Added: 3 years ago
From: ingrya
Views: 39,341
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (101)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • thanks for uploading this, it brings back memories so beautiful....

  • c'est pierre bensusan!!!

  • j aimerai savoir en quoi en chanson du 12 iéme siécle peut offenser un groupe d utilisateurde youtube la prochaine chanson sera peut la marseillaise

  • @jcbtibob C'est peut-être parce qu'il tient ses tripes dans ses mains...Ca choque -_-'...

  • c'est gabriel Yacoub quand il a eu des soucis dentaire lors de sa traversee du désert

  • J'étais le manager du groupe et je peux vous confirmer que cette cette version n'est absolument pas de Malicorne et ce n'est pas Malicorne qui l'interprète ... et MALICORNE N'A JAMAIS ENREGISTRÉ CE TITRE : rejoignez plutôt la page officielle de Malicorne sur Facebook.

  • oui c'est pierre bensusan

  • oui c'est pierre Bensusan , tres belle chanson

  • Pffffffff

    C'est Pierre Bensoussan, rien à voir avec Malicorne.

    Sur internet, il y a souvent n'importe quoi !

    Beurk, beurk.

    Quel manque de culture ...

    Nul.

  • Certainement Bensussan... No pbm...

  • C'est Pierre Bensusan, pas Benoussan.

  • CE N'EST PAS MALICORNE !!!

    CE N'EST PAS MALICORNE !!!

    CE N'EST PAS MALICORNE !!!

    CE N'EST PAS MALICORNE !!!

    CE N'EST PAS MALICORNE !!!

    CE N'EST PAS MALICORNE !!!

    CE N'EST PAS MALICORNE !!!

  • Malicorne ????

    Ils auraient pu le faire aussi, mais il faut rendre à César ... Merci

  • The French compose and make great music!

    ¡El francés forma y hace la gran música!

  • Once again, this is NOT Malicorne, but Pierre Bensusan from his second album.

  • Si beau et si triste

  • Effectivement grosse bourde... C'est Pierre BENSOUSSAN qui joue et qui chante. Il en va du respect minimum des artistes en corrigeant le titre car ce n'est aucunement Malicorne qu'on entend là.

  • @bobconway2006 Bien dit ! Comment diable contacter cet "ingrya" qui ne répond pas ?

  • "ma mie" means "mon amie" = "my friend". In those times, a friend was someone you loved dearly, be it a lover, a member of your family or someone else.

  • CE N'EST PAS MALICORNE !!!

    Tu attends quoi pour corriger le titre ?

    :-(((

  • @Chavvvvvvv pourtant la voix , on dirait gabriel yacoub.?! j te crois chu allée sur des chansons de ce gars,po grand chose a voir avec la vulgarisation médiévale,alors s il vous plait,donnez moi la bonne orthographe du nom du chanteur.:)

  • @maellen1 C'est bien Pierre Bensusan, album "2", 1977

  • @Chavvvvvvv merci pour l info,vraiment paske c 1 DE MS chansons p)referees.

  • @Chavvvvvvv

    Damn! That's not King Renaud's place either....he lived in the castle down the road.

    This is Pierre Bensusan's castle...located in San Francisco, I think.

  • @Chavvvvvvv C'est clair je me le dis depuis 2 ans...mais pourquoi donc !!??

    ingrya n'existe peut-ête plus..?? :(

  • oui c'est le roi renaud mais par pierre bensusan.

  • Pierre Bensusan avait enregistré ce titre dans son premier album je me demande bien si ce n'est pas lui qui chante ici. Je ne reconnais pas non plus la voix de Gabriel Yacoup...

  • @Flyssc1 C'est bien Pierre Bensusan qui chante, on reconnait son petit défaut de prononciation ;)

  • bien sûr..

    ce n'est pas g yacoub, c'est pierre bensusan...

    ;)

  • C'est étrange je ne reconnais pas la voix de Gabriel Yacoub , ce ne serait pas Malicorne , de plus cette chanson n'apparait dans aucun de leur albums , le ressemblance est frappante je l'avoue , mais ce n'est pas Gabriel Yacoub qui chante ^^

  • Comment removed

  • superb,

    enchanting

  • 6 th. verset. But,tell me Mother; Tell me mummy; What mourn our servants here? My Daughter, bathing our horses;

    They left drowned the most beautiful. 7th verset. But why Mother ,Mummy; For a horse ..weep thus?

    When Renaud will return; More beautiful horse will bring back.

  • 7 th verset.

    And, tell me Mother;Mummy,tell me !

    What sung by the prests?, My daughter ,it is the procession; Thart goes around the house.

  • 8 th .verset .

