@csokijegkrem Hi to beautiful Hungary! :-) I also wonder why didn't the real voices? I have seen english movies with her speaking in english (undubbed). Franz's voice here seems a bit rough, it sounds softer in original and also her dubbing voice doesn't quite fit in there. I hope the hungarian dubbing voices are better! :-) But anyway it is better than nothing, gives also english speaking people the chance to learn about the austrian / hungarian history. :-)
I have gotten used to the english version, but I have to say that the voice over dubbs are very well picked, the Emperor sounds just like I imagined him if he would be speaking english, and Sissi's voice dubb sounds like Gracy Kelly.
@bhabyjen25 yes I would like that too (although I am german). Does anyone know the three english titles of the movies? Sissi forever my love is different from the three titles they state on wikipedia. Just wondering...
That is strange since the "REAL" Sisi knew English well. She claimed to known it from her English grooms in the stables. She used English as a secret language with her sister Nene.
@Russqua .... Yes, I just received the 5 disk set last week that I purchased off eBay. It has 5 movies on it: The 3 German language "Sissi" movies (with English subtitles); the movie called "Vickie", and the compilation movie of the 3 Sissi movies, dubbed in English, called "Forever My Love." I remember watching "Forever My Love" on TV as a child and never forgot it. I was thrilled to find it in DVD format, and to see the original 3 Sissi movies. They are truly masterpieces.
wow so cool to hear it in English. I grew up watching this trilogy and i love these films, there so dear to my heart. Of course any movie sounds best in its original language, but this is good for those who don't understand German.
I dont like it in english, the magic of Romy was her beautiful soft voice! Who dubbed this? It's funny to watch, but it's not her original voice, she should have dubbed it into english herself, like she dubbed all her french movies into german. She spoke perfect english e.g. "Good Neigbor Sam" with Jack Lemmon
lastima que la verdadera vida de ellos no fue un cuento de hadas... pero creo que los hombvres deberian ser como el y ya ese tipo de hombres no existen ... que mal...
well i don`t like it!Franz`s voice is very bad....Andrassy doesn`t speak with a hungarian accent at all....i do like it in german but also i think the hungarian is brilliant too.-of course the original(german) is the best.-Romy is so sweet when she speaks hungarian:)
so strange to watch it in english.... I've seen the movie minimum a hundred times but always in german.... totally kitschig but I love it (in german) hihi
i will never forget this movie..one of the first movies that i watched on vhs...and the fav of all times..i tried to buy it on internet but couldnt find it in my country...is it possible to buy from us? on net?
Please put more parts of the movie!!!I am from Poland and when I was a little girl I watched this movie 20 times a day(thats what my mum said:)and i still love it, but cant find it anywhere.Well just in German,which i can't speak.So please please put the rest of the movie!!Thank you a lot!
I think it is funny that it is a German video being dubbed for once. Usually it is the other way around. I think Sissi's voice is okay. Of course you never get perfection.
She was writing to a fan in Quebec, Canada. Sorry, I was mixing this up with the English dubbing because I've only ever seen the German and French versions. But it's safe to assume that since she didn't speak French, a country geographically closer to her and of as much global influence as England, then it's safe to assume she didn't speak English either. In fact, English was her third language. Further evidence she did not do the anglo dubbing.
Romy did write the letter, many years after the filming of Sissi. As she says, she didn't speak French *at the time*. She moved to Paris at 21 yrs of age and resided there until her death, 22 years later.
Romy Schneider ist nach Frankreich ausgewandert. Das deutsche Publikum sah Romy immer nur als Sissi und akzeptierte sie in keiner anderen FIlmrolle. Drum fand sie ihr Publikum in Frankreich und wurde dort zu einem großen Star, auch ohne Sissi.
@LuckyStarAT she didn't write that she didn't speak french but that she didn't speak it at that time... later romy lived in France, so I assume she also learned french... but that was later...
This is the first time I've heard the English-language dubbing. It is awful! The original German is best, of course, but the French dubbing is closer to the rhythm and the voices are much nearer the ones of the actors involved. The woman who dubbed Romy's part especially sounds very much like Romy herself, which is wonderful. But this is horrid-- the voices are much too mature and the diction is out of place.
