Und echt sehr irreführend. Ich hab mit 16 ja noch nicht soviel Filmerfahrung (erstrecht in Bezug auf Älteres...) und hatte dadurch folgendes schwammiges-ungefähr-aus-minibeschr.-zusammen-gedacht-gefühl-zu-Film: zwei glorreiche Halunken: irgendwie bestimmt dähmlich. the good, the bad and the ugly: klingt nachnem richtig guten Westernklassiker, müsste ich eigentlich mal sehn.
Es gibt einen ganzen Haufen von Filmen mit Jean-Claude van Damme die schlechte titel haben (is ja auch klar: schlechter Film, schlechte übersetzung) zum Beispiel: Kickboxer, deutscher Filmtitel Karate Tiger 3
Der bekloppteste deutsche Filmtitel ist für mich: "Ghettogangz – Die Hölle vor Paris". Im französischen Original heißt er "Banlieue 13", was Bezirk 13 bedeutet und so hätten sie ihn von mir aus ruhig nennen können, aber nicht sowas stumpfes wie "Ghettogangz". Trotz Empfehlungen von Freunden, hätte ich mir diesen guten Actionfilm aufgrund des dämlichen Titels beinahe entgehen lassen!
"zum Verlieben", "zum Küssen" und "zum Knutschen" scheinen auch beliebte Filmtitelzusätze zu sein. Aber aud Hochzeiten bezogen ist "zum Verlieben" schon ein selten dämlicher Zusatz:-D Man heiratet aus Liebe (sollte man jedenfalls:-D) aber ich habe noch nie gehört, dass sich jemand in eine Hochzeit verknallt hat:-D War auch ein Witz von dir, weiß ich natürlich:-D Ich wollte nur zum Ausdruck bringen, wie dämlich ich den Titel finde:-D
Meh` Geld:-D Das ist der Knaller!!!! Und zum Thema: "Der zieht doch über ganz normale Filmtitel her.": Ich finde, er hat ganz gut erklärt, was ihn an den Titeln stört. Ich meine, wie kann man z.B. so bescheuert sein, einen Film ZWEI glorreiche Halunken zu nennen, wenn auf dem Originalcover drei Personen zu sehen sind? Oder warum nennt man einen Film Die Klapperschlange, wenn darin ein Typ vorkommt, der ein Tatoo von einer Kobra auf dem linken Arm hat? Und wie kann man eine Hochzeit lieben?:-D
Die schlimmsten deutschen Titel gabs meiner Meinung nach für Eastern in den 70 ern. Perlen wie "The Heroic Ones", "The One-Armed Swordsman", "Have Sword, Will Travel" oder "Death Duel" wurden zu "Die 13 Söhne des GELBEN Drachen", "Das Schwert des GELBEN Tigers", "Die Todespagode des GELBEN Tigers" oder "Das Todesuell der Tigerkralle"...die hätten sich die Filme ansehen sollen, bevor sie sich namen dafür gesucht haben. Naja, wenigstens kamen die asiatischen Filme damals noch in deutsche Kinos.
Ich habe etwas Vergleichbares, über das man sich aufregen kann:
Tom&Jerry. Wir alle kennen bestimmt diese amerikanische Fernsehsendung (die angeblich ursprünglich ein Vorfilm fürs Kino war). Aaaaaber ein unterbelichteter Typ auf dem falschen Posten hat sich gedacht, dass die Originalversion zu unverständlich für den deutschen Durchschnittsbürger sei und hat bei der Eindeutschung einen bescheuerten, ständig in Reimen sprechenden Ansager mit reingepackt.
Oh ja, diesem Phänomen der "guten" Übersetzungen begegnet man immer wieder - nicht nur bei Filmen... Auch bei Serien/Episodentiteln. Eine Folge meiner Lieblingsserie heißt im Englischen "Miss Understanding" und es geht um eine Geschlechterverirrung eines der Protagonisten. Und wie heißt sie auf deutsch? Nein, nicht "Miss Verständnis", was locker möglich und logisch wäre, sie heißt "Nicht ohne meine Schleife"... ehrlich, wtf?
Das zweite Gesicht is echt nicht schlecht...aber wie du sagtest:" Der deutsche titel ist total daneben! ^^ PS: Meh` Geld is eben saarländisch...für "Uns" verständlich xD
sehr geiles video ich bin komplett deiner meinung!
was mich auch total aufregt wenn im teletext so sachen stehen wie harry potter ( harry potter) james bond 007 ( james bond 007)
ich mein wenn sie unbedingt übersetzen wollen un DESSHALB den originaltitel in klammern schreiben ok...aber WIESO den originaltitel in klammer schrieben wenns auf deutsch genauso heißt???
Also, "Das zweite Gesicht" ist ganz im Gegenteil ein sehr passender Titel für einen eher misslungenen Film. Für eine Top 10 ziemlich unspektakulär, Platz 1 ist dafür verdient.
Das einzige was fehlt ist "Unleashed – Entfesselt" (OT: Danny The Dog)
Da kommen gleich 2 Idiotische Sachen zusammen. Titel ändern nach Inhalt, aber Englisch erscheinen lassen und dann noch die Übersetzung hinterherschalten
Echt? Heißt der im Original so? Ich hab den hier, Moment... *such*
Hm, seltsam... Auf der DVD-Packung find ich da nix, was darauf hinweist... Und auch Google und Konsorten sagen mir, dass der OT einfach nur "Unleashed" ist.
Wo steht denn, dass das eigentlich "Danny The Dog" heißt?"
oh JA! das nächste "Die Schwarze Filmdose-Video" sollteste echt über (deutsche!) Zensur machen >:O
kennste zB die Folge Family Guy wo Stewie Lois getötet hat?
die Szene im weißen Haus? Die wo sie sich nen minutenlangen Kampf geliefert haben ? ... wo Peter immer so zusammenhanglose Sprüche aus Filmen losgelassen hat ?
im deutschen : alles raus geschnitten ! echt alles ...
This comment has received too many negative votesshow
was hier zurückgehated wird, nicht das ihr euch total dämlich anstellt (und ich leider so blöd war auf eure dummheit zu antworten (schande über mich)) so zu meiner letzten antwort, wenn ihr keine kritik vertragen könnt und immer mit irgendwelchen dämlichen kommentaren ankommt dann seid ihr (du bzw) in der falschen szene, kritiklosigkeit gibts im fernsehen, im internet aber drescht jeder drauf, hör auf wie ein kleinkind zurückzuhaten und nimm die kritiken wie ein mann, du memme
@kiruschka123 Hoi! Keine Ahnung, ob du jetzt speziell MICH damit meinst, aber da du scheinbar keine Ahnung hast, was Kritik ist, red ich lieber nicht mehr mit dir. Ironie scheint nicht so dein Ding zu sein, deshalb guck lieber weiter "kritikloses Fernsehen"...
Es gibt nen Unterschied zwischen Kritik und unreflektierter, beleidigender Meinungsäußerung. Und wenn du unsere Gucker noch einmal als dumm bezeichnest, schreibst du hier bald nix mehr, da hörts nämlich auf. Geschnallt, Dicker? Gut.
