2 years ago
non e' in sardo .... e' in gallurese
daxx83 2 years ago 11
@daxx83
ed il gallurese è sardo
maxximillion1983 2 years ago
@daxx83 ...che è un dialetto sardo
Sgrat 1 year ago
@Sgrat NO E UNA LINGUA.
ignazioatz1 1 year ago
@ignazioatz1 No, le lingue sono Logudorese Nuorese e Campidanese, i dialetti Sassarese, Gallurese, Tabarkino e Carofortino non sono considerati lingua Sarda in quanto appartenenti al sistema linguistico Italiano.
Sgrat 1 year ago
@Sgrat ai ragione . mi sono espresso male. ciao ..
ignazioatz1 1 year ago
Questa canzone esprime quel lato di De Andrè che, personalmente, reputo geniale: gran musica, ironia e genialità!
che dire....GRAZIE
moltomalsana 2 years ago
Putroppo non ci può più regalare capolavori del genere...Ciao e grazie Fabrì!
Tusso93 2 years ago
Amori mannu
di prima 'olta
l'aba si suggi tuttu lu meli di chista multa.
Amori steddu
di tutte l'ore
di petralana lu battadolu di chistu core.
Secondo me questa canzone è stupenda, di un intensità incredibile....
a mio parere però il brano è una critica al potere, che con le sue leggi non permette il matrimonio dei due amanti, solo perché sono cugini...
kimithebest89 2 years ago
Non vorrei dire, ma parla di un tizio che vuole sposare un'asina che scopre essere sua cugina!
siciliota 2 years ago
beh certo, se la leggi letteralmente, ma le canzoni di De Andrè nn vanno lette mai letteralmente, soprattutto quelle dell'album le nuvole... Nel brano Monti di Mola la critica al potere, come quella alla società bigotta e tradizionalista sono evidentissime
kimithebest89 2 years ago
c'è una critica all'ostentato esibizionismo di certe feste matrimoniali che de andrè conosceva bene senz'altro, e che sono un inutile sfoggio di opulenza (..e lu paesi intreu s'agghindesi pa lu coju...lu parracu matessi intresi in lu soju...), ma non penso proprio che qui ci sia un'allusione a nessun "potere" che impedisce un matrimonio.
primo perché il ragazzo protagonista viene presentato come un tontarrone, sempliciotto, mezzo babbeo...che si innamora di un'asina dal pelo bianco....
billarong 2 years ago
e che si compiace dei suoi ragli....(idda si tunchia abbedulata fea....iddu li rispundia linghitontu ae...).
come può un tipo simile essere protagonista di una qualche "rivendicazione"??? xD
e poi scusa, ma i matrimoni tra cugini, anche in primo grado, non sono affatto vietati, almeno in sardegna, ma penso da nessuna parte xD
e non lo erano neppure 20 anni fa, conosco varie persone di una certa eta sposate tra cugini. certo, non vengono viste granché bene dalla gente,
billarong 2 years ago
ma questo penso dappertutto, non mi risulta che sia comune sposarsi tra cugini in 1o grado neppure in svezia o in australia. sai è pur sempre un parente abbastanza stretto, sangue del tuo sangue. ma se 2 vogliono, non c'è mica nulla di male. ma ripeto, non credo proprio che de andré alludesse a questo, la società tradizionalista viene fuori in altri passi, come quando dice "nudda si po' fà in gaddura, chi no lu 'enini a sapè in un'ora..."...qui richiama al pettegolezzo da paese, per dire
billarong 2 years ago
Concordo con tutti i tuoi punti, ma ritengo comunque, seppur con un tono volutamente ironico che la critica al potere c'è... e non c'è da scordare che l'album le nuvole è ipoteticamente diviso in due...4 + 4 e le due parti sono chiuse da La domenica delle salme, aspra critica al mondo politico e alla democrazia che di li a poco si sarebbe sfasciata e, appunto, Monti di Mola in cui sotto un ottica più popolare (l'uso del dialetto non è un caso) c'è un nuovo duro attacco al potere...
kimithebest89 2 years ago
non ho difficoltà a crederti, lo immagino, anche se nn conosco bene tutte le canzoni dell'album, esclusa monti di mola
billarong 2 years ago
i miei nonni erano cugini in primo grado, e si erano sposati... nel '52 con dispensa del vescovo però....
