Added: 4 years ago
From: papaluciani
Views: 68,969
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • avevo 9 anni . dopo 40 anni forse la capisco . ci vuole troppo tempo . a noi mortali non e dato sapere .

  • Invece di trasmettere quelle buffonate tipo “i migliori anni” e “ti lascio una canzone”, la RAI dovrebbe mandare interamente i video di questi fuoriclasse, senza commenti e senza presentazioni.

  • "perdonatemi se, con nessuno di voi, non ho niente in comune." Te lo perdoniamo Charles, sei veramente tra i più grandi...

  • testo meraviglioso

  • semplicemente...adorabile....i­l mio piccolo Napoleone!!!!

  • Ogni volta che ascolto le sue canzoni e la sua meravigliosa voce,mi commuovo come la prima volta...grazie per tutte i brividi che mi regala la sua immensa arte.pinella

  • Ma i cantanti di oggi hanno anche il coraggio di farsi pagare? Dal '68 in poi se togliamo "Immage""-The dark face of the moon" My way""&Aznavour,ma che cazzo rimane?

  • ....Salve .! ....Straordinaria Geniale Interpretazione Invito personalmente ; al Massimo Riconoscimento "PREMIO NOBEL : " CHARLES AZNAVOUR " Poeta - Artista - Compositore Ambasciatore Altissimo Valore "Culturale Cittadino Planetario .... ...Amico - Fratello Consolatore Destini ...Il Canto in Sintonia Meravigliosa .....Grazie "Eterno Poeta .....

  • ifonlyeyeknew ringrazia per aver pubblicato il testo da me trascritto, e ringrazia te per averlo postato. E' bellisimo leggere in simultanea e compredere quanto sia complesso e meravigliosamente articolato. Un capolovaro ed un fantastico interprete.

  • grazie....

  • un mito....

  • Grazie. Questa bellissima canzone è un vero capolavoro. Semplicemente explendida.

  • Grazie, davvero. Questa è una canzone della mia piccola infazia ma, mi acconpagna ancora. Charls, in italiano, è stato una delle canzoni più belle tradotte.

  • Pensa, ti sto ancora ringraziando. Ho riletto i testi, scritti come una volta, che non si ripetono mai. Bellissimi.

  • Grazie a Papaluciani per avere pubblicato la canzone più bella di tutti i tempi, interpretata con vigore, classe e fierezza dal mitico Aznavour, la cui grandiosità sta nel riuscire a trasmettere le sensazioni di un teatrante che si emoziona e sa fare emozionare gli spettatori, che alla fine si sentono come trasportati sul palco, protagonisti anchessi.

  • è davvero un istrione

  • Ciao, ottimo questo brano di Aznavour in Italiano, grazie mille. FORZA NINO.

  • Aznavour il piu grande dil mondo!!!!!!!

  • Ferre, Reggiani, Brel, Brassens, Aznavour....serai-ce le dernier géant?

  • Ci scusiamo, zeberlumftv perché mi hanno dato un voto negativo, quando si voleva davvero un voto postive.

    Spero disculpes mio errore e mi prendo tutti i ringraziare per vedere il video

  • fantastico!

    grazie papaluciani :)

  • una magia che ha dell'incredibile...una interpretazione che tocca nel profondo...grazie

  • Que de souvenirs au soleil de Genes

  • ho nostalgia dei cantanti di questa generazione,tutto il resto è spazzatura ciao vittoria

  • Grazie papaluciani, testo bellissimo ed interprete magnifico

  • Il piccolo e meraviglioso armeno....

    Colosso della musica mondiale.

    Un grande plauso alle stupende versioni in italiano.

  • Beautiful! I don't understand a word, but feel like I do. That's Aznavour's power.

  • I ringraziamenti perché avete gradito, ma realmente il video me gli hanno reso senza la I segndos completi della canzone. Sono spagnolo ed anche se la I più o meno capisce la lettera della canzone voi potrei scriverlo per potere tradurla?

  • io sono un istrione-ma la genialità-è nata insieme a me

    nel teatro che vuoi-dove un altro cadrà-io vi surclasserò

    io sono un istrione-ma la teatralità-scorre dentro di me

    quattro tavoli in croce-e qualche spettatore-chi sono lo vedrai

    lo vedraaai

    in una stanza di tre muri-tengo il pubblico con me-sull'orlo d'un abisso scuro

    col mio crac, con i miei tic-e la commedia brillerà-il fuoco sacro acceso in me

    e parlo e piango e riderò-col personaggio che vivroooò

  • perdonatemi se-con nessuno di voi-non ho niente in comune

    io sono un istrione-a cui la scena da-la giusta dimensione

    la vita torna in me-ad ogni "chi è di scena"-che io sentirò

    e ancora morirò-di gioia e di paura-quando il sipario sale

    paura che potrò-non ricordare più-la parte che so già

    poi quando tocca a me-puntuale sono là-nel sogno sempre uguale

    u-ugualeee

  • io sono un istrione-ed ho scelto oramai-la vità che farò

    procuratemi voi-sei repliche in città-e un successo farò

    io sono un istrione-e l'arte, l'arte sola-è la vita per me

    se mi date un teatro-e un ruolo adatto a me-il genio si vedrà

    si vedrààà

    con il mio viso ben truccato-con la maschera che ho

    il tono enfatico, discreto-versi e prosa vi dirò

    con tenerezza o con furore-e me dagli altri mentirò-fino che sembri verità

    fino a che io ci crederò

  • non è per vanità-quel che valgo lo so-e ad essere sincero

    sono un vero istrione-e grande come me-ed io ne sono fiero

    lalalallalalalaaaaà

    fucking 500 charachters limit, it took me 4 posts!

    Hola!

  • Splendida! Peccato solo che Papaluciani abbia tagliato qualche nota finale, compreso un po' del "la-la-la" che fa parte integrante della canzone. Comunque, muchas gracias!

  • Qualcuno può mettere la lettera di questa canzone bella in italiano? Sono Spagnolo, gracie a tutti

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more