Schlimm ist auch die Übersetzung von "Gone in 60 seconds" mit Nicolas Cage.
Besser bekannt als "Nur noch 60 Sekunden" Es gibt im ganzen Film keine Scene wo ein Darsteller noch 60 Sekunden Zeit hat irgendetwas zu schaffen. Selbst im Showdown mit Mustang Elleonor kommt Cage ca 4 Minuten zu spät zum Treffpunkt. Stattdessen meint der Originalfilmtitel das ein Autodieb 60 Sekunden braucht um ein Auto aufzuknacken und davonzubrausen.
für mich persönlich ist eiskalte engel die schlechteste übersetzung... von "cruel intentions"????
und an den macher: ich finds wahnsinnig peinlich, nicht nur bei dir, sondern auch bei allen anderen, dass immer "zurückgehated" werden muss. dass jede kritik als "hate" gewertet wird. wie wärs mit daraus lernen. ich kann nämlich den beiden durchaus zustimmen und sich nur auf die thumbs up zu beziehen ist auch ziemlich schwach. noch dazu haben die zwei da sich echt höflich ausgedrückt.
tut mir leid, aber dein top 10 ranking sollte man in die schrecklichsten 10 top 10 rankings reinsetzen, boah, nervig vorgetragen, über titel gelästert obwohl es 0 zu lästern gibt, max 2 titel genannt die wirklich dumm ausgewählt sind, rest bescheuert.
tut mir leid, aber lass das leute machen die talent haben.
ich hab mir das nur wegen dem fernsehkritiker angesehen, naja über seinen geschmack kann man streiten.
wie gesagt es gibt bessere kritiken über filme (namen), nicht im sinne von der übersetzung aber naja, ein hoch auf james rolfe (AVGN), der hats gezeigt wie witzig sowas sein kann :D
Mir fehlen da irgendwie die "Pirates of the Caribbean"-Filme... wo aus "PotC: Curse of the Black Pearl" mal kurzerhand "Fluch der Karibik" wurde, was bei Teil 2, dann echte Probleme bereitete , die man ungeschickter kaum hätte lösen können: "Pirates of The Caribbean: Dead Man's Chest" übersetzt man dann mal eben mit "Pirates of the Caribbean: Fluch der Karibik 2" Wer immer das verbrochen hat, schickt denjenigen zu Davy Jones' Locker!^^
Hey find dein Video echt gut, hast dir viel Arbeit gemacht aber ich finden en Titel "tödliche Versprechungen" gar nich so schlecht, also ich glaube es gibt noch weitasu schlechtere
An sich finde ich die Kritik an Filmtitel-Anpassungen berechtigt, besonders, wenn ein englischer Titel durch einen englischen Titel ersetzt wird, aber trotzdem:
Deine Stimme erinnert mich an einen hektischen Radiomoderator, wahlweise auch den DVD-Typen aus dem Sat1Morgenmagazin. Der Beitrag wäre zuschauerfreundlicher, wenn du etwas ruhiger sprächest. Selbst Sascha Lobo wirkt auf Dauer ruhiger als du. Irgendwann tut es einfach nur noch in den Ohren weh dir zuzuhören.
Ihr habt absolut recht mit diesen bescheuerten deutschen Filmnamen! Wo du schon diesen nervigen Zusatz mit dem Wort "tödliche" ansprichst: Gaaanz schlimm ist das auch bei "The hurt locker"! Absolut super Film, und der Titel hat nicht nur einen Bezug zum Filminhalt, sondern emotionalisiert diesen zusätzlich... und wie heißt der in Deutschland? - Tödliches Kommando.... so ein DRECK!
Zum Film das "Zweite Gesicht", finde ich schon das dieser Titel sehr gut passt. Immerhin zeigt hier Macaulay Culkin das er sowohl einen netten Charakter hat, als auch ein bösen, also jemand mit zwei Geischtern halt, nur kennen seine Eltern nur eines von beiden.
Aber man muss auch fairer weise sagen das einige Filmnamen schon existieren. Zu dem Film "The Guru" als Beispiel existierte schon ein deutschsprachiger Film mit diesem Namen, weshalb wahrscheinlich ein anderer Name gewählt werden musste. Den ich glaube mich zu erinnern das man Filmtitel nur einmal verwenden darf. Bin mir jetzt aber nicht sicher, also nicht gleich steinigen ^^
Bin auch durch Kreymeier auf dich gekommen. Ich finde deine Arbeit super!!! Bei einigen Filmen sprichst du genau das aus, was ich denke. Weiter so... dann gehörst du zu meinen Favoriten... Ich mein jetzt nicht hier bei dem Youtube Quatsch, ich will auch nicht dein Freund werden, ich meine meine persönlichen Favoriten, denen ich gerne meine Zeit widme. Ich sollte Schriftsteller werden, lol, peace
wow, gutes Video. Hab sonst noch nie drauf geachtet, da ich z.b. dachte, 96 Hours würde in englisch auch so heißen.
Sowas gehört echt verboten. Ich mein es kann doch nicht sein das die nur solche scheiß Titel nehmen die meist nichts mit dem Film zu tuhn haben.
Vorallem macht das doch nicht nur ein Mensch. Sind da etwa alle so weich im Kopf? xD Naja aba wird bestimmt eh so weiter gehn... wir leben ja schließlich in Deutschland, wo eh einiege Dinge komisch verlaufen.
"The Good, the Bad and the Ugly" ist wirklich einer der besten Filme aller Zeiten, darum scheiß auf den scheiß deutschen Titel. Was ich noch dazu tun würde ist "Eternal Sunshine of the Spotless Mind", ich gebts zu, da versteht NIEMAND worum es geht, aber der Titel klingt doch echt genial oder? Da denkt man sich, dass der Film was besonderes sein muss. Beim deutschen Titel "Vergiss mein nicht" denkt man unweigerlich an Rosamunde Pilcher -.-.
Für mich fehlt in dieser Aufstellung eindeutig der Film "Logan's Run", der auf Deutsch "Flucht ins 23. Jahrhundert" heißt, was schon deshalb bescheuert ist, weil sie aus dem 23. Jahrhundert fliehen und nichts ins ...
Offenbar unbekannt, denn Platz 1 verdient eindeutig "Infamous", aus dem deutschen Idioten "Kaltes Blut – Auf den Spuren von Truman Capote" gemacht haben.
Mir ging es ein bisschen wie transkrit7, auch ich erwartete eher dämliche Titel deutscher Produktionen (Vielleicht eine kleine Idee für ein Nachfolgevideo?).
Dennoch hatte ich viel Spass. Bei "Meh' Geld" konnt ich echt nimmer :D
Der Kommentationston wirkt meiner Meinung nach ein wenig wie bei "Uups - Die Pannenshow", das bei SuperRTL immer ausgestrahlt wird, wenn die nichts besseres haben......Das mit den Büchern kenne ich auch.....viele Liebesromane und Thriller haben im Deutschen total aussagelose Titel und Cover und im Englischen eigentlich ganz gute Titel, die wesentlich besser passen.