No, the voices were dubbed. At least, I can assure you that in Romy's case it was. What we hear here is distinctly not Romy's voice and distinctly not her accent. Same goes for the French-language version, though there the dubber sounds very much like Romy. But it's not.
Certainly they are dubbed. They used to do that back in the 1930s, shoot multilanguage versions of a movie. But not in the 1950s anymore. Besides these are neither the voices of Romy Schneider or of Karlheinz Böhm. And both of them would not have been able to speak English without any accent at that age.
I agree partly with you because I really like their English voices. What I dislike is the fact that they cut a wonderful trilogy (original German version) and put it all together into just one movie for the English speaking world because I do think there is so much missing but who know maybe there will be at least an English subtitle version available some time soon.
Can't let the truth get in the way when it comes to the ol' Hapburgs, can we? Their firm boot on the neck of the Ukrainians of Galicia. Their stringing up of Italian nationalists in Milan and Venice. This film sure puts ol' Francis Joseph in a good light. Not at all what he was really like.
Yes, both stories are very interesting-fiction and non-fiction. Wonderful study of history and of tragic characters. In the movie Phantom of the Opera Christine's dress and hair ornaments are copied from the Empress' portrait. Thanks again.
Sorry i love the trilogy but this is ..something,, horrible ...english...
kuszkusz1234 1 week ago
I am Hungarian and I love Sissi!!! But the English voices are just terrible!!! I can't decide whether Franz's or Sissi's voice is worse....
csokijegkrem 2 months ago
@csokijegkrem Hi to beautiful Hungary! :-) I also wonder why didn't the real voices? I have seen english movies with her speaking in english (undubbed). Franz's voice here seems a bit rough, it sounds softer in original and also her dubbing voice doesn't quite fit in there. I hope the hungarian dubbing voices are better! :-) But anyway it is better than nothing, gives also english speaking people the chance to learn about the austrian / hungarian history. :-)
Danny30011980 1 day ago
It ruins the originality and magic in this!
deedragongirl 3 months ago
they've cut bits and pieces out in the english verison
5green7 6 months ago
sissy was never meant to be an empress, she is too young and inexperience i so dont envy her at all.
Mandinko23 7 months ago
interessant, dass obwoh; natuerlich ein oesterreichischer akzent dabei ist, des englisch auch einen kleinen brittischen touch drin hat.
h0ktar 7 months ago
@h0ktar Hab ich noch gar nicht bemerkt aber ja du hast wahrscheinlich recht. Danke für den Kommentar.
LuckyStarAT 7 months ago
I have gotten used to the english version, but I have to say that the voice over dubbs are very well picked, the Emperor sounds just like I imagined him if he would be speaking english, and Sissi's voice dubb sounds like Gracy Kelly.
kirrtaiteilija 8 months ago
I like the german version better...the one I watched has english subtitles....it was great.
itsmealyssaaa 11 months ago
can you upload the full video of Sissi? pls?
i really like this movie..
bhabyjen25 11 months ago
@bhabyjen25 yes I would like that too (although I am german). Does anyone know the three english titles of the movies? Sissi forever my love is different from the three titles they state on wikipedia. Just wondering...
Danny30011980 1 day ago
I love Karlheinz Böhms true voice. And, of course, the accent! the staff from Sissi has to have this Austrian accent!
nikamania93 1 year ago
That is strange since the "REAL" Sisi knew English well. She claimed to known it from her English grooms in the stables. She used English as a secret language with her sister Nene.
cuteguy65 1 year ago
One of the most beautiful actresses and the most beautiful empress called Elizabeth in history:)
capricornmonik 1 year ago 2
ok honestly the english voices are horrible! not just the accent ^^ sounds so awful!
SwissAuraya 1 year ago
does anyone have the "sissi" compilation with the 3 sissi movies and the one about queen victoria in english?
Russqua 1 year ago
@Russqua .... Yes, I just received the 5 disk set last week that I purchased off eBay. It has 5 movies on it: The 3 German language "Sissi" movies (with English subtitles); the movie called "Vickie", and the compilation movie of the 3 Sissi movies, dubbed in English, called "Forever My Love." I remember watching "Forever My Love" on TV as a child and never forgot it. I was thrilled to find it in DVD format, and to see the original 3 Sissi movies. They are truly masterpieces.
markmh835 1 year ago
wow so cool to hear it in English. I grew up watching this trilogy and i love these films, there so dear to my heart. Of course any movie sounds best in its original language, but this is good for those who don't understand German.
