Added: 3 years ago
From: Losdoda
Views: 25,852
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Nossa genteeeeeee......acorda pra vidaaaa....para de botar defeito na linguagem dos outros,cada país é de um jeito e ja esta!! Acho que tem q existir respeito isso sim....da igual qual linga é mais bonita,o importante é cada um valorizar sua lingua...para os portugues essa lingua é linda e dai??? cada um no seu quadrado.....caramba

  • Nossa genteeeeeee......acorda pra vidaaaa....para de botar defeito na linguagem dos outros,cada país é de um jeito e ja esta!! Acho que tem q existir respeito isso sim....da igual qual linga é mais bonita,o importante é cada um valorizar sua lingua...para os portugues essa lingua é linda e dai??? cada um no seu quadrado.....caramba

  • A palavra dublado no Brasil é derivado do espanhol doblaje que significa dobragem em português. Determinação da palavra na wikipédia: "El doblaje es el proceso de posproducción de grabar y sustituir voces en un soundtrack de productos cinematográficos o televisivos luego de su producción y estreno original. El termino generalmente es para referir a la sustitución de los diálogos dichos por los actores en un idioma original por otros diálogos idénticos en otro idioma."

  • portugues de portugal e um lixo, brasil e melhor de todos

  • @ricoulquiorra então o q estas aqui a fazer, se não gostas? Sabes qual é a melhor atitude q uma pessoa tem qnd n gosta de alguma coisa? É ignorar. No entanto, nenhum brasileiro consegue fazer isso sem deixar um rasto da sua arrogãncia e malicia. Vai aprender umas regras de educação, seu filho da puta.

  • Bem. Eu gosto muito do original, mas acho que a versão portuguesa supera muito a original. Pelo menos foi o que me deu a parecer. Vi primeiro a versão original no cinema e adorei. Depois deu na televisão em versão portuguesa, estranhei bastante, mas ri-me na mesma. Depois, em DVD voltei a ver o original, que ja ñ me deu tanta pica como da primeira vez. Mas depois vi outra vez na versão portuguesa e voltei a rir-me novamente como da primeira vez que a vi.

  • Penso q isso deve ter algum significado

  • leggggaaaaaaaaaaaaalllllllllll­llllllllllllllllllllllllllllll­lllllllllgostei

  • DOBRADO em Português.

  • @vilipontas

    No Brasil, diz-se "dublado". "Dobrado", no Português do Brasil, é o particípio passado do verbo "dobrar", que só possui o significado de "curvar" ou "vergar". Provavelmente a pessoa que colocou o vídeo é brasileiro.

    Não se dobra um desenho animado porque é fisicamente impossível de fazê-lo! hehehehehehe

  • @AkiraUema Comentário parvinho, esse o teu

  • @selenaselvagem

    Parvo por quê??? Eu não me lembro de ter-lhe ofendido. Ou você costuma ofender os outros de graça mesmo?

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more