Och Buchtitel sind genau so! Beispiel die Bücher der Autorin Kim Harrison nehme ich immer sehr gerne als Beispiel: Die Bücher haben alle gute Titel wie "Dead witch walking" oder "The good, the bad and the undead" und so weiter und wie nennen sie die in deutsch? Blut[INSERT SINNLOSES WORT HERE] Wie Blutspur, Blutspiel...
ERSCHLAG MICH O_o
Gibt aber auch 1:1 Übersetzungen...je nach Buchtitel recht gut oder recht schlecht...nur mal so als Einblick ;)
Also ich finde den Titel "Die unglaubliche Reise in einem verrückten Flugzeug/Raumschiff" sehr viel lustiger und aussagekräftiger, als "Airplane". Aber das ist Geschmackssache.^^
Find die Folge auf jeden Fall super und wünsche mir mehr! :)
Sorry, aber nach 4 Minuten musst eich abschalten. Nervig kommentierter Trivialcontent, den man hätte in 2 Minuten abhandeln können. Kleiner Tipp: Es gibt so etwas wie einen Spannungsbogen und wenn man den mit möglichst vielen mächtigen Schmähworten füllt, schaltet der Rezipient irgendwann ab.
Unter dem Titel hätte ich auch eher „Lasko, die Faust Gottes“ erwartet, als „eingedeutschte Titel“
@transkrit7 Ja, da spricht eindeutig jemand, der es besser kann... und das auch immer und immer wieder unter Beweis stellt *g* Entspann dich Keule, ich bin kein Profi, ok? Hobby, you know? Eben.
@transkrit7 Man kann es eben nicht den normalen Zuschauern und denjenigen mit dem Stock im Arsch gleichzeitig recht machen. Also gleich das Video auf die zurichten, die es nicht nötig sehen, den Inhalt auf 2 Minuten runterzuschrauben, nur weil manche es langweilig finden.
Mir jedenfalls gefiel es prächtig. Der Typ hat als Videocreator und Comedian großes Talent. Weiter so!
Btw: "Lasko, die Faust Gottes" ist deine deutsche Produktion. Dat is was anderes!
OMFG.... du hast ernsthaft langeweile oder? und wenn dies der fall is, dann schreib doch mal en paar solcher pamphlets an unsere medienfreunde, die uns tagtäglich mit grenzenlos hirnloser scheisse bombadieren. denn das was du hier machst ist nichts weiter als das erbärmliche, stinkende ejakulat deines verkackten hirns das eine meinung kundtut die keine sau interessiert! verschwendete energie, die du genauso für etwas sinnvolles nutzen könntest.
Du bist ein toller Hecht. Bist wohl ein Profi in Tipps geben. Also mal im Ernst, Ratschläge kann ich auch geben, wie man Dinge besser machen kann, nur wenn ich's selber versuche scheitere ich. So bist Du! Am besten du änderst deinen Lebensstil und sucht dir ne neue Frau, achso und rauch etwas weniger.
@FiccoreEntertainment Naja, im Gegenteil zu Dir kann ich wenigstens Kritik äußern, ohne aufallend zu werden. Falls Du Deine Frau loswerden wolltest - ich will'se nicht...
Michael Moore: Dude, where is my country? Auf deutsch: Volle Deckung, Mr. Bush.
Also entweder haben die Übersetzer die Anspielung auf den Film (dude...car?) übersehen, oder sie mussten den naheligenden deutschen Titel unbedingt verschlimmbessern.
is das bei den zusatztiteln nicht so das dass Bücherverfilmungen sind und der Buchtitel dann den erstnamen angibt und die unterschrift sozusagen mitteilt wie sie den film genannt hätten wenn es kein buch gewesen währe? kp !
schon hart dähmlich ^^
Und echt sehr irreführend. Ich hab mit 16 ja noch nicht soviel Filmerfahrung (erstrecht in Bezug auf Älteres...) und hatte dadurch folgendes schwammiges-ungefähr-aus-minibeschr.-zusammen-gedacht-gefühl-zu-Film: zwei glorreiche Halunken: irgendwie bestimmt dähmlich. the good, the bad and the ugly: klingt nachnem richtig guten Westernklassiker, müsste ich eigentlich mal sehn.
Und jetzt: Waaaas, das ist das gleiche?!
Schon erstaunlich...
hu, jetzt sind die Zeichen gleich ver
Lightsellful 1 week ago
Und für all diesen Scheiß sollen wir bald alle zwangsversteuert GEZ zahlen.
Husti99 3 weeks ago
Und was ist mit "Frankensteins Monster jagen Godzillas Sohn" ? Den Film gibts wirklich.echt.
*Facepalm*
FelineKitchen 1 month ago
Amen! :D
LiiKeXLoVE 1 month ago
Du bist einfach nur genial :D
fakedcrunch 2 months ago
Es gibt einen ganzen Haufen von Filmen mit Jean-Claude van Damme die schlechte titel haben (is ja auch klar: schlechter Film, schlechte übersetzung) zum Beispiel: Kickboxer, deutscher Filmtitel Karate Tiger 3
MrJ1492 3 months ago
Der bekloppteste deutsche Filmtitel ist für mich: "Ghettogangz – Die Hölle vor Paris". Im französischen Original heißt er "Banlieue 13", was Bezirk 13 bedeutet und so hätten sie ihn von mir aus ruhig nennen können, aber nicht sowas stumpfes wie "Ghettogangz". Trotz Empfehlungen von Freunden, hätte ich mir diesen guten Actionfilm aufgrund des dämlichen Titels beinahe entgehen lassen!
KnorrigerBaumriese 4 months ago 9
Sehr schöner Filmtitel war auch täda: In Diana Jones !
Stroisalz 4 months ago
Einer der beklopptesten Übersetzungen:
Soylent Green in deutsch: …Jahr 2022… die überleben wollen
>: ( SO EIN SCHEIß
Hotbusterer 5 months ago
"zum Verlieben", "zum Küssen" und "zum Knutschen" scheinen auch beliebte Filmtitelzusätze zu sein. Aber aud Hochzeiten bezogen ist "zum Verlieben" schon ein selten dämlicher Zusatz:-D Man heiratet aus Liebe (sollte man jedenfalls:-D) aber ich habe noch nie gehört, dass sich jemand in eine Hochzeit verknallt hat:-D War auch ein Witz von dir, weiß ich natürlich:-D Ich wollte nur zum Ausdruck bringen, wie dämlich ich den Titel finde:-D
GoetzeFan1 5 months ago
watch?v=jiA6BW-dKxw In den Kommentaren dazu findet ihr noch mehr geile Filmtitel:-D
GoetzeFan1 5 months ago
Meh` Geld:-D Das ist der Knaller!!!! Und zum Thema: "Der zieht doch über ganz normale Filmtitel her.": Ich finde, er hat ganz gut erklärt, was ihn an den Titeln stört. Ich meine, wie kann man z.B. so bescheuert sein, einen Film ZWEI glorreiche Halunken zu nennen, wenn auf dem Originalcover drei Personen zu sehen sind? Oder warum nennt man einen Film Die Klapperschlange, wenn darin ein Typ vorkommt, der ein Tatoo von einer Kobra auf dem linken Arm hat? Und wie kann man eine Hochzeit lieben?:-D
GoetzeFan1 5 months ago
@SuperCheater23 Oder weil die auch brain dead sind:-D
GoetzeFan1 5 months ago
Die schlimmsten deutschen Titel gabs meiner Meinung nach für Eastern in den 70 ern. Perlen wie "The Heroic Ones", "The One-Armed Swordsman", "Have Sword, Will Travel" oder "Death Duel" wurden zu "Die 13 Söhne des GELBEN Drachen", "Das Schwert des GELBEN Tigers", "Die Todespagode des GELBEN Tigers" oder "Das Todesuell der Tigerkralle"...die hätten sich die Filme ansehen sollen, bevor sie sich namen dafür gesucht haben. Naja, wenigstens kamen die asiatischen Filme damals noch in deutsche Kinos.