PurpleZebrafication 1 year ago
Does anyone know where to see the whole thing free on line or free download? DL
b17b25b52 1 year ago
:D I really did not know there was an english version:D
I mean, cute movies, though unrealistic..i mean: everyone lives the new "avatar"..is that what you call realistic? nobody needs reality in movies!
KemyWins 2 years ago
is there any dancing in this film?
POLMAZURKA 2 years ago
@POLMAZURKA of course! not too much, but there are balls
bbiancass 2 years ago
Comment removed
EvaMalerProjectFame 2 years ago
wooow, the way he says her name..."sisi" it's soooo wrong
JuLlziiE 2 years ago
This is funny. Franzl speaking english... :-)
130283sissi 2 years ago 3
is this from the beginning?
mgluver 2 years ago
no...
anniiiandmarinaaa 2 years ago
"Please convay to the Hungarian nation my sincere gratitude and my hearty greetings.
I'm looking forward to a journey through your beautiful country." (Sissi) :)
sulyokreka 2 years ago
I dont like it in english, the magic of Romy was her beautiful soft voice! Who dubbed this? It's funny to watch, but it's not her original voice, she should have dubbed it into english herself, like she dubbed all her french movies into german. She spoke perfect english e.g. "Good Neigbor Sam" with Jack Lemmon
soapwonder 2 years ago 5
Comment removed
soapwonder 2 years ago
NUR KITSCH!
emlodik 2 years ago
lastima que la verdadera vida de ellos no fue un cuento de hadas... pero creo que los hombvres deberian ser como el y ya ese tipo de hombres no existen ... que mal...
fedlelli 2 years ago
lol o.O this is too weird!! xD
AfranzyLOVE 2 years ago
it's funny to see it in english^^
but the original version is better
TStyleZzZz96 2 years ago 4
nie możesz zrobić sissi żeby była po polsku ?
Vikita100 2 years ago
What´s " Kitsch" in english ?
nadja1316 2 years ago
Ktisch means... Well, "kitsch!" Wikipedia it. :-P
emlodik 2 years ago 2
I adore the original version, this is so weird!
bornasahollywoodstar 2 years ago 5
Es la pelicula mas hermosa que he visto en mi vida... un cuento de adas.
4917334 2 years ago 2
well i don`t like it!Franz`s voice is very bad....Andrassy doesn`t speak with a hungarian accent at all....i do like it in german but also i think the hungarian is brilliant too.-of course the original(german) is the best.-Romy is so sweet when she speaks hungarian:)
capitulatus13 2 years ago 3
gyerekek ez nagyon szar!!
It suxxxx
BodiZoltan 2 years ago
I watched the German one and this one, personally I think the German is way better. Franz Joseph's voice is a very harsh and very British......
BPFanatico 2 years ago
So crazy to watch it in English! But the voices are okay, although Romy's real voice is more beautiful!
ChristinaGallerina 2 years ago
so strange to watch it in english.... I've seen the movie minimum a hundred times but always in german.... totally kitschig but I love it (in german) hihi
Kittybell86 2 years ago 14
what happened to the Spanish dubbed versions? they were here, then they were gone, i loved them!
vidlovr 3 years ago
Dschula.? xD
It means Gyula Andrassy.! :'D
The English version is so funny..The original is the best..and Sisi and Franz Joseph..:P
"Kitsch"..it's real "Kitsch"..but I like this movie. =]
EmpressErzsebeth 3 years ago
oh gosh this sounds so strange...love the german version!!!
peachesandpineapples 3 years ago 2
Dieses ein sehr guten Filme. Ich hat erste sehen in Frankreich. Es ist ein wunderbar Filme und Romy Schneider ist ein wunderschon Frauen.
cikaloczy 3 years ago
I am posting the spanish version. Love this movie!
pvmxclassics 3 years ago
oh good sissi in english?
it´s sounds so funny xD
but the german way is much better
i mean of course the original one is always the best
i love sissi
you should hear the german voices
i think thats sounds much better
HelliiBerry 3 years ago 3
oh god yes.
franz sounds horrible in english, he seems so harsh.
ruenschen 3 years ago
yes you are so right
i think sissi sounds better in enligsh than franz do
but in germany, they sounds best
HelliiBerry 3 years ago
Long live Sissi! Vive Bernadotte!
