Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (111)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Todo esta bonito lo que lo malogra como siempre son los gritones y las gritonas , que mala costumbre se ha hecho esto en casi todos los artistas de este genero, con esto le quitan la esencia del folckor.

  • EN UN SOLO KORO ANCASHINOS, EL PERÙ ES NUESTRO Y SEÀMOS COMO SIEMPRE- DESCENDIENTES DE LOS SZIM-UR , MOCHEER Y SZAVJINENSES- LA BASE DE LA KULTURA ANDINA Y ESO ESTA DEMOSTRADO POR LA GRANDEZA DE NUESTRO FOLKLORE Y DE NUESTRO IDIOMA EL QHE`CHWA Y AMÉMONOS COMO HATOON ROONAS Y EL FUTURO..." HA`ANAN.HA´ANAH" HACIA ARRIVA, MAS ALLÁ DE LO LEJOS. SIGAN CANTANDO EN KORO TODOS LOS DIAS, TODOS LOS AÑOS---MIS FELICITACIONES Y SIGAN TOMANDO NUESTRA CHICHA EN UN POTTE, DEL MISMO POTTE PARA TODOS LA UNIDAD.

  • Que rico es mi quechua, mi madre y mi tio alicho ( mas conocido como BARRABAS UQUEÑO) lo hablan muy pronunciado en el Callejon de Conchucos, UCO.

  • que hermosa cancion casada vida y soltera vida

  • Eva sigue adelante hay pequeñas criticas de los literatos de quechua, lamentablemente en el Peru tenemos una infinidad de dialectos que llamamos quechua, sabemos en ancash por ejemplo el pronunciamiento de palabras varían por cada pueblo, sigue adelante con tu carrera artística a tu modo, mis felicitaciones

  • Kasarqa mamay kasakikasimay MAMA,SI ME HACES CASAR warinullawan kasakikesimay HASME CASAR CON MI HUARINO  --fUgA-- Maychomi cholo punun EN QUE PARTE DUERME EL CHOLO maychomi wamra punun EN QUE PARTE DUERME EL JOVEN sayllata willaykamay SOLAMENTE QUIERO QUE ME DIGAS ESO kikillami yaykukushaq PARA ENTRAR YO SOLA
  • Waraywarantin sufrir purinapaq EN LOS ANOS VENIDEROS PARA,YO ANDAR SUFRIENDO imaparaq Karhuasinowanqa PARA QUE,SERA CON UN CARHUASINO aykaparaq Waracinowanqa PORQUE,SERIA CON UN HUARACINO waraywarantin waqar purinapaq EN LOS ANOS VENIDEROS PARA,YO ANDAR LLORANDO waraywarantin sufrir purinapaq EN LOS ANOS VENIDEROS PARA,YO ANDAR SUFRIENDO manami mamay yungayinowanqa MAMA,YO NO QUIERO CON UN YUNGAHINO manami taytay karasinowanqa PAPA,YO NO QUIERO CON UN CARASINO
  • TRADUCCION del IDIOMA QUECHUA al IDIOMA de los ESPANOLES. Manami mamamay kasakikullasu MAMA, YO NO QUIERO CASARME manami taytay velakikullasu PAPA ,YO NO QUIERO PERDER MI SOLTERIA CASADA VIDA ES MALA VIDA SOLTERA VIDA say chumaklla vida LA SOLTERA VIDA,ES UNA VIDA MUY BONITA imaparaq kasakikullaman PARA QUE VOY A CASARME aykaparaq velakikullaman PORQUE,DEJARIA YO MI SOLTERIA waraywarantin waqar purinapaq EN LOS ANOS VENIDEROS PARA,YO ANDAR LLORANDO
  • A saber el Idioma quechua es uno solo,en el Departamento de ancash hay pequenas diferencia que uno encuentra entre pueblos vecinos,ejm.la pronunciacion de la palabra"eykuy"en otro pueblo pronuncian "aukuy"que es la misma palabra,quiere decir"VAYATE"por esta razon no se puede afirmar y desir;quechua de Ancash,Quechua de Apurimac,quechua por Deptos.Es mismo Idioma con las mismas RAICES,si lo unieramos en un solo Depto, Ancash y Huanuco,diriamos el quechua;de cual de ellos?la frontera es imaginaria

