pero si no ubiera lenguaje castellano no abria videojuegos en espanol ademas cada quien tiene su opinion por que no mejor dejaos de criticar o de presumir
pero si no ubiera lenguaje castellano no abria videojuegos en espanol ademas cada quien tiene su opinion por que no mejor dejaos de criticar o de presumir
pero si no ubiera lenguaje castellano no abria videojuegos en espanol ademas cada quien tiene su opinion por que no mejor dejaos de criticar o de presumir
pero si no ubiera lenguaje castellano no abria videojuegos en espanol ademas cada quien tiene su opinion por que no mejor dejaos de criticar o de presumir
pero si no ubiera lenguaje castellano no abria videojuegos en espanol ademas cada quien tiene su opinion por que no mejor dejaos de criticar o de presumir
Los españoles no saben de actuacion ni de doblaje.En serio piensan venir a criticar uno de los mejores doblajes del mundo?Un ejemplo:los actores originales de los simpson dijeron ke el doblaje mexicano era mejor que la versión original.Y a ustedes les reconoce su doblaje a nivel mundial?espera ya se... NADIE.
Pendejos el español latino es el doblaje mas chingon que hay por varias razones la primera de ellas y la mas importante se entiende perfectamente lo que dicen, no te lastima los oidos( a comparacion del doblaje castellano que no entiendes sus muletillas de la "ostia" y "Gilipollas" y de tanto estar ollendo jaladas como esas terminas quitando la pelicula) y si es una pelicula muy chingona acabas diciendo que esta de la mierda ¿y todo porque? por culpa de un doblaje de shit (castellano)...
@MrVeronicapintos es la mejor que preferis la gallega " oh eres un asesino gilipollas " " que te jodan simba " anda que los gallegos se queden solos con su español ya nadie considera a españa con el español sud america comanda
¡Ja ja ja ja! Mi amor platónico de niña... °-°U Estoy bien loca, me gustaba un León, y a parte de eso es un dibujo animado xD ... ¡Pero es que tiene una voz tan... y unos ojos tan... y su melena... que lindo es Simba! -//w//-
Y ya referente a esta escena, es una de mis favoritas en toda la película, puesto que la verdad sale a la luz, y Simba por fin deja de cargar en sus hombros una culpa que no era suya.
Al final Scar recibió lo que cosecho, algo nada bueno.
@vitani567 no, simba era un niño cuando lo engañaron, cuadno eres niño y con un trauma tan severo komo ver morir a tu propio padre frente a tus ojos, eres facilmente manipulable, tan fuerte fue la imprecion ke se creyo esa mentira toda su vida, muriendo por dentro por la culpa U_U
La voz de Simba en la version latino es genial! Pero la voz de Scar en Castellano es simplemente insuperable! Hace ver a Scar como un verdadero villano >=D
Me encanta esta escena. Scar-Donde e visito esto antes, e donde lo e visto ¡A sí lo recuerdo muy bien así se beia tu padre antes de morir! - -Y aqui esta mi pequeño secreto, ¡YO LO MATE! -
La voz de simba es prefecta! le viene mucho al personaje y la de scar me encanta! cada voz le viene al personaje en la pelicula! la de scar y simba se asen notar mas
T diciendo esto a parte la voz de simba es tan sexy *////* la amo!
@yahmenslo si pero en castellano tiene voz mas de joven...pork aun no es tan mayor como mufasa, ( en al inglesa no es tan grave es ams de joven como la castellana)
@yahmenslo la verdad es que tiene una pedazo de voz comparada con la del castellano y eso que no me gusta el doblaje de mexico, pero hay que reconocerlo. Al igual que la voz de Mufasa en castellano no tiene punto de comparación con ninguna (Constantino Romero es la voz de Dios) pero con ninguna otra voz que exista en el mundo xDD
um, it's like saying "American English" or "British English" or "Australian English" , yeah, it's all the same basic language, but it's the variety of Spanish spoken in Mexico, which is slightly different from that spoken in Spain, or South America.
que bueeeeno el doblaje latino!!! los mejores actores del doblaje son los de mexico! se nota el entusiasmo que ponen y como se compenetran con el personaje!! 1:21 esta el ejemplo! arturo mercado es el mejor a mi gusto! saludos desde argentina!
