El latino es rico en palabras, ademas hablamos correctamente los doblajes... Deberian hacer un youtube español para que no esten locas ... Tambien en Argentina ,en el interior del pais es el mejor castellano que vas a encontrar! ( El porteño no )
me jode un poco el doblaje espanol, pero igual lo soporto, lo que no soporto es que los espanoles usan sus "jergas" en toda la pelicula y por eso no se entienden algunas partes, deberian usar palabras normales, por ejemplo dice, "yo me piro" cuando deberian decir, yo me voy..pero en fin.. es solo una opinion.
@IronMaidenCt Respeto tu opinión, pero el doblaje del castellano peninsular se hace para la península, en vuestros doblajes también usáis palabras de costumbre iberoamericana, salu2 amigo !
Estimé ami, si tu veux nouvellement écouter cette chanson et une infinité de succès de l'amour je te suggère que tu écoutes Radio MUSICA PARA MIMOS - il cherche sa direction URL par Google (il écrit MUSICA PARA MIMOS dans Google)-. La meilleure musique romantique de tous les temps dans Internet, va te plaire, il est excellent...!!!
@custy2289 jajaja racista de mierda apesar de k nos conquistar mexico es mas rico encultura que tu pais lleno de idiotas y racistas y clasistas...por sierto k haces viendo uan pelicula "sudaca" ? jaajjaj
hey serotes caras de culo dejen de pelear por esa mierda de las traducciones pendejos retrasados mentales, hijos de puta.....Pos data: Que buena de pelicula
Wow q verguenza la traduccion jajajaja Pero la pelicula si esta muy Interesante Gran pelicula! Se los recomiendo Mirenla y con el idioma original y subtitulos!!!
@montecristobal ¿ahueonao? aprende a escribir o hablar antes de decirme que como se escribe brazil en español. Brasil en portugues se escribe brazil, y punto. Lo escribo como se me da las ganas.
jaja mira "ahuevonado" si quieres que escriba bien... en fin, la tratas de arreglar y más se nota tu ignorancia. Brasil se escribe "Brasil" en portugués con "s". Se escribe "Brazil" con "z" en inglés, racista y la concha de la tonta de la puta madre que te parió.
@Glimax Te salen cosas de los cojones? Te recomiendo vayas al doctor creo que tienes gonorrea por andar de maricon. Mientras tanto le hechare cremita en la cara a tu madre gachupina, ya que todo lo que saben hacer es comer semen.
@jlu310 Encima de analfabeto eres retrasado mental muy poco original, y no me sorprende teniendo en cuenta la cloaca apestosa de país de la que procedes.
@Glimax que te pasa imbecil?..si te molestamos los sudacas no entres a videos de peliculas sudamericanas. ubicate...q porqueria de gente che!..no saben apreciar el arte!
@Glimax a mi no me digas gilipollas, si no te gusta sudamerica , no entres a videos de produccion sudamericana, nada más..y la pelicula esta excelente si.
En cualquier caso, ya que vas de purista, debería estar en versión original y sin subtítulos. Y como Brasil está en américa latina, no creo que tuvieras demasiados problemas para entender los diálogos. Por mi no te preocupes, afortunadamente, a pesar de ser español (al menos legalmente), he visto "Cidade de Deus" en versión original sin dificultad. É a ventagem de viver ao lado dos nossos irmãos de Portugal (saúdos da Galiza)!
no es una mierda de doblaje.. para mi ke soy español, ablan normal y sin voz de maricas.. en cambio cuando veo algo doblado en latino, digo "pero ke mierda es esta, si parecen gilipollas ablando asi, parecen subnormales y retrasados con ese acento que desafina".. y para vosotros en latino os parece normal.. iros a la mierda porke a cada uno le parecen los demas idiomas rarisimos,.. aber si pensamo x favor, ke lo ke decis nosotros, nosotros decimos lo mismo de vosotros, en cada pais es diferente
Tiene gracia que después de llamar "gilipollas", "subnormales" y "retrasados" a los latinoamericanos, sueltes un elocuente "¡a ver si pensamos!". Para mí, que soy ciudadano español, el único gilipollas, subnormal y retrasado aquí eres tú. En primer lugar haces gala de una nada envidiable incultura gramatical y de un vergonzoso lenguaje, y luego vienes pidiendo comprensión. ¡Relájate un poco y deja de avergonzar a tu país, si es que tanto te importa!
