"AdonisFirat" rumuzlu bay/bayan kardesim bir cok türkü Kürtce'den devsirilmis diye biliyordum. Simdi bir de birsürü türkünün Ermenice'den devsirildigi iddiasi var. Bunu kimler yapiyor yahu, bir komite bir kurul falan mi var? Neden Sadik Bey kendi diliyle bu türküyü okumuyor ozaman.
Adonis, kanalinda ermeni katliamindan gecilmiyor.tabiki olaya at gozluklerinle bakip her olayi o bakis acisinla yorumlayacaksin.Ermeni propagandasi yapmayin, efendi olun.Turklerden daha iyide komsu bulamazsiniz.Her nekadar olaylari carpitmaya kalksanizda..tarihi degistiremeyeceksiniz.BU BOYLE BILINE
İyi de bu parça Türkçe bir Elazığ türküsü, yukarıdaki bazı yorumcu arkadaşlar niye ingilizce yorum yapmış? "gosdanian" nikli arkadaşa soruyorum. Acaba bu türkünün orijini türkçe değil mi?
its originally "hey anom hey" and it includes east accent. in regular turkish, it is "hey annem hey". in turkish ballads, there are expressions like these which are generally independent from the other verses of the songs and repeated after 2-3 verses. it one-to-one meaning is "oh my mom" but translating the real meaning is something like "oh my poor mom".
"AdonisFirat" rumuzlu bay/bayan kardesim bir cok türkü Kürtce'den devsirilmis diye biliyordum. Simdi bir de birsürü türkünün Ermenice'den devsirildigi iddiasi var. Bunu kimler yapiyor yahu, bir komite bir kurul falan mi var? Neden Sadik Bey kendi diliyle bu türküyü okumuyor ozaman.
hancerova 3 days ago
ırast gelsem desem ki"böylemiydi ahd'ımız"..........YAZIKLAR OLSUN! be ya HUUUUUUUUUUUUUU..........
kimolaki 2 months ago in playlist Favorite videos
Kevengin yollarında
Çimeydim göllerinde he anom he
İlik düğme olaydım
O yarin kollarında he anom he
O yandan yandan yandan
Severim seni candan he anom he
Üç gün oldu seveli
Ne tez usandın benden he anom he...........
zildaQ 1 year ago
Evet türkçe
artinekmekciyan 2 years ago
Adonis, kanalinda ermeni katliamindan gecilmiyor.tabiki olaya at gozluklerinle bakip her olayi o bakis acisinla yorumlayacaksin.Ermeni propagandasi yapmayin, efendi olun.Turklerden daha iyide komsu bulamazsiniz.Her nekadar olaylari carpitmaya kalksanizda..tarihi degistiremeyeceksiniz.BU BOYLE BILINE
basbugataturk01 2 years ago
Bu turkunun orijinali ermenicedir..Sadik Gurbuz'un soyledigi turkulerin bircogunun asli ermenicedir.
Bunu bilgi olarak soyluyorum,bu yorumu da cok guzel,Sadik Gurbuz muhtesem bir ses..
Adonisfirat 2 years ago
Firat sanata biraz saygili olsaydin,
sanatin ask sevgi barisi temsil ettigini
daha iyi anliyacaktin.
Mantigin ile hareket edeceksin dostum.
Günes tek Turkiyeyi isitmiyor,
Butun dunyayi isitiyor ve hepimizindir.
Barisa davet
ozgurdersim62 2 years ago
Turkiye halkinin turkulerinin evriminin, bir ust asamasinda alacagi butunluge ve onun somutlasacagina dair verdiginiz, yigit katkilar icin minnet duyuyorum sevgili sevgili Sadik Gurbuz.
berrinay1988 3 years ago
gerçek bir sanatçı...helal sana sadık gürbüz.mersin-mut tan devrimci selamlar
tahtaciogludevrim 3 years ago 2
sadık baba helal olsun sana ....
kambala1 3 years ago
ucanhindi sana katılıorum çok güzel yazmışsın mükkemmel bir türkü ve çok güzel bir yorum çok aradım sonunda buldum
jevzat 3 years ago
@jevzat ahbe ah
55kancan 3 months ago
İyi de bu parça Türkçe bir Elazığ türküsü, yukarıdaki bazı yorumcu arkadaşlar niye ingilizce yorum yapmış? "gosdanian" nikli arkadaşa soruyorum. Acaba bu türkünün orijini türkçe değil mi?
fahriotlu 3 years ago
could you please translate
"he anom"????????
thank you
gosdanian 3 years ago
yes my mother
herbokolog1 3 years ago
its originally "hey anom hey" and it includes east accent. in regular turkish, it is "hey annem hey". in turkish ballads, there are expressions like these which are generally independent from the other verses of the songs and repeated after 2-3 verses. it one-to-one meaning is "oh my mom" but translating the real meaning is something like "oh my poor mom".
jamjam123 3 years ago
5 oktan sesli eşşeklerin sanatçıdan, ciğerleri semt pazarlarında 5 para etmezlerin sanaaatçı geçindiği benim ülkeme 1...1000.... Sadık Gürbüz az
ucanhindi 3 years ago