    Or_ when it was to get up;

    To the mass she wants to go;

    And when arrived at noon;

    She wants put her finery.

  • 9 th .verset.

    Oh, tell me Mother ,mummy; What clothes shall I take for today? _Take the green_Take the grey. _ Take the black for better choice. 10 th .verset . Oh tell me Mother ,mummy:

    What that black does it means?

    Woman who relieving of a child;

    The black is much more seemly.

  • 11th verset

    .When she was in the church entered ; A candel one presented to her;

    Perceved by she kneeling down:

    The fresh earth under her bench.

  • 12 th .verset

    .Oh,tell me MOther,tell me mummy ! why the earth is refreshed ?

    My daughter Can not you hide __ I may not + long time ... Renaud is dead and burried.

  • 13 th.verset.

    Renaud,Renaud ;my comfort:

    There you are among the died! Divin Renaud; my comfort:

    there youare among the dead!!!

  • 14th . As king Renaud is dead ;

    Here are the keys to my treasure;

    Take my rings and my jewels:

    Take care of Renaud 's son !!!

  • 15 th.

    Ground open you ,ground splits you !!!

    That I shall go join my Lord !!!

    Ground opened, ground split _itself.

    And here she was _ Ci fut_ the beauty goobled !.

  • Actually it's not mummy but "ma mie" which means my love ,my darling, my cherished in old french.

    Usually used to speak to alover , but in that cas his mother (ma mie"celle qui est mienne : she who is mine: my love)

  • je comprends bien ma mie qui prend ici le sens de "mère,ma mère "..j'ai hésité et j'ai pris le parti de l'écrire "Mummy" .;mais je crois bien que vous pouvez l'entendre comme vous précisez avec raison . je me suis jeté à l'eau sans prétention pour que nos amis puissent entendre cette belle chanson avec leur coeur .

    Like I said "We shall see good .Friendly bye ......Louiscoba

  • @louicoba to Geoffrey  Rahl..

  • Dans ce cas je suis content que vous l'ayez fait!

    Cela rest tout de meme une trés bonne traduction! ^^

  • ma mie = my love

  • @laurentlaurent65 non ma mie est le diminutif de "mon amie". il signifie parfois "mon amour" mais pas ici.

  • @GeoffreyRahl the one who s mine for ma mie or mon amie"my beloved one" ,inthat especially case,it means "my step mother"

  • confondre pierre bensoussan avec Gabriel yacoub faut le faire !! ce n' est pas le tenebreux Gabriel qui chante ici !!!

  • Au fait ça veut dire quoi cette histoire de terre rafraichie ?

    Quelqu'un sait ?

  • Ils ont creusé la tombe, et donc ont déplacé la terre.

  • ok merci, je pensais à ça mais je trouvais ça louche...

  • Très belle chanson et jeu de guitare subtil ! Phalaïna

  • merci,ma mere m a biberonnee avec malicorne, nee en 1978, ms celle la est magnifique et je la connaissais pas. sur kel album est elle? merci par avance. maellen

  • Achingly beautiful . . . the only part of the lyrics that I get with my fractured French are "but tell to me . . ."

  • @michael

    I'd say one, for a translation just find the lyrics and put them through an online translator, should roughly give the song :P

  • how many guitars are playing? one?

  • would someone please translate these lyrics into English? Merci ? hehe mercy i don't know ;p thank you

  • I'am going to try to give you an idea..We shall see good??? 1er verset.

    King renaud from war return;

    Holding his guts in his hands; His Mother was on the crenel;;

    She saw her son Renaud come back. 2th verset. Renaud,Renaud;rejoice you;

    You wife gave birth one king !

    Neither my wife or my son;

    I cannot to rejoice me.

  • 3th verset .

     Go to ! My Mother ;leave before me. Made me do a beatiful white bed;

    Little time I shall stay in;

    Around midnight I shall die.

  • 4 th.verset. But made it make prepare below;

    That the Mother does not hear;

    And when that goes toward midnight

    ;King Renaud gave back his soul.

  • 5 th.verset. It was not yet morning day;

    All the servants are crying;

    It was not yet time for lunch;

    That all the maids are crying.

  • Oui, c'est bien Bensusan,

  • Años atrás, conoci Malicorne através de una amiga, profesora de francês, me enamoré de sus canciones desde entonces.

    Esta es preciosa!

  • Je regrette c'est bien Pierre Bensusan qui chante ici, cette interprétation figure dans son tout premier album dont le titre était "Près de Paris"

    J'ai Pierre ds mes contacts facebook et myspace et je vais lui envoyer le lien pour qu'il vienne lui même vous le confirmer !