  • RASONAR:a "themrviru"Ud.Tiene la intension de deformar,agreder,distorcionar,­ al idioma QUECHUA con que derecho?la palabra "agglutinacion"no existe en el Idioma de los Espanoles,Ud.Dice:la j=i en quechua luego escribes la palabra "cushjikun"la i y la j juntos.Ademas dice: "si yo hablara el quechua yo seria el hombre mas feliz de la tierra",sin saber hablar se permite a escribir?DEJE DE DEFORMAR!!,si Ud es FRAGIL DE CABEZA vaye a CURARSE y NO estorvar a las CANTANTES con tus escritos DESORDENADOS

  • ABAJO la teoría"del estrecho de behring"; en 1911 se llegó a la conclusion preliminar ATRAVEZ de la GEO- Paleontologìa, dando un nombre de los continentes cercanos PANGAEA que significa"el mundo terráqueo una unidad", EN ESE ENTONCES, pués ATRAVEZ DE FÓSSILES de UN ENTE DINOSAURIOS Y ÁRBOLES fossilados encontrados en ambas partes del ATLÀNTICO, Y EN 2005 SE TOMARON MEDIDAS-fotos espaciales PARA DEMOSTRAR que la distancia entre estos KONTINENTES AUMENTA EN 3 CM CADA CIENTOS DE AÑOS en ISLANDIA.

  • Ma´anamj mammaj kasakjkullaczu, ma`anamj tajtaj welakjkullaczu, kassada( ),soltera vida Aj-shumahlla vida; I´ma`apahrah kassakjkullaman,aj-kapahrah welakjkullaman, hwaraj hwarantjin hwagha`r purjina´apah-suffrir purjina´apah; I´ma`apahrah hwarasinohwangha`, aj.kapa´hrah karhwasinohwangha` hwaraj hwarantjin hwagha´r purjina´apah-suffrir purjina`apah, ma´anamj mammaj yugajinohwangha`, ma´anamj tajtaj karasinohwangha`. Kassargha`. mammaj kassakjkaczjimaj hwarjinollahwan kassanjkaczjimaj..majchahwmj

  • Kuyahmj njishpa´a (whisper) njima´aptjièn, hwajllóohmj njishpaà njima`aptjién; kuyasgha`llatta deharergha`---pooñòosgha´llatt­­a ghóngha´rergha`a--; ku`utosjikj hwallpa njiman, gjitarra kunka njiman, Ima´anjirchjie chjikjkaman jaana kara mammajkjgha´a, ku´utusjikj allgho´ njiman. ACLARO nuestro idioma QHE`CHWA no suena igual como el castellano, A SABER no pronunciar como se escribe, sino hay que tener mucho OÍDO para ESCUCHAR COMO SE DIFERENCIAN las vokales y los konsonantes en AGGLUTINACION

  • Los pjiñas( los de mal humor, los malos) y los jaanaghóorpasz( los mestizos de las ètnias de los karitas y los aymaras), en otras palabras la diversidad de las ètnias MAGYARES y la diversidad de las étnias TURKAS es la POBLACION ANKASHINA-Perù; DESCENDIENTES DE LOS ZSIM-ÚR, MOCHEER Y DE LOS SZAVJINENCES( uy )con algunas GOTAS de sangre CASTELLANA, con mucha duda; Porque en 1700 en todo el reinado de los REINOS GERMANO-LATINOS se obligó en Europa y Sudamerica poner APELLIDOS GERMÁNICOS-LATINOS.

  • Maychomi cholo punun

    maychomi wamra punun

    sayllata willaykamay

    kikilami yaykukushaq

  • Manami mamay casakikullasu mananmi taytay velakikullasu casada vida es mala vida soltera vida say chumaklla vida Imaparaq kasakikullaman aykapaqraq velakikullaman waraywarantin waqar purinapaq waraywarantin sufrir purinapaq Imaparaq carhuasinowanqa aycaparaq huaracinowanqa waraywarantin waqar purinapaq waraywarantin sufrir purinapaq manami mamay yungainowanqa manami taytay carasinowanqa kasarqa mamay kasakikasimay warinullawan kasakikesimay
  • @PERUYSUMUSICA Wow, this dialect seems so very different from Spanish! Very long words, and they sound somehow differently from your language...