El doblaje en mexico es bueno... pero hace unos años era mejor.. por que en mexico los que hacen doblaje son actores... personas que han estudiado todo lo relacionado con la actuacion... lastima que en esta epoca sea tan mal pagado y las personas se esten acostumbrando a un mal doblaje...
yo no soy mexicano pero tambien opino que las voces latinas son espectaculares! aparte de ser buenas las voces, el tono de voz siempre coinside con el gesto que hace el personaje de la pelicula... son muy profesionales los actores de doblaje mexicanos... saludos!
amigo tambien apoyo el doblaje latino pero hay ke respetar sino nos la regresan y feo...aunke en parte ellos tienen la culpa, deberian poner mas empeño
ya callénse españoles bobos si tanto detestan nuestra versión latina no sé que carambas hacen mirando. A mi obvio me gusta ésta versión puesto q crecí con ella. THANK GOD q existen varias versiones para que escojan la q les guste.
La escena que andaba buscando, cuando simba dice: asesino!!!! esta version me encanta, la persona que hace la voz de simba es el mismo que hace la voz de george clooney, algunos pitufos, etc. de lo mejor, que versatilidad
a mi el doblaje de españa no me gusta, que conste, hay una gran diferencia en que sea malo y que a uno no le guste, porque ningun doblaje es malo, solo que uno se acostumbra mas a uno que otro, y el video este es genial, la voz de Simba cuando dice "diles la verdad!" llega a dar miedo LOL
pues tal ves tu piensas eso de el doblaje de latinoamerica por ser español por ke yo como latino pienso ke el doblaje de españa es malo.. pero pues se respeta tu opinion..por cierto ustedes los españoles ya estan como los putos gringos de racistas..!!
joer ya estamos, no me parece que alemo haya sido en ningun momento descortes, solo ha expresado su opinion de una forma coloquial, los racistas sois vosotros por saltar a la minima, el os esta tratando como podria tratar a su vecino, de forma cercana, pero parece que ahora no se porqué tenemos que trataros con pinzas los españoles al resto de hispanohablantes, porque? es que no somos IGUALES? te voy a dar una leccion amigo, eso se llama DISCRIMINACION POSITIVA y es aun mas dañina.
DoreniYloneWay, no tenia idea que el actor que hizo la voz de Scar hubiera muerto, siempre me molesto el hecho que le hayan cambiado las voz al Abuelo Simpson; el ademas hizo la voz del villano del libro de la selva Sher Khan y la del villano de calabozos y dragones Venller uno de mis villanos favoritos, era una voz fuerte e imponente como debe sonar un villano; en verdad lo siento mucho.
jeje , las voces son grandiosas! , hice un video la otra vez con clips en español , sta mucho antes que mi video 100 ^_^ , mirenlo si les gustan estas voces
Lo siento, pero si se trata de la voz de Scar (misma del Abuelo simpson) les pido un poco más de respeto, ya que falleció hace tiempo y me parece que es una de las emjores voces en el mundo de doblaje en méxico. tal vez sea voz de viejo, pues el actor ya era grande. porfa, sólo respetenlo. se lo merece por su excelente trabajo
Escena épica... Histórica. La últiam gran cinta animada de Disney...
Gracias a los mexicanos y venezolanos por sus doblajes neutros, miren que la ñunica serie que me parecia chistosa y buena en ezpañol es Dragon Ball xD
Juuu taré loca pero toy enamorada d ela voz de simba jajajaja!!! oies!! ¿de donde sacaste la pelicula? LLevo mas de tres años buscandola y no la encuentro por ningun lado!!! m podrias decir como la bajaste al internet??? por favor!!
Pues me gusta mas la voz de simba en castellano, es mas.. sexy.. mas.. infantil x)
pituSiita 1 week ago in playlist Más vídeos de styggve
:'(
yannastasia 2 weeks ago
a mi me parece que es mas bonita la traducción de español latino que el español no tiene esa entonación que desespera escuchar
jusvan25 2 weeks ago
que coleraaa!!!!!!!
jusvan25 2 weeks ago
El error más grande q cometio Scar fue decirle la verdad a Simba justo en el ultimo momento, hay q ser...
Mr8POCHO 3 months ago
Como quiera el hijo sale ganando
197631rene 4 months ago
Que voz más gruesa le pusieron a Simba en el El rey león cuando se hizo mayor jejejeje bueno cada voz con el que pegue más a cada país y personaje...