    Et Pierre c'est le meilleur guitariste qui

    soit .Chris.

  • Très joli.... tellement de souvenirs liés à cette chanson..... ah, la nostalgie des 70's...Mais faudrait changer le titre, c'est évidemment Pierre Bensusan. Pas un brin de Malicorne ici.

  • como siempre...bello....bello Malicorne que me lleva a los lejanos 1975 en Trujillo- Perú junto a José y Jean Francois matilde de la patagonia argentina

  • brilliant song

  • Very beautiful - I love this song, though I can't understand the words.

  • quoique ce petit (gros) cheuveux sur la langue jette trouble et desaroi sur lindedité de linterprete

  • pour quiconque connai malicorne cest evident que cest la voix de yacoub

    quoiqun peu plus grave qua lacoutumée

  • puisqu'on te dit que c'est Pierre Bensusan !!!

  • Tout à fait. J'ajouterais même que pour quiconque connaît Malicorne, il est évident que cette voix est très loin de celle de Gabriel Yacoub (ceci dit sans aucun jugement de valeur).

  • plus je l'écoute plus je la trouve magnifique

  • Magnifique chanson....

  • Comment removed

  • Il existe 226 versions répertoriées du Roi Renaud ...

    C'est bien Pierre Bensusan qui la chante, il serait sans doute surpris qu'on le prenne pour Gabriel ...

    Tous les 2 sont excellents chanteurs mais c'est bizarre qu'on les confonde ...

  • je confirme, c'est bensusan :)

  • Note : Ceci n'est qu'une des très nombreuses versions (environ 60) de cette chanson.

    Son origine est assez complexe. Elle est issue de la greffe d'une

    chanson du XIIIème siècle

  • qui raconte le retour du comte Renaud sur une

    chanson du XVIème (le comte Redor) issue d'une légende scandinave qui a

    fait fureur en Europe et engendré de nombreux textes dans divers pays.

    L'un de ces textes est "le Comte Redor" en Bretagne qui est sans

    doute à l'origine de la fusion (car il y a peut être des versions dérivées).}

  • Magnifique chanson...Et je tien a certifié que cette interprétation est bien celle de malicorne,Gabriel Yacoub solo meme...Il existe bien une versin de pierre benssoussan seulement ce n'est pas celle la...Pour le texte il peut y'avoir kelk différence car Il existe plus de 60 version du texte....Et bien plus dinterprétation....Voila Big Respect a tous ceux qui ont aimer cette chansson....Rasta Midou.

  • puisqu'on te dit que tu as tout faux : c'est bien Pierre Bensusan . Son deuxieme album qui s'appelle ... Le Roi Renaud

  • Jlapprend O College Mais Nouus C Pas Exactement Saa

  • Moi aussi je l'apprends o collège docn je susi venu voir quel genre de version y a sur internet mais c'est vraiment différent!

  • je suis en trin de l'apprendre au collège, elle est vrement très jolie

  • Merci quand meme pour celle belle chanson mais il faudrait de rectifier il sagit de pierre bensoussan

  • Il s'agit de Pierre Bensusan qui interprète cette chanson dans un de ses premiers disques!

  • Ce n'est pas Gabriel Yacoub qui chante ! Ce n'est pas Malicorne.

  • Cette interprétation est de Pierre Bensusan et non pas de Malicorne.

  • Superbe chanson,superbe interprétation, j'aimerais toutefois entendre une version avec plus d'instruments (viele, cromorne...) pour entendre l'effet produit.

  • Une très belle interprétation, très émouvante.

  • trés belle chanson :-) Ce la me donne envie de monter a cheval !!!!

  • Il ne s'agit pas de Gabriel Yacoub mais de Pierre Bensoussan.C'est pas du Malicorne mais c'est superbe quand meme

  • thanks, I was able to read the french though, my french isnt too bad :P

  • Des heures passées à écouter Malicorne, Gabriel et Marie Yacoub, il y a de cela bien longtemps. J'adore toujours !!

  • Malicorne

  • @ingrya  a ce stade la ce n'est plus de l'entetement c'est de la bêtise pure et dure, fait une simple recherche sur google tu verras que c'est Pierre Bensusan

  • Merci d'indiquer qu'il s'agit de Pierre BENSUSAN

    ceci me semble en effet le minimum de rectifier le titre....

  • great song, who's the singer?

  • Le chanteur est(the singer is) Gabriel Yacoub. Avant il chantait avec ( Before, he sang with) Alan Stivell, qui était lui-même (who was himself) un musicien de Graeme allwright (a Graeme Allwrigth's musician).

  • toujours aussi triste, mais toujours aussi beau

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more