Added: 2 years ago
From: Desperatehous
Views: 1,862
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 1)'Full-sized womanly breasts' = une (belle) poitrine digne d'une vraie femme

    2)'he probably didn't get a good look at me' = il ne m'a sûrement pas bien regardée 3) '...that says otherwise' = qui dit (prouve) le contraire

  • nn c pas pied , mais bras , c'est a dire que l'homme et riche tout le monde c'est que gabrielle a s'tepoke la tu flache bak etait attirer par les homme riche ,

  • Merci aurelien1407. J'avais compris qu'elle disait ça mais je n'avais pas compris pourquoi elle l'avais dit... C'est pour ça que j'ai préféré ne rien mettre... Merci beaucoup pour l'explication je ne savais pas! :D

  • Comment removed

  • Enfin, c'était rien, j' t'en prie.Excellente traduction, cela dit !!

  • Si une miniscule erreur à la fin, ou plutôt un oubli, Gabrielle ditb : " has a yacht and giant feet".

    C'est à dire " il a un yacht et des pieds gigantesques"; elle est donc toute excitée parce que selon la légende urbaine les hommes aux grands pieds ont d' autres attributs tout aussi grands. ^^

  • Non aucune erreurs de vues, les sous titres sont impécables, rien à dire.

  • Génial !!! Merci !!!! C'est encore un épisode spécial FlashBack mais sur Edie cette fois. Je suis pressé de le voir en entier.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more