LaTutorialista 5 months ago
"la verdad es tan relativa" jajaja
DarkSasori316 5 months ago
This has been flagged as spam show
pero si no ubiera lenguaje castellano no abria videojuegos en espanol ademas cada quien tiene su opinion por que no mejor dejaos de criticar o de presumir
por sierto soy mexicana
melina799 5 months ago
pero si no ubiera lenguaje castellano no abria videojuegos en espanol ademas cada quien tiene su opinion por que no mejor dejaos de criticar o de presumir
por sierto soy mexicana
melina799 5 months ago
This has been flagged as spam show
pero si no ubiera lenguaje castellano no abria videojuegos en espanol ademas cada quien tiene su opinion por que no mejor dejaos de criticar o de presumir
por sierto soy mexicana
melina799 5 months ago
pero si no ubiera lenguaje castellano no abria videojuegos en espanol ademas cada quien tiene su opinion por que no mejor dejaos de criticar o de presumir
por sierto soy mexicana
melina799 5 months ago
pero si no ubiera lenguaje castellano no abria videojuegos en espanol ademas cada quien tiene su opinion por que no mejor dejaos de criticar o de presumir
por sierto soy mexicana
melina799 5 months ago
el rayo mas inoportuno del mundo
Memo1231025 5 months ago 2
@Memo1231025 es tan inoportuno como una muerte en destino final.
Lalo2009full 5 months ago
YO - MATE - A MUFASA... =O....!!!!!
leandrofabrice 5 months ago
Los españoles no saben de actuacion ni de doblaje.En serio piensan venir a criticar uno de los mejores doblajes del mundo?Un ejemplo:los actores originales de los simpson dijeron ke el doblaje mexicano era mejor que la versión original.Y a ustedes les reconoce su doblaje a nivel mundial?espera ya se... NADIE.
masterrasciel 6 months ago
El mejor doblaje del mundo.Asi de simple.
masterrasciel 6 months ago
El Doblaje es mas que Perfecto...!
por cierto, la voz de Scar, es la del Padre de Homero... y la de Simba es la de Arturo Mercado, un excelente actor de Doblaje...
GALLO1092 6 months ago
Pendejos el español latino es el doblaje mas chingon que hay por varias razones la primera de ellas y la mas importante se entiende perfectamente lo que dicen, no te lastima los oidos( a comparacion del doblaje castellano que no entiendes sus muletillas de la "ostia" y "Gilipollas" y de tanto estar ollendo jaladas como esas terminas quitando la pelicula) y si es una pelicula muy chingona acabas diciendo que esta de la mierda ¿y todo porque? por culpa de un doblaje de shit (castellano)...
CondeWolffang 6 months ago 3
Esta escena con este doblaje es un insulto...
Con todos mis respetos.. pero no le llega a la española ni a las suelas de los zapatos.
la interpretación... la traducción..la elección de las voces son un chiste..
Simba habla como su padre y Scar no suena villano suena a gallina ponedora..
elaguiladorado 7 months ago
ajajaaj ese Simba, parece que estoy oyendo al Soldado de Freezer, ZABOON, de Dragon Ball Z
ZiCaRiO89 8 months ago 2
hay que horrible esta version es espantosa la voz de simba
la voz de scar siempre es la misma en cualquier version
MrVeronicapintos 8 months ago
@MrVeronicapintos es la mejor que preferis la gallega " oh eres un asesino gilipollas " " que te jodan simba " anda que los gallegos se queden solos con su español ya nadie considera a españa con el español sud america comanda
naacho0 8 months ago
NOOOO fuck se acava el video en la mejor parte jaja ahhhh me encanta el rey leon, siempre me ahce llorar :D me trae muy buenos recuerdos
jeronimo12345678910 9 months ago 2
Simba es sexy -///-
¡Ja ja ja ja! Mi amor platónico de niña... °-°U Estoy bien loca, me gustaba un León, y a parte de eso es un dibujo animado xD ... ¡Pero es que tiene una voz tan... y unos ojos tan... y su melena... que lindo es Simba! -//w//-
Y ya referente a esta escena, es una de mis favoritas en toda la película, puesto que la verdad sale a la luz, y Simba por fin deja de cargar en sus hombros una culpa que no era suya.
Al final Scar recibió lo que cosecho, algo nada bueno.
GirKawaii 9 months ago
Simba: ¡DILES LA VERDAD!
Scar: Bueno, la verdad es tan relativ..*gahg**gagh* ¡esta bien!...¡esta...bien! YO...LO...MATE.