¡No me esperaba más de tí! Eres el ejemplo perfecto de hacia dónde camina gran parte de la juventud española: el consumo de drogas como única vía para el recreo personal. ¡No eres más que un rebelde sin causa!
Por tu manera de escribir, tan culta y refinada, cualquiera diría que lo que te gusta es irte de fiesta. Mira por donde, yo pensaba que a tí lo que te gustaba era quedarte en casa a cultivar la mente. ¡No eres más que un rebelde sin causa!
dios...todo el mundo quejandosee de el puto doblaje, que si es mejor tal, ke si es mejor cual... todo es acostumbrarse, si fueran españoles se quejarian del latino, i vicebersa, no entiendo por que montan el pollo por esa tonteria
jajajajajajajajaa.... pero que doblaje tan mas malo , DIOS MIOOOO! .... jajajaja... les pusieron voces de maricas.... "dadinho e caralho , meu nome agora e Ze Pequenho , porra.."
aahh HAHAHA HAH HA sus voces garrapastrosas de duendecito no maaa...
¿con esas vocecitas asustan los españoles? aprietan la glotis como si un latino les estuviera metiendo la GAVER por el culo es la cura, este doblaje me hizo el día
no maches pues pucha no pues,acabo de ver aller ciudad de dios en su asento original,ze pequeño tenia una vos que lo asia unico el de su personaje,no me vengas con portugues pues,el español menos,la version original es locote,jajajjajaa ze pequeño,para ze pequeño matar es la bahina.
doblamos las peliculas pra ke las personas las entiendan xke es mas comodo ke poniendo subtitulos. e visto la pelicula y no esta mal doblada pro no se xke aki sale asi d mal. aunke es verdad ke el doblaje keda cutre... la pelicula es mui buena me encanto ;)
me llamo Ze pequeño jilipollas!!!!!!!!!! por que? por que? no!!!!!!!!!!!!! por que los españoles tienen esa horrible manía de doblar las cosas? suena horrible!
amigo el verdadero sabor de una pelicula es el idioma original en este caso en portugues .... las peliculas gringas en ingles.... las españolas en español... y las mexicanas ps como sea creo que tambien es español jejeje
ajajaja estos españoles estan cagados siempre que leo los comentarios de estas lacras tienen que estar criticando a sudamerica (que tenemos mas plata, que subdesarrolados, que a que mierda VIENEN a mi pais y demas huevadas ajaja todavia descarados)tanto odio nos tienen carajo ajajajaja jodanse el higado nomas.
a y por cierto cagaron la peli con esa forma de hablar.
y la pelicula muy buena una de las mejores que he visto hasta ahora
Pero si los que nos odiais sois VOSOTROS, que siempre que me meto en un vídeo de rap veo comentarios como: ''pinches españolitos, ojalá se cihngen a sus mamasitas'' y siempre críticando nuestra cultura. ¿Tan amargados estaís los racistas como tú? no pienso insultar a los sudámericanos porque tengo buenos amigos ámericanos que aman a los españoles, así que no me rebajare a tu pátetico nivel.
PD: Si no te gusta el acento español, no entres en este vídeo, te jodes y te largas por donde has venido.
PD 2: Nuestro acento es el original, ¿de qué coño te quejas, gilipollas? ¡si hablas mi idioma pero modificado! que cara más dura tienes tú y la gente como tú, vete a la mierda. Bob Marley tiene que estar revolviendose en su tumba ante escoria racista como tú. ¿Como coño quieres resolver el odio con más odio tonto del culo? te aconsejo que veas American History X, a ver si dejas de ser como eres.