Chiona33 5 months ago
Cooles Ranking, aber die mieseste deutsche Übersetzung ist immer noch HOT FUZZ - "ZWEI ABGEWICHSTE PROFIS".
Das ist einfach nur peinlich! >.<
TheRobot13 6 months ago 2
Battle: Los Angeles heißt "auf deutsch" : World Invasion-Battle: Los Angeles...
zcrapn 9 months ago
wie kann ein papst fremd gehen ?der hat doch keine frau
LordCaninuss 9 months ago
Von wegen lustige Pornotitel: Ich habe gerade den Namen gehört: "König Hartus und die Stripper der Nagelrunde".
johnfaber100 9 months ago
...ein bescheuerter, ständig in Reimen sprechender Ansager, der außerdem schlechte Wortwitze macht!
johnfaber100 9 months ago
Ich habe etwas Vergleichbares, über das man sich aufregen kann:
Tom&Jerry. Wir alle kennen bestimmt diese amerikanische Fernsehsendung (die angeblich ursprünglich ein Vorfilm fürs Kino war). Aaaaaber ein unterbelichteter Typ auf dem falschen Posten hat sich gedacht, dass die Originalversion zu unverständlich für den deutschen Durchschnittsbürger sei und hat bei der Eindeutschung einen bescheuerten, ständig in Reimen sprechenden Ansager mit reingepackt.
johnfaber100 9 months ago
meh´ Geld!!!!!!!!!
BavarianSurferboy 9 months ago
Oh ja, diesem Phänomen der "guten" Übersetzungen begegnet man immer wieder - nicht nur bei Filmen... Auch bei Serien/Episodentiteln. Eine Folge meiner Lieblingsserie heißt im Englischen "Miss Understanding" und es geht um eine Geschlechterverirrung eines der Protagonisten. Und wie heißt sie auf deutsch? Nein, nicht "Miss Verständnis", was locker möglich und logisch wäre, sie heißt "Nicht ohne meine Schleife"... ehrlich, wtf?
Und nebenbei: Echt geniales Video. :D
linuxany 9 months ago
oh good son war echt gut habn aber vor eeeeewigen zeiten gesehn =)
killerburi 9 months ago
omg ich find meh' geld ja mal sowas von göttlich^^
xXBlackShark 9 months ago
Ich sah gerade den Titel des Films: Limitless- Ohne Limit.
johnfaber100 10 months ago
Jetzt neu: "Paul"! Im deutschen heißt er: "Paul- Ein Alien auf der Flucht".
Oder, etwas älter: "Shrek" -deutscher Zusatz:Der tollkühne Held.
Oder auch: Shark Tale, deutsch: Große Haie- kleine Fische.
johnfaber100 10 months ago
Sehr schönes Ranking! :)
Noch ein paar dt. Titel bei denen mir der Mund offen gestanden ist:
"Raw Meat" -> "Der Tunnel der lebenden Leichen"... jo, Leichen gibt's hier genug, nur leben tun die nicht mehr so...
"Tightrope" -> "Der Wolf hetzt die Meute", sehr geiler Thriller mit Clint Eastwood. Aber was für ein Wolf... und welche Meute wird hier gehetzt?
Und noch was Obskures zum Schluss:
"Visiting Hours" -> "Das Horror-Hospital". Weiel auf dem Plakat ist'n Krankenhaus mit nem Totenkopf! HORROOOR!
jellybrother 10 months ago
ich finde "die Liga der aussergewöhnlichen Gentleman" ist ein super wenn nicht, ein gerade zu brillanter Film aber der Name? das ist doch echt albern
raffHewLP 1 year ago
Gut, dass mir der deutsche Titel von "The Good, the Bad and the Ugly" erspart geblieben ist- der Film selbst hingegen nicht.
johnfaber100 1 year ago
meh´Geld! xD
Super Video! Sprichst mir echt aus der Seele!
Wann kommt das Video über Zensur? Wäre echt cool das zu sehen!
FilmC0llect0r 1 year ago
Danke Tom! Du sprichst mir aus der Seele
Kuehlschrank86 1 year ago
Hot Tub Time machine zu Hot tub- der whirlpool...ist 'ne verdammte Zeitmaschine
Meiner Meinung nach besser als meh' Geld
Greeenscream6 1 year ago
Gaywatch, Die Riesenschwänze von Malibu xD
asskickapoo 1 year ago
Moin Tom, der Titel dieses Beitrages lässt mich auch in Gedanken an einen Porno verharren....."Die schwarze Filmdose" .... herrlich :-)
matzementor 1 year ago
Er hat in allem recht, auch wenn seine Stimme nervt :P
Aircraftmechanical 1 year ago
lippenlesen rulez =D
bvbtyp 1 year ago
Dat meinst du jetzt nicht ernst Tom oder????
Wat ist denn mit Karate Tiger 2-8????
erkman1982 1 year ago
Ich sag nur About a boy - oder der Tag der toten Ente..xD
Dirusama 1 year ago
Meh' Bier!
snabeltier 1 year ago 2
es is ja so super wenn man lippenlesen kann^^
ich16m 1 year ago
Das zweite Gesicht is echt nicht schlecht...aber wie du sagtest:" Der deutsche titel ist total daneben! ^^ PS: Meh` Geld is eben saarländisch...für "Uns" verständlich xD
gelberRotwein 1 year ago
@gelberRotwein OMG, gibt es das wirklich?:-D Klingt für mich eher nach schlechtem Norddeutsch.
GoetzeFan1 5 months ago
Das zweite Gesicht is echt nicht schlecht...aber wie du sagtest:" Der deutsche titel ist total daneben! ^^
gelberRotwein 1 year ago
Hot Fuzz – Zwei abgewichste Profis
Mehr möchte ich nicht sagen!
BVBTravis523 1 year ago
@BVBTravis523
Ich glaube dieser Titel war auch der Grund das dieses Meisterwerk in unseren Kino ab 18 war... ehrlich überall sonst war er ab 16 ....
Jaskull20 1 year ago
Gut noch ein par Anregungen:
-Der Protagonist in Taken hat übelst abgefahrene Ohren...man muss sie mal
genau ansehen, wenn man ihn im Profil sieht...Riesigeeee löcher :O
-Ganz schlimm war auch "The Texas Chainsawmassacre" (Die alte version.) Sie heißt zu deutsch "Blutgericht in Texas" Naja...geht noch..aber..hm..