SpartanUnDead 1 year ago 2
el mismo se la creyo que tonto eres simba diganme tengo razon o no
vitani567 1 year ago
@vitani567 bueno ten en cuenta que era un "niño", cuando eres niño eres manipulable XDD
Lanakikuta 1 year ago 3
@vitani567 no, simba era un niño cuando lo engañaron, cuadno eres niño y con un trauma tan severo komo ver morir a tu propio padre frente a tus ojos, eres facilmente manipulable, tan fuerte fue la imprecion ke se creyo esa mentira toda su vida, muriendo por dentro por la culpa U_U
gohanmoreno7 11 months ago
La voz de Simba en la version latino es genial! Pero la voz de Scar en Castellano es simplemente insuperable! Hace ver a Scar como un verdadero villano >=D
Chronowizpal 1 year ago 3
grandiosa la voz de Scar...
grandiosa peli.
naruberto 1 year ago
1:14
AnnyDz 1 year ago
si es ciertoooo, la voz de scar es la voz del abuelo simpsons, ah y un 10 para la pelicula porque me recuerda mi infancia alla por el 94.
neoboycortex 1 year ago
No me gusta criticar doblajes pero me gusta mucho mas la voz de Scar en españa,me parece mas malvada
piccoleitor 1 year ago
@piccoleitor pues de hecho ese mufasa es español... bueno era, ya se murio
Yorchmiroku 1 year ago
@Yorchmiroku yo he dicho la voz del doblaje de españa,no he dicho ni que fuera mexicano, español o de urano
piccoleitor 1 year ago
@piccoleitor primera: no dijiste nada, lo escribiste.
Segunda: lamento decritelo, epro no me interesa lo que pienses
Tercera, si te contesto es para que lo sepas :3
Se feliz
Yorchmiroku 1 year ago
@Yorchmiroku me parece estupendo,por cierto,yo hablaba de scar y tu me has hablado de mufasa asi que te has colado hamijo
HOOOOOYGAAAAN!!
piccoleitor 1 year ago
haha me encanta la voz de simba haha
boltpenymaxaxel 1 year ago
Joder me da miedo la voz de simba.... xDDD (no me meto con el doblaje, es solo que impone demasiado xDD)
BitterHuy 1 year ago
queda mejor es castellano dice: aqui va mi pequeño secretito... yo mate a mufaaaaaasa!
Maritroli 1 year ago
Me encanta esta escena. Scar-Donde e visito esto antes, e donde lo e visto ¡A sí lo recuerdo muy bien así se beia tu padre antes de morir! - -Y aqui esta mi pequeño secreto, ¡YO LO MATE! -
Angel38339 1 year ago
La voz de simba es prefecta! le viene mucho al personaje y la de scar me encanta! cada voz le viene al personaje en la pelicula! la de scar y simba se asen notar mas
T diciendo esto a parte la voz de simba es tan sexy *////* la amo!
mikuwolfXxX 1 year ago
La voz de Simba es fantástica!
Sobre todo cuando dice: ¡ASESINO! ¡DILES LA VERDAD!
GRRR!
Y la de Scar, IMPECABLE!
Sarahyta7 2 years ago 4
acesiiiiiinoooooo!!!!!!!!!!!!! =,(
yangtootvic 2 years ago
Buen doblaje, aunque prefiero el castellano, pero aún así, buen doblaje.
devilmanakira 2 years ago 3
que cinico es scar,el mato a mufasa y le echa la culpa a simba,pobre, vivio atormentado todo ese tiempo
GarroTheKing 2 years ago
@GarroTheKing Puto Scar =)
yangtootvic 1 year ago
1:38 Historico !!!
w0nej0 2 years ago 3
me gustan mas las voces en a segunda pelicula...
applepyewithicecream 2 years ago
son las misma XD
LucarioInu 2 years ago
simba got pwned at the end
AndyCOBHC 2 years ago
Dios... Simba tiene un vozarron comparado con el castellano xD
yahmenslo 2 years ago 25
es verdadd en castellano se parece mas a david bustamante xDDD
MaNu2MuRcIa 2 years ago 2
lo se
adoro la voz de Arturo Mercado
LucarioInu 2 years ago
@yahmenslo si pero en castellano tiene voz mas de joven...pork aun no es tan mayor como mufasa, ( en al inglesa no es tan grave es ams de joven como la castellana)
vitorinopanyvino 1 year ago
@vitorinopanyvino es que madre miaaa xD!!!! Ni sabia kien estaba ablando jajajaj!!