PD 3: Una película íncreible Ciudad de Dios, de mis preferidas.
pero si no tengo por que estar amargado pedaso de bestia, es un simple comentario de lo que leo de tus paisanos.
entre a este video para comentar sobre la pelicula y recordar, como demonios iba a suponer que esta pelicula estaria tan mal doblada. si, "hablo tu idioma" pero que te hace pensar que uds lo hablan perfectamente con ese dejo solo arruino le pelicula.
nunca he faltado el respeto a un sudamericano por favor no generalices de todo hay tambien hay sudamericanos que insultan un monton a los españoles y viceversa y desgraciadamente creo que hay mas usuarios de youtube de estos dos tipos que de los normales como yo o como ivanrapper
no nos metemos con vosotros TODOS los españoles ni TODOS los sudamericanos se meten con nosotros asi que por favor dejar de generalizar todo el mundo tampoco todos los catalanes son tacaños, etc etc etc...
creo que generalizais demasiado, y es verdad eso de que siempre os estais quejando del doblaje en español, si hicierais el doblaje en vuestro pais no tendriais porque mirar el nuestro,que tan poco os gusta. y quiza no habrian tantas discusiones, asi que ya sabes, o lo miras en version original, o no mires..
primero, los mas pobres sois vosotros, sudacas, que malvivis con dos monedas al mes y teneis que venir a mi pais para realizar el trabajo que yo no quiero hacer jajaja. Y vuestro doblaje si que es malo, con ese acento español mezclado con vuestras putas lenguas nativas, el castellano que estas escuchando en el video es el original. No vuestra mierda de acento. Y como nota historica, si hablas español es porque un monje jesuita se lo enseñó a tu puto antepasado analfabeto de la jungla.
En lo personal son todos putos xD tanto el que critica el idioma y el que lo ve y responde . . .pero si me lo preguntan esta peli seria buena en su idioma original con subtitulos, asi el idioma Español o Ingles o sea quien lo tradusca no le quita el verdadero aire en que fue ambientado la pelicula -.-
Hay que tener poco en la cabeza, o más bien tenerla llena de tonterías, para hablar así. Ojalá un día abras los ojos y te des cuenta de la realidad. Te compadezco. Por cierto te habla un Ciudadano Español
Si, si ya pero mietras presumes de no aceptar trabajos esos trabajos, ellos se hacen con el pais: ARRIBA LA INVASION!, dentro d poco ya no vais ni a caber ni en vuestro propio pais, son los receptores de las ayudas, de los pisos... y quizas dentro d unos años d vuestro gobierno.. jejeje otra cosa si ellos hablan mal, el MONJE JESUITA lo hablaria d puta pena y si era el mas culto..!!!no me quiero imaginar tus abuelos, en fin k ellos hacen hoy lo que un dia vosotros.
El latino es rico en palabras, ademas hablamos correctamente los doblajes... Deberian hacer un youtube español para que no esten locas ... Tambien en Argentina ,en el interior del pais es el mejor castellano que vas a encontrar! ( El porteño no )
edgarangelaguilera 3 weeks ago
esta pelicula es lam ejor que e visto
me encanta
outtamusic 1 month ago
me jode un poco el doblaje espanol, pero igual lo soporto, lo que no soporto es que los espanoles usan sus "jergas" en toda la pelicula y por eso no se entienden algunas partes, deberian usar palabras normales, por ejemplo dice, "yo me piro" cuando deberian decir, yo me voy..pero en fin.. es solo una opinion.
IronMaidenCt 1 month ago
@IronMaidenCt te falto el gilipollas.. expresion que solo ellos entienden :S
colombiacdlm 1 month ago
@IronMaidenCt Respeto tu opinión, pero el doblaje del castellano peninsular se hace para la península, en vuestros doblajes también usáis palabras de costumbre iberoamericana, salu2 amigo !
ismaelitokis 1 month ago
Ehh, para ver bien el buen cine, como lo es esta película sin dudas, hay que verlo en versión original, sino se pierde mucho, así es una mieeerrda.
electrotroy 3 months ago
This has been flagged as spam show
Estimé ami, si tu veux nouvellement écouter cette chanson et une infinité de succès de l'amour je te suggère que tu écoutes Radio MUSICA PARA MIMOS - il cherche sa direction URL par Google (il écrit MUSICA PARA MIMOS dans Google)-. La meilleure musique romantique de tous les temps dans Internet, va te plaire, il est excellent...!!!
robertoamor2011 4 months ago
guay
xeZpIritO 6 months ago
los españoles aruinan las peliculas, traduscanla en venezuela o mexico
flyslaier 6 months ago
@flyslaier se traduce en español q para eso os domesticamos asiq t jodes sudaka de mierda!
