Added: 1 year ago
From: staleyj1
Views: 784
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (4)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Thanks so much for your detailed answer. :)

  • The version we used was the Walter Ehret translation and arrangement from 1953 (!). At measure 18, text is: "O Lord, holy Lord." Then the last verse is "Alleluia", which we sing in the Russian style, "Al - leh - lu - ih- yah." When the sops come in on the first verse, measure 10, the lyrics are: O Lord, God, Lord God almighty, We praise Thee above; O Lord, Holy Lord."

    Thanks for your comments!

  • You changed the words starting in measure 18, that was an excellent move. The English translation is not very soprano-friendly: singing all those [i] vowels on high As is not recommended. The original Russian text setting is much better as all the high notes are song on [a] or open a vowels. What text did you change it to though? I couldn't really catch the words. Thanks!

  • Thanks for singing one of my favorite Lutheran choral anthems! Well done, Sylvia and BUMC choir!

    Paul Allen

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more