yahmenslo 1 year ago
@yahmenslo No le pega, se supone que es un leon joven...
blackcid 7 months ago
@yahmenslo la verdad es que tiene una pedazo de voz comparada con la del castellano y eso que no me gusta el doblaje de mexico, pero hay que reconocerlo. Al igual que la voz de Mufasa en castellano no tiene punto de comparación con ninguna (Constantino Romero es la voz de Dios) pero con ninguna otra voz que exista en el mundo xDD
vekugen 7 months ago
@yahmenslo CUANDO ESTA CON TIMON Y PUMBA VIENDO LAS ESTRELLAS, TIENE VOS DE JOVEN Y EN ESTA ESCENA, TIENE UN VOZARRON DE VERDAD
elrochoovilla 6 months ago
Simba has very sexy voice ;D
lifexxxlife 2 years ago 7
me encantaba la parte el la que peleaba el mono rafiki jajaja
paparroach 3 years ago 3
um this is just in spanish, there is no such thing as mexican spanish
GtrPlyr1990 3 years ago
um, it's like saying "American English" or "British English" or "Australian English" , yeah, it's all the same basic language, but it's the variety of Spanish spoken in Mexico, which is slightly different from that spoken in Spain, or South America.
robotminione 2 years ago 2
my penis is the messiah.
You shouldn't worry about any shit else
intergalacticpenis 1 year ago
u got schooled
lordkamper 2 years ago
haven't u heard about accents n slang? its like "british n american english" we´re not talking here about the grammar
felipe8891 2 years ago
EZE Simba igualito a Su Viejo..! =P
cocoluis159 3 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
scar es dios
ligrej 3 years ago
si el doblaje latino es lo mejor!!!!
besosdemozaz 3 years ago
Estoy de acuerdo. Esta version es mejor de la version de espana porque de las voces.
fatty24 3 years ago 2
que bueeeeno el doblaje latino!!! los mejores actores del doblaje son los de mexico! se nota el entusiasmo que ponen y como se compenetran con el personaje!! 1:21 esta el ejemplo! arturo mercado es el mejor a mi gusto! saludos desde argentina!
larsulrich1989 3 years ago
1:21; excelente traducción, arriba los latinos.
NyxALaN 3 years ago
si que viva latinoamerica XD
male18ddd 3 years ago 5
El doblaje en mexico es bueno... pero hace unos años era mejor.. por que en mexico los que hacen doblaje son actores... personas que han estudiado todo lo relacionado con la actuacion... lastima que en esta epoca sea tan mal pagado y las personas se esten acostumbrando a un mal doblaje...
veroniks 3 years ago
aamm... traducion un poquito mala...... mequedo con la española no por acento sino por traducion (los que sepan ingles me apollaran)
dokoduna 3 years ago
yo no soy mexicano pero tambien opino que las voces latinas son espectaculares! aparte de ser buenas las voces, el tono de voz siempre coinside con el gesto que hace el personaje de la pelicula... son muy profesionales los actores de doblaje mexicanos... saludos!
larsulrich1989 3 years ago 4
El doblaje mexicano es el mejor a mi gusto y siempre lo será.
España con su doblaje, nosotros con el nuestro, y todo el mundo feliz.
magdalfalfa 3 years ago 6
el doblaje latino es el mejor las voces son excelentes1!!
amo esta pelicula
maximarisio 3 years ago 5
la version latina es la mejor por lejos, en la española parecen maricas los personajes...ja!
miigueeliitoo1985 3 years ago
amigo tambien apoyo el doblaje latino pero hay ke respetar sino nos la regresan y feo...aunke en parte ellos tienen la culpa, deberian poner mas empeño
LucarioInu 3 years ago
Arriba el doblaje latinoamericano. Es verdad, los españoles hablan ridículo.
La voz de Scar va muy a doc con él, no que en el doblaje de España parece voz de maricón.
