One of the most beautiful works in music history!
Wonderful interpretation: instruments and voices in great equilibrium.
Listen to minute 2:44-3:22 - "quando unisce due alme un sol pensiero" - "when two souls unite in an unique thought" - I prefer to translate like this because the dissonant ("war") sequence of the harmony ends into a unison ("peace"):
Tu peux pas dire que c'est nul, c'est pas possible. Objectivement, c'est une très belle pièce, très bien composé. Après libre à toi de ne pas aimer le baroque, enfin précisément la forme du madrigal, mais bon, entre je n'aime pas, et c'est nul, y'a un monde.
Others sing of love, the tender archer: the sweet charms, the sighed-for kisses. They tell of the scorn and the longed-for peace when one thought unites two souls.
I signs of Mars, furious and fierce, the hard encounters, the daring battles. In my warlike and fierce song I make the swords whistle and the fires explode.
AMAZING development from his first book of Madrigals. Just huge creative progress.
randomwords7007 6 months ago
clearly a fake.
spaceshib 1 year ago
Oh, the amazing wars of love...!
One of the most beautiful works in music history!
Wonderful interpretation: instruments and voices in great equilibrium.
Listen to minute 2:44-3:22 - "quando unisce due alme un sol pensiero" - "when two souls unite in an unique thought" - I prefer to translate like this because the dissonant ("war") sequence of the harmony ends into a unison ("peace"):
musical perfection from dear Monteverdi!
tremeluzir 1 year ago
c'est incroyable de lire des commentaires comme celui de flamecool
c'est consternant de bêtises
45gerard57 1 year ago 2
Tu peux pas dire que c'est nul, c'est pas possible. Objectivement, c'est une très belle pièce, très bien composé. Après libre à toi de ne pas aimer le baroque, enfin précisément la forme du madrigal, mais bon, entre je n'aime pas, et c'est nul, y'a un monde.
Arthos93800 1 year ago
-_- !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
flamecool1 2 years ago
nul archie nul!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
flamecool1 2 years ago
Here are the last two:
You who wove with Caesar's laurels the immortal crown of Mars and Bellona, welcome this new labour of the green.
For while I sing and sound of war, oh great Fernando, I sing and speak of your great valour.
Not a great translation, but you get the idea.
Habrolissimo 2 years ago 4
Here are the first two stanzas:
Others sing of love, the tender archer: the sweet charms, the sighed-for kisses. They tell of the scorn and the longed-for peace when one thought unites two souls.
I signs of Mars, furious and fierce, the hard encounters, the daring battles. In my warlike and fierce song I make the swords whistle and the fires explode.
Habrolissimo 2 years ago 3
does anyone know a translation of this madrigal--at least a rough translation? Obviously it's about love but I really want to know more.....
figskatefan 2 years ago
fantastic
BachLoveNat 2 years ago
like the second stanza best
HappyCloudyPerson 2 years ago
Great upload my friend! :)
I see you used the limit of time to the maximum! :P
The30YearOldVirgin 2 years ago
neat madrigal. Monteverdi was great!
zzzzzsleepy00 2 years ago
beautiful... relaxing with stunning art!
megansspark 2 years ago
couldn't have said it better myself! We are so spoilt with this wonderful channel, aren't we?
EmeraldGemstar09 2 years ago
Magic
plutarco7890 2 years ago
thank you, beautiful work
great music
greetings
Raul ...
conejolua 2 years ago