-Ein schöner Pornotitel wäre noch: Analdin und die wundeschlampe. ODer Helikoptermann vier- die rückkehr des Kreiselfickers.
Hieß im Originalton "Die Glücksbärchies"...wer weiß.
Upflamoer 1 year ago
Helikoptermann 2 - Die Rückkehr des Kreiselfickers!
GFischer79 1 year ago
was musste ich lachen! :D
Lacrima010 1 year ago
sehr geiles video ich bin komplett deiner meinung!
was mich auch total aufregt wenn im teletext so sachen stehen wie harry potter ( harry potter) james bond 007 ( james bond 007)
ich mein wenn sie unbedingt übersetzen wollen un DESSHALB den originaltitel in klammern schreiben ok...aber WIESO den originaltitel in klammer schrieben wenns auf deutsch genauso heißt???
ich werd diese logik nie verstehen..
PlecTrum998 1 year ago 2
Kennt ihr den Nostalig Critic?
Wenn nein, dann soltet ihr unbedingt euch sein rewiev zu "God son" angucken...xD
Cooles video :)
Iinky94 1 year ago
ROFLMAO! Meh' Geld und Red Eagle sind die geilsten! xD mehehehe
BingoBiene 1 year ago
Hey! Jetzt habt ihr Hater!! Gratulation zum voranschreitenden Bekanntheitsgrad! Ich find euch klasse. Macht weiter so! :D
Zetsu487 1 year ago
C'era una volta il West = Spiel mir das Lied vom Tod?
Bend it like Beckham = Kick it like Beckham?
Get him to the Greek = Männertrip?
Echt dämlich!
Wie gut lief in Deutschland nochmal "Mein cooler Onkel Charlie" ?
Immerhin haben sie hier irgendwann geschnallt, dass sie den Originaltitel verwenden sollten -.-
Darandrian 1 year ago
Also, "Das zweite Gesicht" ist ganz im Gegenteil ein sehr passender Titel für einen eher misslungenen Film. Für eine Top 10 ziemlich unspektakulär, Platz 1 ist dafür verdient.
Filmonaut 1 year ago
Jap, Red Eagle ist am besten! :D
MrDonalmick 1 year ago
alle geil... aber: Black Eagle = Red Eagle rockt alles weg XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Feelicia316 1 year ago
Großartig!
Das einzige was fehlt ist "Unleashed – Entfesselt" (OT: Danny The Dog)
Da kommen gleich 2 Idiotische Sachen zusammen. Titel ändern nach Inhalt, aber Englisch erscheinen lassen und dann noch die Übersetzung hinterherschalten
Pennyche 1 year ago
@Pennyche
Echt? Heißt der im Original so? Ich hab den hier, Moment... *such*
Hm, seltsam... Auf der DVD-Packung find ich da nix, was darauf hinweist... Und auch Google und Konsorten sagen mir, dass der OT einfach nur "Unleashed" ist.
Wo steht denn, dass das eigentlich "Danny The Dog" heißt?"
Hackfleischautomat 1 year ago
@Hackfleischautomat Also den "unleashed - Entfesselt" mit Jet Li mein ich.
Zumindest auf Imdb und wiki oder halt auf Amazon.
Pennyche 1 year ago
Geile Scheiße :)
Man ihr seid echt Genial!
Das Interessante, deine Stimme hört sich mit der Stimmlage sowie der Betonung von manchen Wörtern an, wie die von You Dont know Jack .
Hochachtungsvoll!
kennyfication88 1 year ago
oh JA! das nächste "Die Schwarze Filmdose-Video" sollteste echt über (deutsche!) Zensur machen >:O
kennste zB die Folge Family Guy wo Stewie Lois getötet hat?
die Szene im weißen Haus? Die wo sie sich nen minutenlangen Kampf geliefert haben ? ... wo Peter immer so zusammenhanglose Sprüche aus Filmen losgelassen hat ?
im deutschen : alles raus geschnitten ! echt alles ...
das pisst mich voll an _-_
iixNe0NBl4cKxii 1 year ago
"Der tödliche Tod..." xD also das is so behämmert... dass es schon wieder geil wäre °-°
iixNe0NBl4cKxii 1 year ago
ein frisch lobotomierter praktikant <- lol
prodaim 1 year ago
Ich fand von den Filmtiteln am Ende eigentlich fast alle lustiger, als die meisten aus den top ten ;)
Das zweite Gesicht fand ich, wie SittingOvations auch gar nicht mal so übel. Das andere Gesicht hört sich dagegen kacke an :P
Braskass 1 year ago
This has been flagged as spam show
aus den fingern gesogen
TheMemorius 1 year ago
Na, da fallen mir aber zum Teil deutlich schlimmere Titel ein ;)
Das zweite Gesicht oder Tödliche Versprechen finde ich jetzt nicht sooo schlimm...
Dein Humor ist aber cool und die meisten stimmen aber natürlich auch. Meh Geld, ich werd irre :D
SittingOvations 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
was hier zurückgehated wird, nicht das ihr euch total dämlich anstellt (und ich leider so blöd war auf eure dummheit zu antworten (schande über mich)) so zu meiner letzten antwort, wenn ihr keine kritik vertragen könnt und immer mit irgendwelchen dämlichen kommentaren ankommt dann seid ihr (du bzw) in der falschen szene, kritiklosigkeit gibts im fernsehen, im internet aber drescht jeder drauf, hör auf wie ein kleinkind zurückzuhaten und nimm die kritiken wie ein mann, du memme
kiruschka123 1 year ago
@kiruschka123 Hoi! Keine Ahnung, ob du jetzt speziell MICH damit meinst, aber da du scheinbar keine Ahnung hast, was Kritik ist, red ich lieber nicht mehr mit dir. Ironie scheint nicht so dein Ding zu sein, deshalb guck lieber weiter "kritikloses Fernsehen"...
Es gibt nen Unterschied zwischen Kritik und unreflektierter, beleidigender Meinungsäußerung. Und wenn du unsere Gucker noch einmal als dumm bezeichnest, schreibst du hier bald nix mehr, da hörts nämlich auf. Geschnallt, Dicker? Gut.
RumbleBeast666 1 year ago 62
außerdem das is voll gut auf genau sowas hab ich gewartet so wollt ichs haben genau so und nicht anders
Dainanashi 1 year ago
firefly dreams - naomi und die alte dame
Dainanashi 1 year ago
Räuber Fotzenglotz! xD
miowh 1 year ago
Ich liebe den film The Good the Bad and the Ugly
TheFourTypes 1 year ago
Meh Geld ist Saarländisch und heißt Mehr Geld :-D
miggelie 1 year ago
Ich hab so gelacht. :D:D
Keine Ahnung was für Probleme transkrit7 und kiruschka haben :D
Hyrrokinn 1 year ago
Schön gemacht, dein Ranking :)
Jugulator4 1 year ago
also ich fands sehr unterhaltsam und auch nicht schlecht kommentiert
und 'meh' Geld' is ja mal echt etwas worüber man sich aufregen kann
Carsta17192 1 year ago
"...erspart geblieben sind."
bis jetzt :P
esel101 1 year ago
Schlimm ist auch die Übersetzung von "Gone in 60 seconds" mit Nicolas Cage.