EliseLecter 3 years ago 3
ya callénse españoles bobos si tanto detestan nuestra versión latina no sé que carambas hacen mirando. A mi obvio me gusta ésta versión puesto q crecí con ella. THANK GOD q existen varias versiones para que escojan la q les guste.
nikkitaseis 3 years ago 3
La escena que andaba buscando, cuando simba dice: asesino!!!! esta version me encanta, la persona que hace la voz de simba es el mismo que hace la voz de george clooney, algunos pitufos, etc. de lo mejor, que versatilidad
bellajuventina 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
L de España es la mejor xD esta es horrible, dios xDDD Miss recuerdosss noooo ;_;
Heracank 3 years ago
jamás, en españa hablan como si no tuvieran dientes y como retrasados mentales
Ludovick28 3 years ago 6
This comment has received too many negative votes show
Jajaja xD ke bueno
Deberías dedicarte al humor, se te dan bien los chistes malos
Heracank 3 years ago
Y tu deberias dedicarte a mejorar tu sarcasmo, por que no te va.
Me encanta este doblaje, la voz de Scar le va perfectamente.
KanamyUzumaki 3 years ago 2
Ah, pero... ¿era sarcasmo? oó
Heracank 3 years ago
*-* viva carlos petrel
x33
el es el mejor Scar
LucarioInu 2 years ago 2
la voz de simba!!!
escucharon la version española?
parece de niña!!
esta voz si impone
israelontololon 3 years ago 6
esta genial
yoc340 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
haha, Scar tiene voz de abuelo, no me gusta esta versión.
lestrange7kate 4 years ago
Y... no se supone que Scar es un leon viejo???? webas :P
goyoleon 3 years ago 3
Y aqui esta mi pequeño secreto, yo... lo maté!
nooooooo... Asesino!
Me encanta esa parte.
Fenicksss 4 years ago 21
@Fenicksss es mi parte favorita de este video pero de la peli es cuando nace kiara
Facildepronunciar 1 year ago
a mi el doblaje de españa no me gusta, que conste, hay una gran diferencia en que sea malo y que a uno no le guste, porque ningun doblaje es malo, solo que uno se acostumbra mas a uno que otro, y el video este es genial, la voz de Simba cuando dice "diles la verdad!" llega a dar miedo LOL
KooPaLiCuTe 4 years ago
Aii!!! el doblaje de españa es.......PESIMO!!
el de AMERICA es el mejor!!!
Ahhh ke se siente racista!!
cmo dice cachirulo tu porke eres español dices ke el doblaje de españa es mejor
pro para nosotros los latinos es mejor el de aca y pues se respeta lo ke piensas pro la verdad ke racista eres!!!
ARRIBA AMERICA!!!
3m0princezz 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
diosmio, el doblaje de amrica del sur es... malo xD y perdón si ofendo a añguien pero, la de españa mucho mejor, con gran diferencia!
alemo915 4 years ago
pues tal ves tu piensas eso de el doblaje de latinoamerica por ser español por ke yo como latino pienso ke el doblaje de españa es malo.. pero pues se respeta tu opinion..por cierto ustedes los españoles ya estan como los putos gringos de racistas..!!
cachirulo159 4 years ago 5
Joder, que este Venancio no sabe lo que dice, con razon, es cierto lo q se habla de los gallegos en México¡¡¡ Saludos
Nest07 4 years ago
joer ya estamos, no me parece que alemo haya sido en ningun momento descortes, solo ha expresado su opinion de una forma coloquial, los racistas sois vosotros por saltar a la minima, el os esta tratando como podria tratar a su vecino, de forma cercana, pero parece que ahora no se porqué tenemos que trataros con pinzas los españoles al resto de hispanohablantes, porque? es que no somos IGUALES? te voy a dar una leccion amigo, eso se llama DISCRIMINACION POSITIVA y es aun mas dañina.
haeth 4 years ago
exactamente pienso eso del doblaje de españa y si, ofende que lo digas asi, se mas cortes o.o, ahhh y mexico es considerado america del norte :)
magdaliadaidouji 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
nope , the english is the better , lol..
sebastian2508 4 years ago
the better jajajajja (the best) what a idiot!!