Watrak 2 years ago
beh nel '52....
già negli anni '80 penso non servisse la dispensa, anche se non sono molto informato, magari serve ancora, non ne ho idea :)
ma cmq, logicamente, se uno si vuole sposare in chiesa, dovrà sapere di dover accettare le regole che la chiesa mette. non essendo mica obbligatorio, se a uno qcosa non va si può sposare civilmente e bo.
billarong 2 years ago
la canzone è anche volutamente ironica, forse chi non capisce bene il testo no l'ha potuto cogliere....
infatti, alla fine il tipo e l'asina non si poterono sposare perché risultarono...cugini in primo grado!! (fratili in primu) xD
pare una velata allusione alla stupidità umana...
billarong 3 years ago
sono più d'accordo con te che con la lettura della critica al potere...
fammilsolletico 2 years ago
Questa canzone è un capolavoro. Amen.
Falstaff1972 3 years ago 2
molto semplicemente, grazie Faber
fammilsolletico 3 years ago
La serenità...ecco cos'è:riposo di ogni senso :)))
maryte84 3 years ago
venite e osservate "l'ea chi sgutta da li mucci" ...la troverete solo in gallura...
Grazie Faber
..e perdonaci per averti dato un dolore....
millorent 3 years ago
Grande Fabrizio...noi galluresi ti abbiamo voluto bene come uno di noi, non ti scorderemo mai
superfelix80 3 years ago 3
Ma tu lo capisci che dice in questa canzone???se si me lo dici grazie...^^
Cavallopazzo1988 3 years ago
Io non sono sardo ma la canzona parla dell'amore impossibile tra un uomo e un'asina, ostacolato da una vecchia invidiosa del loro amore.
REBELAYS 3 years ago
O beddu me L'occhi mi luscii
cc che parole da spaccacuore stupendo
faber ora e per sempre il migliore
Cavallopazzo1988 3 years ago
Bellissima, stupenda..ogni volta che l'ascolto è un'emozione...grande Fabrizio.
Avir95 3 years ago 2
Perfetta. Stupenda.
marlboro699 3 years ago 2
Di chistu coriiiiiiiiii!!
Spettacolo.
Zidanie5 3 years ago
inavicinabile perfezione...sublime
chicco080780 3 years ago 2
grande faber... tu amavi la sardegna e la sardegna ama te!
sassari78 3 years ago 15
Ciao sorriso di Faber...
sdos07 3 years ago
Troppu bedda! Ti fa vèniri u spinnu di gghiri 'n Sardigna e cantari!
siciliota 3 years ago
faber...amori mannu...
sdranghede 3 years ago
questa canzone è meravigliosa...
iris2006taxidriver 3 years ago
eaeaeaeaeaeaeaeaeaaeaeaeaeeaeaeaeaeaeaeaea
giuppyx85 3 years ago
Meravigliosa questa cnaozne, perfetta in ogni aspetta, senza neppure una sbavatura, come del resto tutto l'album che la contiene, Le Nuvole.
Marselitigno 3 years ago
..Sensazionale,un grandissimo capolavoro di altissimo livello..ad ogni nuovo ascolto mi invade di sempre nuove emozioni ..pelle d'oca..Grazie Supremo Maestro Faber ..che eredita'..giovani generazioni svegliaa correte alla scoperta del Faber..
zildjanss 3 years ago 3
qualcuno della "giovane generazione" lo conosce ;) come ad esempio io..cresciuto da mio padre con queste canzoni dell'album "Nuvole"..sentite in makkina tante di quelle volte che ancora oggi me le ricordo a memoria... ;) ti appoggio il fatto che ritieni Faber un maestro..xkè lo è stato proprio. Ciao grandissimo Faber...
Wolf1990Rulez 3 years ago 2