Besser bekannt als "Nur noch 60 Sekunden" Es gibt im ganzen Film keine Scene wo ein Darsteller noch 60 Sekunden Zeit hat irgendetwas zu schaffen. Selbst im Showdown mit Mustang Elleonor kommt Cage ca 4 Minuten zu spät zum Treffpunkt. Stattdessen meint der Originalfilmtitel das ein Autodieb 60 Sekunden braucht um ein Auto aufzuknacken und davonzubrausen.
peacecastle 1 year ago
Auch gut is: "Unstoppable - außer Kontrolle" :D
FM09Freak1 1 year ago
6:33 Rot macht aggressiv^^
FM09Freak1 1 year ago
dann hat er noch ne bong gequarzt xD
ValiumDown 1 year ago
für mich persönlich ist eiskalte engel die schlechteste übersetzung... von "cruel intentions"????
und an den macher: ich finds wahnsinnig peinlich, nicht nur bei dir, sondern auch bei allen anderen, dass immer "zurückgehated" werden muss. dass jede kritik als "hate" gewertet wird. wie wärs mit daraus lernen. ich kann nämlich den beiden durchaus zustimmen und sich nur auf die thumbs up zu beziehen ist auch ziemlich schwach. noch dazu haben die zwei da sich echt höflich ausgedrückt.
Hirsedieb 1 year ago 2
hundemordende eiskalte psychobaten kakbratze xD wie geil
YGOFreeze 1 year ago
Dein Sprechstil erinnert mich total an You don't know Jack xD
nicchan83 1 year ago
"Assassination Of A High School President" ----> "Lange Beine, kurze Lügen (und ein Fünkchen Wahrheit…)" - Fand ich die Härte...
Bumperguard 1 year ago
This has been flagged as spam show
tut mir leid, aber dein top 10 ranking sollte man in die schrecklichsten 10 top 10 rankings reinsetzen, boah, nervig vorgetragen, über titel gelästert obwohl es 0 zu lästern gibt, max 2 titel genannt die wirklich dumm ausgewählt sind, rest bescheuert.
tut mir leid, aber lass das leute machen die talent haben.
kiruschka123 1 year ago
@kiruschka123 Muss dir nich leid tun. 514 zu 18 sprechen eine deutliche Sprache, wie ich finde. *g*
RumbleBeast666 1 year ago 26
@RumbleBeast666
nur weil millionen fliegen scheiße fressen heißt es nicht das sie gut schmeckt...
kiruschka123 1 year ago
@kiruschka123 Den Fliegen scheinbar schon. Naja, und? Willste jetzt dein Geld zurück? *g*
RumbleBeast666 1 year ago 12
@RumbleBeast666
Ihr habt endlich Hater....
Danke an kiruschka und transkit,hätte schon gedacht,dass ihr nie Hater bekommt *g*
Außerdem: Wo Kreymeier einen hinschickt muss es gut sein
BvbFan1994RS 1 year ago 2
@BvbFan1994RS
oh man... als sei diese kommentarfuntkion nur da, um lob loszuwerden.. siehe meinen vorherigen kommentar.
ich bin auch über kreymeier hierher gekommen und flipp jetz nicht aus wegen diesem video... unzulässige verallgemeinerung?.
Hirsedieb 1 year ago
@Hirsedieb
Hab ich behauptet,dass man hier nur Lob loswerden darf...
Ich flipp hier auch nicht aus,ich mag Tom und Torben einfach...
Falls du das nicht,wusstest, jetzt weißt du es.
BvbFan1994RS 1 year ago
@BvbFan1994RS
so und es gibt leute die tom und torben (wer auch immer die sind, ich weiss es wirklich nciht...) nicht mögen nicht kennen nicht so gut finden etc.
und ich finde die kritik die hier gebracht wurde völlig ok.
Hirsedieb 1 year ago
@RumbleBeast666
jo da habe ich auch ein paar filme wie z.b
Zombie Gefängnis Massaker heißt eigendlich Dead Men Walking
oder
Zombies unter Kannibalen = Zombi Holocaust
(beide würde ich mir nicht anschauen )
5000Sniper5000 1 year ago
@RumbleBeast666
die fliegen bekommen nur das was sie verdienen ;)
ich hab mir das nur wegen dem fernsehkritiker angesehen, naja über seinen geschmack kann man streiten.
wie gesagt es gibt bessere kritiken über filme (namen), nicht im sinne von der übersetzung aber naja, ein hoch auf james rolfe (AVGN), der hats gezeigt wie witzig sowas sein kann :D
kiruschka123 1 year ago
@kiruschka123 Hast du eigentlich eine Ahnung wie viele Nähstoffe in Scheiße sind? oO Denk mal drüber nach!
...oder frag den Biolehrer.
machazychaz 1 year ago
@kiruschka123 zum teil stimmts echt, da zieht er über titel her die überhaupt nicht "bekloppt" sind...
TheMemorius 1 year ago
XD
TheSchlandover 1 year ago
lol das ende ist geil :D
T3Quil4Metin2 1 year ago
thumbs up if holger sent you here!
darkfiete 1 year ago
ich hab auch noch n beispiel: pirates of the caribbean in deutsch: fluch der karibik
sstteeffff1 1 year ago
Mir fehlen da irgendwie die "Pirates of the Caribbean"-Filme... wo aus "PotC: Curse of the Black Pearl" mal kurzerhand "Fluch der Karibik" wurde, was bei Teil 2, dann echte Probleme bereitete , die man ungeschickter kaum hätte lösen können: "Pirates of The Caribbean: Dead Man's Chest" übersetzt man dann mal eben mit "Pirates of the Caribbean: Fluch der Karibik 2" Wer immer das verbrochen hat, schickt denjenigen zu Davy Jones' Locker!^^
Anubis2705 1 year ago
Hey find dein Video echt gut, hast dir viel Arbeit gemacht aber ich finden en Titel "tödliche Versprechungen" gar nich so schlecht, also ich glaube es gibt noch weitasu schlechtere
Mehujael1 1 year ago
des mit dem "meh´ Geld" war besitmmt nen Schwabe^^
Nashlabb 1 year ago
An sich finde ich die Kritik an Filmtitel-Anpassungen berechtigt, besonders, wenn ein englischer Titel durch einen englischen Titel ersetzt wird, aber trotzdem:
Deine Stimme erinnert mich an einen hektischen Radiomoderator, wahlweise auch den DVD-Typen aus dem Sat1Morgenmagazin. Der Beitrag wäre zuschauerfreundlicher, wenn du etwas ruhiger sprächest. Selbst Sascha Lobo wirkt auf Dauer ruhiger als du. Irgendwann tut es einfach nur noch in den Ohren weh dir zuzuhören.
Iolchen 1 year ago
Ihr habt absolut recht mit diesen bescheuerten deutschen Filmnamen! Wo du schon diesen nervigen Zusatz mit dem Wort "tödliche" ansprichst: Gaaanz schlimm ist das auch bei "The hurt locker"! Absolut super Film, und der Titel hat nicht nur einen Bezug zum Filminhalt, sondern emotionalisiert diesen zusätzlich... und wie heißt der in Deutschland? - Tödliches Kommando.... so ein DRECK!