    I remember this video, thank you once again! ♫♫♫♫♫

  • eva tu cancion es bonito me ace recordar todo te lo diceuna huarina

  • 3ème) warinullawan kasakikasillamey HAGAME CASAR CON MI HUARINO -fUgA- Maychomi cholo punun EN QUE PARTE DUERME EL CHOLO maychomi wamra punun EN QUE PARTE DUERME EL JOVEN sayllata willaykamay ESO,SOLAMENTE QUIERO QUE ME DIGAS kikilami yaykukushaq YO SOLITA VOY A ENTRAR;
  • @atocpurec29 Gracias por enviar las letras en Quechua de este lindo Huayno. Queda invitado(a) a visitar nuestro canal donde difundimos lo nuestro. Recomièndelo a sus familiares y amigos. Un abrazo. Cordial saludo. PERU Y SU MUSICA.

  • 2ème)(bis) Waraywarantin waqar purinapaq EN LOS ANOS VENIDEROS PARA YO ANDAR LLORANDO (BIS) waraywarantin sufrir purinapaq EN LOS ANOS VENIDEROS PARA YO ANDAR SUFRIENDO imaparaq carhuasinowanqa NO QUISIERA YO CON UN CARHUASINO aycaparaq huaracinowanqa PORQUE SERIA CON UN HUARACINO manami mamay yungayinuwanqa MAMA,YO NO QUIERO CON UN YUNGAYINO manami taytay carasinowanqa PAPA,YO NO QUIERO CON UN CARACINO kasarqa mamay kasakikasimay SI QUIERES HACER ME SASAR,ME HACES CASAR
  • Eva luna;muchos saludos como tambien a tu conjunto,esta cancion es muy melodiosa con el QUECHUA ,siga alegrandonos con tus canciones. Traduccion del Idioma QUECHUA al Idioma de los Espanoles. 1ère)Manami mamay casakikullasu NO MAMA YO NO QUIERO CASARME mananmi taytay munakikullasu NO PAPA YO NO QUIERO soltera vida say chumaklla vida LA SOLTERA VIDA,ES UNA VIDA MUY BONITA Imaparaq kasakikullaman PARA QUE VOY ACASARME YO aykapaqraq velakikullaman PARA QUE DEJARIA YO MI SOLTERIA
  • Comment removed

  • Los "Ta`akjie- tjinkus" -danzas Qhe`chwas narran siempre el amor subjektivo, como un lienzo donde se pinta "al ollgho´o y a la hwarmj" y se puede concluir con un subjektivo "enlace final". Aj, Chol-la Vjirginjia, noggaj kuyajkaptjie, noggaj hwajllukaptjie; huckta kuyakurko´or, huckta hwajllukurko`or roona´apa markanchahw hwagha´chjimarghajkj; hwarajmj ajhwaku`u ma´anan kutjimushu, gha´amanpjisz, huckmanpjisz(..) ka`araj. noggaj ajhwakuptjie-llaghu`ukuptjie hwahjikj pònkunchahw ver... to´oktunga

  • Ima`ajkanahwpjisz shamunkj, noggakunna- todos los ANKASHINOS-SHINNAS(angha`ash--­­­cielo azul) intentaran escribir en nuestro IDIOMA QHE`CHWA -ANCASHINA modulando EL SONIDO EN NUESTRAS CONVERSACIONES muy pronto serémos auténticos y el idioma qhe´chwa darìa un giro de 360 grados y el futuro sería nuestro por la autenticidad de ser SZAVJINENSES,ZSIMUR, MOCHEER ESAS KULTURAS SON LAS KULTURAS MADRES DE TODOS LOS ANCASHINOS, porque hace 5000 años fuimos costeños---andinos todo el Perú fue nuestro.

  • Es necesario saber sobre la "LA FILOSOFÍA ANDINA DE NUESTROS SÌMBOLOS COMO NACION ENTRE NACIONES" quiero decir como parte "DE LOS 4 REINOS DEL SOL NACIENTE- EL TAHWA-AN-TI-SUYÖS-. AN-TI "el sol nace en el este", KON-TI" el sol se oculta en el oeste-mar",etc. Las HWALLGHA`NCHAS,P`AHLLALLAS,HWJ­­IFALLAS, las banderas de los-suyös. Y la filosofía mas importante es el HAMAJ "hamay"-hamakushun-hamakuj,"Tu­­ckuj shoóngòjkjhwan, chaj mujiujngha`an tahwantinsuyònatah hwagge-pannj-kunnapah -hamakunkj!!!"