la proxima vez q os conquistemos no esteis saltando de arbol en arbol y igual respetamos vuestro idioma jajajaja
custy2289 5 months ago
@custy2289 jajaja racista de mierda apesar de k nos conquistar mexico es mas rico encultura que tu pais lleno de idiotas y racistas y clasistas...por sierto k haces viendo uan pelicula "sudaca" ? jaajjaj
flyslaier 5 months ago
@custy2289 Da vergüenza quee tú representes a mi país, España.
ismaelitokis 3 weeks ago
@ismaelitokis jajajajaja q sabras tu mandril
estos sudacas de mierda no paran de meterse en videos de españoles a insultar y m tienen ya asta la polla!
por eso aora soy yo el q se rie de ellos
custy2289 3 weeks ago
horrible en espagnol... Lo he visto en italiano, en frances en portugues, pero en espagnol no se puede ver!!
Jilipollas???? Blehahahhhhh
tirezpaslachasse 8 months ago
comerme el ciruelo cabrones
MrYas1978 10 months ago
kkkk ze pequno foi pra aula de espanhol kkkkkkk
tomei um susto quando eles falo em espanhol
denniscatara 10 months ago
y cuando son películas españolas porque el latino si las ve en su idioma original ??? que insulto esta traducción
Ra00Da 1 year ago
q feo doblaje el gallego es la peor de las lenguas lo arruinan la mayoria de las peliculas, ze pequeño debe estar revolcandose en su tumba
alexelcapo12 1 year ago
tiene la boca cerrada y la voz de doblaje se sigue escuchando, ya ni se esfuerzan
lesscanno 1 year ago
hey serotes caras de culo dejen de pelear por esa mierda de las traducciones pendejos retrasados mentales, hijos de puta.....Pos data: Que buena de pelicula
ericelicortez 1 year ago
joer tio coño gilipollas jajajajajaja nada como el idioma original con subtitulos
616gogo 1 year ago
Nada a ver essas vozes de maricas,prefiro em português!!!
giicore1 1 year ago
Wow q verguenza la traduccion jajajaja Pero la pelicula si esta muy Interesante Gran pelicula! Se los recomiendo Mirenla y con el idioma original y subtitulos!!!
PFAntonio22 1 year ago
gas de risa
andresitoarias 1 year ago
es mejor en portugues
maxchamullento 1 year ago
puta traducción de mierda !
nosojdjos 1 year ago
Que negro de mierda, delincuente. Tipico de Brazil.
444291 1 year ago
@444291 racista de mierda, tipico de argentina
616gogo 1 year ago
@444291
ahueonao, Brasil en español se escribe con "s".
montecristobal 1 year ago
@montecristobal ¿ahueonao? aprende a escribir o hablar antes de decirme que como se escribe brazil en español. Brasil en portugues se escribe brazil, y punto. Lo escribo como se me da las ganas.
444291 1 year ago
@444291
jaja mira "ahuevonado" si quieres que escriba bien... en fin, la tratas de arreglar y más se nota tu ignorancia. Brasil se escribe "Brasil" en portugués con "s". Se escribe "Brazil" con "z" en inglés, racista y la concha de la tonta de la puta madre que te parió.
montecristobal 1 year ago
eata pelicula esta caballada ya la mire por tv
engel4650 1 year ago
k piola ese z pequeño
jachlo120 1 year ago
los gachupines me dan asco, traduciendo todo a su castellano maricon en vez de leer un poco y apreciar las actuaciones.
jlu310 1 year ago
@jlu310 Otro sudaca gilipollas con esa cantinela, que cada uno vea las películas como le salga de los cojones.
Glimax 1 year ago
@Glimax Te salen cosas de los cojones? Te recomiendo vayas al doctor creo que tienes gonorrea por andar de maricon. Mientras tanto le hechare cremita en la cara a tu madre gachupina, ya que todo lo que saben hacer es comer semen.
jlu310 1 year ago
@jlu310 Antes de dirigirte a mi pedazo de infraser aprende a escribir, echar es sin H estúpido ignorante.