ToRue 1 year ago
du schneidest aber ziemlich oft
rocco133 1 year ago
ganz einfach da geb ich dir recht :D
xamify 1 year ago
meh' money xD
blackmind2 1 year ago
Deine Art zu sprechen erinnert mich an You dont know Jack
hermium 1 year ago
Ich wette der Titelschreiber der #1 ist schweizer da: meh gäld= schweizerdeutsch :D
SwordFreakPower 1 year ago
ich finds cool und bin ganz deiner meinung...die deutsche sprache ist guter filmtitel nicht mächtig ;)
MusicGirl276 1 year ago
Zum Film das "Zweite Gesicht", finde ich schon das dieser Titel sehr gut passt. Immerhin zeigt hier Macaulay Culkin das er sowohl einen netten Charakter hat, als auch ein bösen, also jemand mit zwei Geischtern halt, nur kennen seine Eltern nur eines von beiden.
amonik2 1 year ago
Aber man muss auch fairer weise sagen das einige Filmnamen schon existieren. Zu dem Film "The Guru" als Beispiel existierte schon ein deutschsprachiger Film mit diesem Namen, weshalb wahrscheinlich ein anderer Name gewählt werden musste. Den ich glaube mich zu erinnern das man Filmtitel nur einmal verwenden darf. Bin mir jetzt aber nicht sicher, also nicht gleich steinigen ^^
Trotzdem tolles Video!
amonik2 1 year ago
Mir gefällt immernoch "Automaton Transfusion" oder zu Deutsch "Run For Blood" :D
SchwachsinnSchwafler 1 year ago
Nicht zu verachten die Verunstaltung von "Spiel mir das Lied vom Tod" aka Once upon a time in the West ... Wieso! :<
LacrimosaElodia 1 year ago
Dtabdes(<-- Abkürzung) is auch voll der scheiß Titel!
1234561arn 1 year ago
mein lippen lesen is nich das beste aber den großteil von dem was er gesagt hat hab ich verstanden muhahaha!
Tobi240794 1 year ago
96 hours ist einer der geilsten Filme überhaupt :D
Schlag mich, aber ich find den Namen einigermaßen passend^^
SanjiHideki 1 year ago
transkrit7 ist bestimmt so einer der dem fernsehkritiker in der postecke immer unterstellt rechtsradikal, pedophil und frauenhasser zu sein.
Bis0n555 1 year ago
"transkrit7" sollte sich in "Klugscheißer" umbenennen! -_-
RAV3N110192 1 year ago 2
meh' Geld :D:D:D:D:D
POKIWOKI3 1 year ago 2
"A Man Apart" heisst auf "Deutsch" "Extreme Rage". Sinn? Keiner!
Aber das hat bisher niemanden abgehalten etwas zu tun! :D
Carwyn79 1 year ago
"Bend it like Beckham" => "Kick it like Beckham"
oder ein anderer Bolz-Film:
"Shaolin Soccer" => "Shaolin Kickers"
Getreu dem Motto: Wenn Englisch, dann maximal 5. Klasse.
dabbasw31 1 year ago
Bin auch durch Kreymeier auf dich gekommen. Ich finde deine Arbeit super!!! Bei einigen Filmen sprichst du genau das aus, was ich denke. Weiter so... dann gehörst du zu meinen Favoriten... Ich mein jetzt nicht hier bei dem Youtube Quatsch, ich will auch nicht dein Freund werden, ich meine meine persönlichen Favoriten, denen ich gerne meine Zeit widme. Ich sollte Schriftsteller werden, lol, peace
FiccoreEntertainment 1 year ago
Was ich auch noch sehr schön finde:
Parasitenmörder (OT: Shivers)
Das Ding aus einer anderen Welt (OT: The Thing)
Reise zurück in der Zeit (OT: Waxworks)
HisIroIsGone 1 year ago
richtig gutes video, hat super viel Spaß gemacht es zu gucken ^^
Danke!
picketypucketypum 1 year ago 2
wow, gutes Video. Hab sonst noch nie drauf geachtet, da ich z.b. dachte, 96 Hours würde in englisch auch so heißen.
Sowas gehört echt verboten. Ich mein es kann doch nicht sein das die nur solche scheiß Titel nehmen die meist nichts mit dem Film zu tuhn haben.
Vorallem macht das doch nicht nur ein Mensch. Sind da etwa alle so weich im Kopf? xD Naja aba wird bestimmt eh so weiter gehn... wir leben ja schließlich in Deutschland, wo eh einiege Dinge komisch verlaufen.
shoudras 1 year ago 2
Der absolute Oberhammer ist ja das:
Engl.Titel: "Boys and Girls"
Dt. Titel: "Boys, Girls and a Kiss"
BTW: Der Film ist richtig schlecht.
Europareise2010 1 year ago 2
Wie recht ich dir da gebe...einfach furchtbar. Super gemacht ;)
satansheep1990 1 year ago
"The Good, the Bad and the Ugly" ist wirklich einer der besten Filme aller Zeiten, darum scheiß auf den scheiß deutschen Titel. Was ich noch dazu tun würde ist "Eternal Sunshine of the Spotless Mind", ich gebts zu, da versteht NIEMAND worum es geht, aber der Titel klingt doch echt genial oder? Da denkt man sich, dass der Film was besonderes sein muss. Beim deutschen Titel "Vergiss mein nicht" denkt man unweigerlich an Rosamunde Pilcher -.-.
Arbonero 1 year ago
beim fehrnsehkritiker gelesen und gedacht warte sowas hab ich doch gestern bei euch gesehen
und zack....... xD
Sillos09 1 year ago
Für mich fehlt in dieser Aufstellung eindeutig der Film "Logan's Run", der auf Deutsch "Flucht ins 23. Jahrhundert" heißt, was schon deshalb bescheuert ist, weil sie aus dem 23. Jahrhundert fliehen und nichts ins ...
Mein persönliche Nummer 1.
nullachtundfuenfzehn 1 year ago
Ich konnt das Video leider nur bis 7:50 schaun, weil ich mir jetz Taken ansehn werd :'D
Murder2442 1 year ago
Offenbar unbekannt, denn Platz 1 verdient eindeutig "Infamous", aus dem deutschen Idioten "Kaltes Blut – Auf den Spuren von Truman Capote" gemacht haben.
Blutdrache91 1 year ago
Mir ging es ein bisschen wie transkrit7, auch ich erwartete eher dämliche Titel deutscher Produktionen (Vielleicht eine kleine Idee für ein Nachfolgevideo?).
Dennoch hatte ich viel Spass. Bei "Meh' Geld" konnt ich echt nimmer :D
MaerchenfeeGwyn 1 year ago
Der Kommentationston wirkt meiner Meinung nach ein wenig wie bei "Uups - Die Pannenshow", das bei SuperRTL immer ausgestrahlt wird, wenn die nichts besseres haben......Das mit den Büchern kenne ich auch.....viele Liebesromane und Thriller haben im Deutschen total aussagelose Titel und Cover und im Englischen eigentlich ganz gute Titel, die wesentlich besser passen.