  • Linda musica Andina! Gracias por promover los valores de nuestra region! YRM

  • Las melodìas de los instrumentos ancashinos y por ende de la cultura andina en muchas partes del Perù, Bolivia y Ecuador y además en Argentina, Chile y en Colombia tienen el RITMO-DANZA DEL CHI-MAY-CHI QUE SIGNIFICA "szimur-SOL, ay- LA LUNA y el "SI" or CHI el MAR y son danzas de la KULTURA ANDINA a saber las FILOSOFÌAS de nuestros antepasados los CHIMUR, MOCHEER, LOS SZAVINENSES Y POR LO TANTO estas danzas se BAILAN DANDO VUELTAS CON EL "SOL" Y CONTRA EL "SOL" EN Círculo en "solo" o "grupo".

  • disculpa eva ,esta cancion no es tuya !!! es de la senora dora campoblanco virhuez ,en arte dorita del ande!!! y antes de cantarla debes pagar los derechos de autores ,si no quieres tener problemas...!!! como dicen por alli....lo que es del cesar al cesar...

  • Hola Eva. Tus canciones son muy bonitas, te felicitamos pues gusta a muchos. Especialmente cuando cantas en Quechua. Por favor trata que la persona que anima en OFF no interrumpa tanto tus grabaciones. No es necesario tanta propaganda en un Huayno lindo. Que lo haga cuando actùas en vivo no en las grabaciones. Una crìtica constructiva de PERU Y SU MUSICA, canal que difunde nuestro folklore.

    .

  • Comment removed

  • Que bonito tus temas Eva Luna te felicito por tus temas son hermosos los cinco que has subido, quiero comunicarme contigo xq en tu teléfono que tienes no respondes haber si le dejas a tu tia

  • q rica esta nena

  • YO SOY HUARINO CASATE CONMIGO

  • que bonito me gusta y que bien lo canta y el acompanamiento estupendo ojala suban mas musica en quechua

    saludos desde holanda para el peru y el callejon de conchucos

  • @chichipon1206 Gracias por disfrutar de nuestra mùsica. Lo invitamos a visitar nuestro canal PERU Y SU MUSICA canal que difunde el folklore peruano. Asimismo recomièndalo a tus amigos allì en Holanda para que sepan las canciones que los peruanos cantamos. Un abrazo: PERU Y SU MUSICA PERU AND ITS MUSIC.

  • @PERUYSUMUSICA Lovely song, very meaningful lyrics :-)... Thank you for sharing! Saludos desde Lituania!

  • ok bailare con esta arpita q es lindisimoooooowaoooooooooooooo ...tank you por enviarmelo ami pagina cuidate

  • LINDA CANCION, ASI COMO LINDA ES QUIEN LA CANTA Y EL QUECHUA SUENA HERMOSO EN ESOS HERMOSOS LABIOS. SALUDOS DE UN OCROSINO, ANCASHINO.

  • ESTA CANCION CASADA VIDA ES DE DORA CAMPOBLANCO VIRHUEZ ,(DORITA DEL ANDE ) LETRA Y MUSICA ES DE ELLA !!! QUE ES UNA CANTA AUTORA !!!

    FELICIDADES ......

  • Comment removed

  • Shönghòjmj kushjikun-mi corazòn se alegra-my heart become glad, y otros idiomas; lean y razonen como nuestro qhe`chwa se representa como "barras de oro" en sonido y escritura, existe REVERBERANCIA DE KONSONANTES Y RESONANCIA DE VOKALES y me sigo preguntando como alguien dijo: " que seguimos sentado en una silla de oro"; pues sabios fueron nuestros antepasados y que hacemos nosotros con nuestro IDIOMA EL QHE`CHWA. He dicho que los CRIOLLOS nunca lo entendieron y nunca entenderan QHE´CHWA.

