Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (13)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • They are part of classic movie and whole cinema industry.

  • The really funny thing about this title is that the latin translation is a redundancy, as a "tabula rasa" would, by definition, be "sive scribendum"!

    Most likely Laurels doing, given Hardys colourfull youth :)

  • Mr.Roach never knew this..but..Stan hated doing his funny cry..he did it..because it made people laugh.

  • Actually it's "Two heads without brain", but I have to admit the english title is more hilarious!

    Cheers form Italy, viva Laurel & Hardy!

  • @kpsars ...well, It is not really like that... the italian translation "2 teste senza cervello" is an adaptation from Stan's original line "Two minds without a single thought", so when I named the video I used the original line and not a translation from the translation...

  • @EnciclopediaIT my fault! another example of how we italians mess things up when translating a title...

  • @EnciclopediaIT my fault! another example of how we italians mess things up translating a title or a phrase...

  • Harold Lloyd's first director. Without whom he might never have developed his classic character, the fellow with the glasses.

  • gad how much he looks like WC Fields. or Sir Ralph Richardson.

  • Thanks for bringing these guys together Hal.

    They'll be splittin our side a thousand years from now.

    Unrepeatable.

  • wow hal roach

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more