Julianus2408 1 year ago
Du hast "Cop Out - Geladen und entsichert" vergessen...
TheXDeathmaster 1 year ago
Och Buchtitel sind genau so! Beispiel die Bücher der Autorin Kim Harrison nehme ich immer sehr gerne als Beispiel: Die Bücher haben alle gute Titel wie "Dead witch walking" oder "The good, the bad and the undead" und so weiter und wie nennen sie die in deutsch? Blut[INSERT SINNLOSES WORT HERE] Wie Blutspur, Blutspiel...
ERSCHLAG MICH O_o
Gibt aber auch 1:1 Übersetzungen...je nach Buchtitel recht gut oder recht schlecht...nur mal so als Einblick ;)
FrozenStarkiller 1 year ago
alter das regt einen voll auf..........
pesfah3 1 year ago
anderer dämlicher filmtitel mit überflüssigen zusatz:
Hot Tub - Der Whirlpool... ist 'ne verdammte Zeitmaschine!
alleine die zeichensetzung ist schon sehr interessant^^
Adrischa 1 year ago
Da fehlte eindeutig sowas tolles wie "Pirates of the Carribbean 2 - Fluch der Karibik 2"
CeejayGSPB 1 year ago
Irgendwie vermisse ich "Das Mädchen das die Seiten umblättert"
DerRingkeeper 1 year ago
ich hab mich kacke gelacht..... meh' geld!!!!!!!
MEH.
EpicZombieRetard 1 year ago 3
WIe geil....
bla bla bla...wir san geborgen um zu leben...nein mann!
wie lustig!
ReisingSun 1 year ago
Auch schlimm: Logan´s Run=Flucht ins 23. Jahrhundert. Klingt nach Zeitreise, isses aber nicht.
Twipsy35 1 year ago
Also ich finde den Titel "Die unglaubliche Reise in einem verrückten Flugzeug/Raumschiff" sehr viel lustiger und aussagekräftiger, als "Airplane". Aber das ist Geschmackssache.^^
Find die Folge auf jeden Fall super und wünsche mir mehr! :)
planktonmeadchen 1 year ago
Meh' Geld!!! hahaha
Chrischi7777 1 year ago
lol gib mir meh´ geld!
pizzamaen 1 year ago
This has been flagged as spam show
Sorry, aber nach 4 Minuten musst eich abschalten. Nervig kommentierter Trivialcontent, den man hätte in 2 Minuten abhandeln können. Kleiner Tipp: Es gibt so etwas wie einen Spannungsbogen und wenn man den mit möglichst vielen mächtigen Schmähworten füllt, schaltet der Rezipient irgendwann ab.
Unter dem Titel hätte ich auch eher „Lasko, die Faust Gottes“ erwartet, als „eingedeutschte Titel“
transkrit7 1 year ago
@transkrit7 Ja, da spricht eindeutig jemand, der es besser kann... und das auch immer und immer wieder unter Beweis stellt *g* Entspann dich Keule, ich bin kein Profi, ok? Hobby, you know? Eben.
RumbleBeast666 1 year ago 25
@RumbleBeast666
ich fands total geil :D
lass dir net reinreden *thumps up*
TheUlfie 1 year ago
@transkrit7 Man kann es eben nicht den normalen Zuschauern und denjenigen mit dem Stock im Arsch gleichzeitig recht machen. Also gleich das Video auf die zurichten, die es nicht nötig sehen, den Inhalt auf 2 Minuten runterzuschrauben, nur weil manche es langweilig finden.
Mir jedenfalls gefiel es prächtig. Der Typ hat als Videocreator und Comedian großes Talent. Weiter so!
Btw: "Lasko, die Faust Gottes" ist deine deutsche Produktion. Dat is was anderes!
AxjZOne 1 year ago 2
@transkrit7 hey hey! Das hier ist höchste Polysemia-Kultur, sowas kann man nicht in 2 min abhandeln, dat wär ja auch langweilig ....
Wegna89 1 year ago
@transkrit7
OMFG.... du hast ernsthaft langeweile oder? und wenn dies der fall is, dann schreib doch mal en paar solcher pamphlets an unsere medienfreunde, die uns tagtäglich mit grenzenlos hirnloser scheisse bombadieren. denn das was du hier machst ist nichts weiter als das erbärmliche, stinkende ejakulat deines verkackten hirns das eine meinung kundtut die keine sau interessiert! verschwendete energie, die du genauso für etwas sinnvolles nutzen könntest.
aellaebaetsch 1 year ago 2
@transkrit7
Du bist ein toller Hecht. Bist wohl ein Profi in Tipps geben. Also mal im Ernst, Ratschläge kann ich auch geben, wie man Dinge besser machen kann, nur wenn ich's selber versuche scheitere ich. So bist Du! Am besten du änderst deinen Lebensstil und sucht dir ne neue Frau, achso und rauch etwas weniger.
FiccoreEntertainment 1 year ago
@FiccoreEntertainment Naja, im Gegenteil zu Dir kann ich wenigstens Kritik äußern, ohne aufallend zu werden. Falls Du Deine Frau loswerden wolltest - ich will'se nicht...
transkrit7 10 months ago
meh' Geld!LOL
MrCiewi 1 year ago
Das geht auch mit Buchtiteln:
Michael Moore: Dude, where is my country? Auf deutsch: Volle Deckung, Mr. Bush.
Also entweder haben die Übersetzer die Anspielung auf den Film (dude...car?) übersehen, oder sie mussten den naheligenden deutschen Titel unbedingt verschlimmbessern.
rrandomname 1 year ago
tödliche wheinachten is sau geil :D
is das bei den zusatztiteln nicht so das dass Bücherverfilmungen sind und der Buchtitel dann den erstnamen angibt und die unterschrift sozusagen mitteilt wie sie den film genannt hätten wenn es kein buch gewesen währe? kp !
SirOchsen 1 year ago
Na toll! jetzt bekomm ich nichts mehr zu Rauch :'( Noch nich 'nen kleinen Kopf???
BillyEachPrice 1 year ago
tödliche wheinachten is sau geil :D
SirOchsen 1 year ago
yeah TAKEN!!!!
Omawolfram 1 year ago
lol danke für die Zusammenfassung, echt zum kaputt lachen teilweise...
englischer Film "Cake" heißt im Deutschen "Wedding Bells"
Bones bekommt den Zusatz "Die Knochenjägerin".
Grey's Anatomy bekommt den Zusatz "Die jungen Ärzte".
Was auch immer das für nen Sinn haben soll...
silversand2005 1 year ago
Das Ende war geil :D "Hah, geht doch,man muss nur schnell genug sein"
Dembofant 1 year ago
n1
TheToms3333 1 year ago
Kreymeier send me here ;)
xoxTOWELIExox 1 year ago 45
@xoxTOWELIExox Ich bin n großer Fan! Wo DER KREYMEIER uns hinschickt, da ist es gut! ...naja *g*
RumbleBeast666 1 year ago 10
@RumbleBeast666
so seh ich das zumindest auch xD
inulalala 1 year ago
@xoxTOWELIExox dito
imopsvideo 1 year ago