  • La mùsica Peruana con instrumentos de cuerda no es una imitacion del RABEL EUROPEO, ni menos un MESTIZAJE con lo español, sino aquellos instrumentos son MANEJADOS por nuestros hermanos de la selva y el norte del Perù; que en sus orígenes MAGYARES-ETNIAS DE LA PROTO HUNGRIA conocìan-conocen como se maneja: "la harpa india", el violin y sus variantes y los tambores y por lo demás las diversas flautas; el FOLKLORE sudame-centroamericano NO le deben nada en absoluto a los "conquistadores".

  • Hola... q linda eres... y me gusta tus canciones, obviamente tú tb......

  • chiquita Eva estas muy linda ademas cantas muy bonito me gusta tu vestimenta tipica de la zona por favor si tienes mas videos subelas por que son lo maximo sobre todo en quechua es tan original como tu

  • hola recien el 20 de mayo te escuche enla cas de pascual jejejejeje bueno me gusto pregunte quien eras pq la cancion muy espectacular pz la sorpresa eres mi prima,,, sigue asi bb eva s igue asi tu prima cantaro,

  • Jacinto Palacios te ve desde el cielo...felicitaciones..-..-- eva

  • felicitacione eva que bien cantas algundia cuando me vaya a nuestro querido peru lo primero que voy a bailar contigo eva pero no te cases para que sigas trinfando un saludo para tu musicos y un abrazo para mi gente de pomabamba DE MADRID

  • para q te vas a casar te ps linda asi estas mucho mejor claro la soltera vida esta mejor ps esta cancion esta chebre cuelga mas canciones ps eva en youtube te saludo desde ESPAÑA cuidate y siga pa adelante

  • Continue...cuando traduzco al Peruano-castellano lo hago con la dulzura del Qhe´chwa ancashino, por eso suena de derecha a izquierda y viceversa nuestro qhe`chwa en Ancash. " Dònde duerme-sueña mi jòven galan-mi pretendiente-mi amor; dónde duerme el hijo - hombre, díganme solo eso-cuèntenmelo para mi, yo misma entrarè-yo misma tomarè la iniciativa....etc."

  • Qhe`chwa-Ancash idioma de "agglutinacion" - época neolìtca, idioma EUROASIATICO-MOCHJIKA: KARHWAZ, KARAZ, HWARAZ idioma de los Góllanan y no eran Inkas" otra ètnia"asi, Majchaòmj chó-lo pòñòn, majchaòmj hwambra pòñòn, chàjllatta hwjillajkamàj, kjkjllàmj yajkukushàh..tal una pronunciacion antigua.. y la moderna es: majchahwmj chol-lo pooñon, majchahwmj hwambra pooñon, chajllata hwjillajkamaj, kjkjllamj yajkukushah. Por favor siga mi mètodo y escriban qhe`chwa ancash.

  • Los Inkas crearon " LL, Ñ,HW, W,GHA, SH, ji, etc´" en Qhe`chwa casi no existe la" U" yo eskribo puro Qhe´chwa:maanamj mammaj kasakjkullashu, maanamj tajttaj mellakjkullashu, kasada mala vida, soltera vida es shumahlla vida, imapahrah kasakjkullaman, ajkapahrah mellakjkullaman, hwaraj, hwarantjin hwagha`r purjinapah, imapahrah karhwasinohwangha`-ajkapahrah hwarasinohwangha`.maanamj mammaj yungayinohwangha`-tajttaj karasinohwangha`. kasarkargha`mammaj kasakjkashimaj hwarjinollahwan kasakj..

  • Nuestras mujeres son "atrevidas" porq se atreven a trabajar, amar, luchar por sus hijos y son buenas madres-amantes( còmplices en el amor con sus maridos) me saco el sombrero y mi ponchoo a este hwayno en nuestro QHE`chwa: hwaraj hwarantjin hwagha`r purjinapah..imapahrah...maanan­mj mammaj-tajttaj" majchahwmj chol-lo puñoon-hwambra puñoon, chajllatta hwjllajkamaj kjkjillamj yajkukushah".. mis saludos a Eva luna..tahllakujkajmj, shongootta hwaganchu...si supièras cuanto amo nuestro qhe`chwa.

  • BIEN PRIMAVERAAAA!!!

  • ... y no sabía q tocabas el arpa o_o

  • Hola felicitaciones a la Chica vacilon y a los pecadores... tienes una linda voz. arriba peru

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more