Ulf Sawert
Caecarulf 3 years ago
I like the french version better lolllz
well I never seen the german and I supose this is the best version!!! xD
lunattique 3 years ago
i think sissi sounds too carefree in english the german original is way better... but the original is alway better^^ its the same with hollywoodfilms
roma62 3 years ago 3
jap thats true the original film are much better.....i love the sissi films XP
marryfairy 3 years ago
ha ha ha
420418 3 years ago
waht an enlish version of SISSI
i'm from germany and SISSI's german voice
is better Romy Schneider 4 ever!!!!
xxdollyyolly 3 years ago 2
i will never forget this movie..one of the first movies that i watched on vhs...and the fav of all times..i tried to buy it on internet but couldnt find it in my country...is it possible to buy from us? on net?
scumpa02 3 years ago
Could u plzz upload the tv show Princess Sissi? it was one of the best cartoons that I ever watched :)
Misty15big 3 years ago
Sorry Misty but I don´t have the cartoon series of Sissi.
LuckyStarAT 3 years ago
you can watch the tv show on youtube, but it's in dutch though. i really want to see the english version of the tv show :)
robindy 3 years ago
This sounds as if the main actors did their own voice acting in the dub. Is this the case, or am I just hearing wrong?
Timrath 3 years ago
I like the german version better xD
Da klingen beide besser und es passt auch besser zum film. aber ich finds gut, dass auch mal ein deutscher film auf englisch uebersetzt wurde xD
usgirly 3 years ago
can u upload the movie for us
fisherman01114 3 years ago 2
Hungarian version is better
alfaromeo1986 3 years ago 3
Please put more parts of the movie!!!I am from Poland and when I was a little girl I watched this movie 20 times a day(thats what my mum said:)and i still love it, but cant find it anywhere.Well just in German,which i can't speak.So please please put the rest of the movie!!Thank you a lot!
zana840525 3 years ago 3
german is much better
ladycute1990 3 years ago 15
yes it's really strange listening to sissi in english. the dubbing is terrible. romy schneider's real voice is much cuter!
falllina 3 years ago
I think it is funny that it is a German video being dubbed for once. Usually it is the other way around. I think Sissi's voice is okay. Of course you never get perfection.
Forevererik 4 years ago
Sisi's voice sounds too young
alexandrakl 4 years ago
Isn't that how it suppose to sound like in German also?
BPFanatico 3 years ago
The voices are ok for me. Latinamerican speakers such as me are used to subtitles and dubbing. Obviously you cannot ask 100% perfection.
GiselleKan 4 years ago
lol i agree with the comment under neath me lol
coolboybunni 4 years ago
wtf the voice is terrible!!
geitje1991 4 years ago 2
Here is an extract from a letter Romy wrote to a fan:
Le tournage des trois Sissi était évidemment en langue allemande. À l'époque ni moi ni Karlheinz ne parlions français.
Translation: All three Sissi movies were filmed in German. At the time, neither myself nor Karlheinz spoke French.
ScotCanLiz 4 years ago
Very interesting but who wrote the letter if she didn´t speak French and most of all what does French have to do with English?
LuckyStarAT 4 years ago
She was writing to a fan in Quebec, Canada. Sorry, I was mixing this up with the English dubbing because I've only ever seen the German and French versions. But it's safe to assume that since she didn't speak French, a country geographically closer to her and of as much global influence as England, then it's safe to assume she didn't speak English either. In fact, English was her third language. Further evidence she did not do the anglo dubbing.
ScotCanLiz 4 years ago
Romy did write the letter, many years after the filming of Sissi. As she says, she didn't speak French *at the time*. She moved to Paris at 21 yrs of age and resided there until her death, 22 years later.
ScotCanLiz 4 years ago
@LuckyStarAT
Romy Schneider ist nach Frankreich ausgewandert. Das deutsche Publikum sah Romy immer nur als Sissi und akzeptierte sie in keiner anderen FIlmrolle. Drum fand sie ihr Publikum in Frankreich und wurde dort zu einem großen Star, auch ohne Sissi.