MrTato87 3 years ago
ke buena peli
fiyeroa 4 years ago
Las voces son excelentes, de hecho la de ambos leones son asi como poderosas haha, las mejores sin duda
SokkaUchiha 4 years ago 4
la de mufasa muestra su autoridad de leon
karadaniano 4 years ago 2
buena pelicula
francisroland 4 years ago
la voz de Scar es de abuelo
javi89Jefemaestro 4 years ago
escucha:(mojor dicho miren y lean)
tal ves si la voz de Scar sea de abuelo paro los de latinoamerica estamos acosumbrados a esa voz
talves a los de fuera les resulte extraña y hasta fea.
pero lo mismo pasa con nosotros cuando escuchamos algo de otro pais; xq estamos acostumbrados a nuestro acento.
weno
solo eso
chau.
gjdhr 3 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
menuda voz le poneis a Scar, no le pega nada
calcetinsudao 4 years ago
carayyyyy con la voz de simba cuando dice ¡¡¡¡"yo"!!!!
y la voz d scar se me parece a la del director del colegio d rebelde way
es verda q es la voz del malo d el libro d la selva?
Xian040691 4 years ago
DoreniYloneWay, no tenia idea que el actor que hizo la voz de Scar hubiera muerto, siempre me molesto el hecho que le hayan cambiado las voz al Abuelo Simpson; el ademas hizo la voz del villano del libro de la selva Sher Khan y la del villano de calabozos y dragones Venller uno de mis villanos favoritos, era una voz fuerte e imponente como debe sonar un villano; en verdad lo siento mucho.
gian2412 4 years ago
te refieres a que el que hizo este doblaje de scar murio? este doblaje es mi favorito, muy bueno.
skwinkle79 4 years ago
Es muy buena la voz de simba a mi parecer, y las voces de todos estan buenas, no sean tan mala onda!
nievesiberiana 4 years ago
haha, maldito Scar, es bien malo con mi amado Simba..:D
henrriette 4 years ago
malditooo!!!
reyesssss 4 years ago
i LUV this version!
van3ssafan 4 years ago
aaaaaah!! k raro se m hace escuxar estooo asinn!! jajajajajaj nu toy acostumbrada...m kedo con el doblaje español =D jaja
Coskis 4 years ago
jeje , las voces son grandiosas! , hice un video la otra vez con clips en español , sta mucho antes que mi video 100 ^_^ , mirenlo si les gustan estas voces
greendayfan95 4 years ago
YO LO QUIERO
GustavoForce 4 years ago
Lo siento, pero si se trata de la voz de Scar (misma del Abuelo simpson) les pido un poco más de respeto, ya que falleció hace tiempo y me parece que es una de las emjores voces en el mundo de doblaje en méxico. tal vez sea voz de viejo, pues el actor ya era grande. porfa, sólo respetenlo. se lo merece por su excelente trabajo
DoremiYlonenWay 4 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
La voz de Simba mola, pero no le pega en absoluto, es demasiado grave. Y Scar tiene voz de viejo xD
Ezawyn 4 years ago
Pues... yo me imagino la voz de un leon como muy grave. Me encanta además que las voces tengan muchos matices.
Ragis 4 years ago
jejeje , y que es? XD
greendayfan95 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
Esta voz es horrible!!! :S me gusta más la de España: ¿Diles que no es ssssssssssssssierto? ¿es ssssssssierto? ¡Donde se ha visto eso!
Sophy4ever 4 years ago
pero la de españa no pasa nada, es aburrido, aburridisimo, no hay vida!!"
marlopXP 4 years ago 4
ya te digo, pero para simba no me pega
diego2050 4 years ago
que voz mas bonita la de Simba!
diego2050 4 years ago 2
esto esta tooo cooool!
diego2050 4 years ago
Escena épica... Histórica. La últiam gran cinta animada de Disney...
Gracias a los mexicanos y venezolanos por sus doblajes neutros, miren que la ñunica serie que me parecia chistosa y buena en ezpañol es Dragon Ball xD
baelr0g 4 years ago
coooooooooooooooooooool
diego2050 5 years ago
I love the Mexican Spanish voice of Simba which of course is Arturo Mercado! I love his voice!!!
lionkingboy2137 5 years ago 2
Juuu taré loca pero toy enamorada d ela voz de simba jajajaja!!! oies!! ¿de donde sacaste la pelicula? LLevo mas de tres años buscandola y no la encuentro por ningun lado!!! m podrias decir como la bajaste al internet??? por favor!!
samdans 5 years ago
fe3lipe laq acesina
irvingxp 5 years ago
que voz mas fea la de Simba!
ruchun87 5 years ago
ya quisieras tener voz de actor de doblaje ... envidioso
MNiaveS 5 years ago
ya te digo, pero para simba no me pega
ruchun87 4 years ago
esto esta tooo cooool!
greendayfan95 5 years ago