En el único lugar donde echarás crema será en el coño putrefacto y nauseabundo de tu abuela jodido mono coprófago y analfabeto.
Glimax 1 year ago
@Glimax Yo escribo como se me antoje por ejemplo:
"Tu madre tiene la vagina destrozada por tanto negro que la ha biolado."
Encuentra las faltas de ortografia ahi, pedazo de mierda.
jlu310 1 year ago
@jlu310 Encima de analfabeto eres retrasado mental muy poco original, y no me sorprende teniendo en cuenta la cloaca apestosa de país de la que procedes.
Glimax 1 year ago
@Glimax que te pasa imbecil?..si te molestamos los sudacas no entres a videos de peliculas sudamericanas. ubicate...q porqueria de gente che!..no saben apreciar el arte!
queyosequiensoy 1 year ago
@queyosequiensoy No te enteras de nada gilipollas. En ningún momento critiqué la película, de hecho me encanta.
Glimax 1 year ago
@Glimax a mi no me digas gilipollas, si no te gusta sudamerica , no entres a videos de produccion sudamericana, nada más..y la pelicula esta excelente si.
queyosequiensoy 1 year ago
ze pequenho no cree en naidien ajajaja
ciudad de dios just like petare
xD
wekekke 1 year ago
deberian tener doblaje de america latina en donde esta brasil no de españoles jodidos
macaa69 2 years ago
En cualquier caso, ya que vas de purista, debería estar en versión original y sin subtítulos. Y como Brasil está en américa latina, no creo que tuvieras demasiados problemas para entender los diálogos. Por mi no te preocupes, afortunadamente, a pesar de ser español (al menos legalmente), he visto "Cidade de Deus" en versión original sin dificultad. É a ventagem de viver ao lado dos nossos irmãos de Portugal (saúdos da Galiza)!
Bluesnatic 2 years ago
Tiene que ser siempre lengua original, sino es una cagada.
federicotero 1 year ago
las peliculas se ven en el idiomaoriginal con subtitulos. Así debe ser!
El latino tambien es una verga. Cualquier pelicula sin las verdaderas voces está cagada.
aricuchi 2 years ago 17
no es una mierda de doblaje.. para mi ke soy español, ablan normal y sin voz de maricas.. en cambio cuando veo algo doblado en latino, digo "pero ke mierda es esta, si parecen gilipollas ablando asi, parecen subnormales y retrasados con ese acento que desafina".. y para vosotros en latino os parece normal.. iros a la mierda porke a cada uno le parecen los demas idiomas rarisimos,.. aber si pensamo x favor, ke lo ke decis nosotros, nosotros decimos lo mismo de vosotros, en cada pais es diferente
xXrober05kreshXx 2 years ago
Tiene gracia que después de llamar "gilipollas", "subnormales" y "retrasados" a los latinoamericanos, sueltes un elocuente "¡a ver si pensamos!". Para mí, que soy ciudadano español, el único gilipollas, subnormal y retrasado aquí eres tú. En primer lugar haces gala de una nada envidiable incultura gramatical y de un vergonzoso lenguaje, y luego vienes pidiendo comprensión. ¡Relájate un poco y deja de avergonzar a tu país, si es que tanto te importa!
Bluesnatic 2 years ago
@Bluesnatic cuando te fumes una buena tanda de porros lo entendaras todo, no te preocupes ;) pringao
xXrober05kreshXx 2 years ago
¡No me esperaba más de tí! Eres el ejemplo perfecto de hacia dónde camina gran parte de la juventud española: el consumo de drogas como única vía para el recreo personal. ¡No eres más que un rebelde sin causa!
Bluesnatic 2 years ago
graciass!! =)
xXrober05kreshXx 2 years ago
ratoncillo de biblioteca =)
xXrober05kreshXx 2 years ago
aah.. y mi recreo es irme de fiesta no fumarme un porro chabal
xXrober05kreshXx 2 years ago
Por tu manera de escribir, tan culta y refinada, cualquiera diría que lo que te gusta es irte de fiesta. Mira por donde, yo pensaba que a tí lo que te gustaba era quedarte en casa a cultivar la mente. ¡No eres más que un rebelde sin causa!