Teleringelfon 1 year ago
@LuckyStarAT she didn't write that she didn't speak french but that she didn't speak it at that time... later romy lived in France, so I assume she also learned french... but that was later...
winkelsarah 1 year ago
horrible voice for sissi;
(and by the way, just for the record, the original sissi had a deep, warm, and quiet voice);
AlphaSigma10 4 years ago
Sissi's voice wasn't as good as I hoped, but I like the others.
LadyDragonbane 4 years ago
BUUUUUHHHHH!!!!!
Deutsch mit subtitles!!! viel besser!
romy forever!!! R.I.P.
devided88 4 years ago
die englische Version ist SCHROTT!!!
Ketorie21 4 years ago
This is the first time I've heard the English-language dubbing. It is awful! The original German is best, of course, but the French dubbing is closer to the rhythm and the voices are much nearer the ones of the actors involved. The woman who dubbed Romy's part especially sounds very much like Romy herself, which is wonderful. But this is horrid-- the voices are much too mature and the diction is out of place.
ScotCanLiz 4 years ago
This is not Romy Schneider speaking.. not in the least. When will they get it right.. Let them speak just german with English subtitles, much better
swanlakegirl 4 years ago
the original voices are much better than the english ones...
silviadesantisfan 4 years ago
The voices weren´t dubbed. All the actors were talking in English on their own as I got to hear from a reasonable source.
LuckyStarAT 4 years ago
Put... how could that be? Sissi sounds very strange, and her voice is not at all similar with that one from the German film, and I'm a Sissi lover xD
MCLT4Ever 4 years ago
No, the voices were dubbed. At least, I can assure you that in Romy's case it was. What we hear here is distinctly not Romy's voice and distinctly not her accent. Same goes for the French-language version, though there the dubber sounds very much like Romy. But it's not.
ScotCanLiz 4 years ago
Certainly they are dubbed. They used to do that back in the 1930s, shoot multilanguage versions of a movie. But not in the 1950s anymore. Besides these are neither the voices of Romy Schneider or of Karlheinz Böhm. And both of them would not have been able to speak English without any accent at that age.
Repsaj67 4 years ago
I agree partly with you because I really like their English voices. What I dislike is the fact that they cut a wonderful trilogy (original German version) and put it all together into just one movie for the English speaking world because I do think there is so much missing but who know maybe there will be at least an English subtitle version available some time soon.
LuckyStarAT 4 years ago
Can't let the truth get in the way when it comes to the ol' Hapburgs, can we? Their firm boot on the neck of the Ukrainians of Galicia. Their stringing up of Italian nationalists in Milan and Venice. This film sure puts ol' Francis Joseph in a good light. Not at all what he was really like.
Joeeey1 4 years ago
What can I say this is Austrian-Hollywood, lol. But of course you are right and I agree but still it´s a beautiful Kostümfilm/costume film.
LuckyStarAT 4 years ago
They should put english subtitles to all three films.
coker10 4 years ago
I so totally agree because there is so much missing for the English-speaking world.
LuckyStarAT 4 years ago
And what's taking them so long to do the subtitles thing with
this film being over 50 years old and it makes for excellent entertainment?
coker10 4 years ago
Well, that´s something you better ask the Austrian television broadcasting company, called ORF.
LuckyStarAT 4 years ago
classic films are hard to find thanx for uploading this
violet260 4 years ago
hav youu maby a full film? that will be great...
szmergel 4 years ago
wow, I'm impressed. I thought that nothin' can be so good as original voices in austian version, but english dubbing is really nice.
kaorinaite1985 4 years ago
Splendid! I love historical period films! What a wonderful and beautiful film. Thank you!
weeknightingale 4 years ago
I so totally agree and really think that it is a pity that this grand work is only available in a short compilation movie in English.
Another one I really like is the American story of "Gone with the wind" by Margaret Mitchel.
LuckyStarAT 4 years ago
Yes, both stories are very interesting-fiction and non-fiction. Wonderful study of history and of tragic characters. In the movie Phantom of the Opera Christine's dress and hair ornaments are copied from the Empress' portrait. Thanks again.
weeknightingale 4 years ago