Added: 4 years ago
From: Kulj01
Views: 486,668
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (53)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • А ведь папаша Волчёнка явно сидел...

  • с 1:05 по 1:11.....всё, пи*дец.......напёрло)))на целых 6 минут)))

  • :))) Что значит "и писанька моя длина" ?

  • @Emik1995

    Писэнька = песенка... "І пісенька моя дзвінка, як голос у струмках" = и песенка моя звонкая, как голос в ручьях.

  • прикольний мультик!

  • На украинском лучше - душевнее. Хотя для не владеющих - на русском тоже ничего. Но... Оригинал - есть оригинал:)

  • мультик мого дитинства.....як бачу то чомусь сльози виступають на очі...життя так  швидко йде..

  • Я смотрел и на русском, и на украинском. Хорош на обеих... :) Ещё помню, что в детстве у нас нас "капитошкой" называли пакет с водой, который надо скинуть с верхних этажей. :D

  • Да Украинский перевод лучше всего для єтого мультика )))

  • @Capricornn173 Украинский в этом мультфильме - не перевод, а оригинальная озвучка. Перевели то как раз на русский. Кстати фильм "За двумя зайцами" тоже изначально был на украинском, но кому то в коммиссии не понравилось и решили переозвучить

  • @aleksecond

    Не кому-то в комиссии не понравилось, а просто фильм стал настолько поулярен, что было решено продублировать его на официальный язык, причём все актёры продублировали сами себя. Украинская оригинальная дорожка не сохранилась.

  • @HHHPPP8 Здрасьте моя радость - За двумя зайцами никогда не выходил на украинском языке. Во-первых если бы он был на столько популярен, что пришлось переводить для основной массы зрителей то хоть одна копия, хоть где то в пыльном ящике, но сохранилась бы. Во-вторых в советском союзе не было ни одного полностью украинского фильма для всеобъемлящей аудитории зрителей - всегда диалоги были на русском языке.

  • @HHHPPP8 Хотя я и не понимаю этой логики: поют на украинском, а разговаривают на русском - кому в голову пришла эта больная идея?

  • @aleksecond

    Фильм был снят на украинском языке, так как изначально получил вторую категорию и планировался к показу только на территории Украинской ССР. Позже, когда фильм завоевал огромную популярность на Украине, он был частично продублирован этими же актёрами на русский язык, и был запущен уже во всесоюзный прокат. Можно ясно увидеть несовпадение артикуляции актёров с произносимыми словами. Фактически же, актёры в дубляже говорят на Суржике.

  • Живу в России (родилась и выросла в Украине), украинский знаю в совершенстве (грамматику, читаю, пою, розмовляю))) ).Этот мультфильм помню и люблю с детства, именно на украинском языке. А мои дети его смотрят на русском языке и ничего плохого я в этом не вижу. Не будете же вы вести полемику, что Микки-Мауса надо смотреть только на языке оригинала. Смешно ей Богу. )))

  • на украинском озвучка лучше и нежнее. те, кому украинский родной, никогда не смотрят потом такие мультики в переводе ))))))))))) это как Шекспира понять можно только в англоязычном прочтении )))

  • Язык очень прикольный ))))) Класс!!!

  • класс

    

  • Ничего не имею против украинсокого=) Просто на русском я в детстве его смотрела... этим все сказано=)

  • И писанька моя длинна ! ХДД

  • о да на украиском особенно прекрасно МОЯ ПИСАНЬКА ДЛИННА

  • @monax2305

    многоуважаемый, монах, спешели фор ю:

    Капитошка я малый. мени вси друзи - я такий!

    и ПИСЕНЬКА МОЯ ДЗВИНКА, и ПИСЕНЬКА МОЯ ДЗВИНКА,

    ЯК ГОЛОС У СТРУМКАХ.

    если у вас ума не хватает уважать работу других людей (тех, кто создал мультик, озвучил, классно спел вот эти все песенки и др), то пусть у вас тогда хватит ума, господин монах2305, на то, чтобы поступить на факультет украинской филологии и выучить язык. родной мой хохляцкий язык. а второй мой родной язык - это великий русский язык

  • Моему сыну очень нравится этот мульт

    Особенно с Украинской озвучкой!

  • Щоб мене боялись, щоб не насміхались :))))))

  • якмй добрий і яскравий мультик)

  • Капітошка я малий, мені всі друзі я такий )))) це не мультик це шедевер!)

  • один з трьох моїх улюблених мультів)

    тільки він тут якийсь бляклий - він набагато яскравіший був)

  • Капитошка - это метастабильная форма шаровой молнии)

  • Сегодня у капитошки юбилей, мультику 30 лет.

  • Какая красота! Не знал, что мультики на украинском были. Казаков помню, но там вроде только надписи. А тут прям говорят! Понравилось.

  • А на Русском есть ?

  • просто супер!!!!!!!!! дякую, мій улюблений мультик!! а пісенька)))

  • как же я понимаю душу.только впервые слышу,что она национальность имеет.

  • Comment removed

  • aspiringkleo

    новоиспеченный оранжевый зомби

  • @aspiringkleo

    Це зроблено для всього світу. Мистецтво не має кордонів.

  • на оригинале (украинском) лучше всего

  • аааааааа клас дякую що виклали його.

    Дуже давно не бачив.

    Зрадів наче мала дитина.

    Зараз таких добрих і яскравих та дещо наївних мультиків немає

  • не визнаю цього мультика російською, шарм втрачається )

  • супер, дякую!!

  • А що ж ви хтіли? Це мова орігіналу.

    Дякую за мультік!

  • я дуже люблю цей мультфільм

    Дякую :)

  • xaxaxa!!prikolno na ukrainskom!!U menya s bratom toje eto bil lyubimij multik!Kapitoshka!:))))

  • супер!!! самый любимый мой мультик детства!!! обожаю этот мульт, только на украинском языке. спасибо огромное за видео!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • Дуже прикольно :)

  • Классный Мультик!!! Спс большое!!!

  • А на украинском вообще угар)))

  • Капитошка.... ))) Офигеть )))

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more