Bluesnatic 2 years ago
dios...todo el mundo quejandosee de el puto doblaje, que si es mejor tal, ke si es mejor cual... todo es acostumbrarse, si fueran españoles se quejarian del latino, i vicebersa, no entiendo por que montan el pollo por esa tonteria
Defis 2 years ago
ese ze peque ño que pelao mas feo de niño xD!
capricornioexcalibur 2 years ago
esta peli es la ostia
mczafiro 2 years ago
jajajajajajajajaa.... pero que doblaje tan mas malo , DIOS MIOOOO! .... jajajaja... les pusieron voces de maricas.... "dadinho e caralho , meu nome agora e Ze Pequenho , porra.."
KeMoniito 2 years ago
aprende a escribir subnormal
jokre4 2 years ago
Lo que esta en comillas lo puso en portugues, el subnormal me parece que sos vos.
federicotero 1 year ago
con una pelicula de semejante calibre vais a hablar de como esta doblada? me parece absurdo
Alesanderrrr 2 years ago
en fin buena gente
freedomestrelladamm 2 years ago
q mierda de dublagem...
rompiran la pelicula con esta linguagem!!
guilhermesantosn 2 years ago
Ya dejen de pelear de los acentos, ninguno de los 2 es mejor.
La verdadera voz esta en portugues.
Eso solo son doblajes.
TheBlackBad10 2 years ago
SUX BRALILEIRO RULZ
MaSTeRtUPaC123 2 years ago
oie socio pa asustar no se necesita ablar no importa la voz que tengas qui lo que mandan son los cojones cabron y tu no tienes muxos
jzeliyo 2 years ago
me meto yo con vuestras voces atontao? respeta y seras respetado gilipollas
Menoplas 2 years ago
aahh HAHAHA HAH HA sus voces garrapastrosas de duendecito no maaa...
¿con esas vocecitas asustan los españoles? aprietan la glotis como si un latino les estuviera metiendo la GAVER por el culo es la cura, este doblaje me hizo el día
"...ZE PEQUEÑO GILIPOLLAS"
nopalmasehual 2 years ago
putaaa el lenguaje español esta de mierrrda!
Zaul2410 2 years ago 4
El latino es PEOR.
ShanaNoTsukaima 2 years ago
Comment removed
sebastiannm 2 years ago
Es de España
iajua 2 years ago
no maches pues pucha no pues,acabo de ver aller ciudad de dios en su asento original,ze pequeño tenia una vos que lo asia unico el de su personaje,no me vengas con portugues pues,el español menos,la version original es locote,jajajjajaa ze pequeño,para ze pequeño matar es la bahina.
SagasResidentEvil 2 years ago 2
ke bosta de lingua aaahhhhhuuuuuuuuuuuu
MariaShakria 2 years ago 2
jajajaja...TOMA POR CULO....jajajajjaa
AtaDro0705 2 years ago
Comment removed
CarFerSoa 2 years ago
ahi su puta madre an roto la peli con el puto español dadinio? Ze pekeno? omfg
RENATO9999 2 years ago
zé pequeno: quem falou que a boca é tua, rapá?
somebody: quem falou que a poca é tua, cara?
boy: qualé, dadinho?
zé pequeno: dadinho o caralho, meu nome agora é zé pequeno, porra
somebody: o nome dele é zé pequeno, tá entendendo?
zé pequeno: e tu vai cair, filho da puta
YvanGarcia 2 years ago
doblamos las peliculas pra ke las personas las entiendan xke es mas comodo ke poniendo subtitulos. e visto la pelicula y no esta mal doblada pro no se xke aki sale asi d mal. aunke es verdad ke el doblaje keda cutre... la pelicula es mui buena me encanto ;)
221mandy221 2 years ago
me llamo Ze pequeño jilipollas!!!!!!!!!! por que? por que? no!!!!!!!!!!!!! por que los españoles tienen esa horrible manía de doblar las cosas? suena horrible!
nosensenow 2 years ago 2
amigo el verdadero sabor de una pelicula es el idioma original en este caso en portugues .... las peliculas gringas en ingles.... las españolas en español... y las mexicanas ps como sea creo que tambien es español jejeje
bueno cuidate buen aporte
exelente pelicula
CalzZon1 3 years ago
jajaj estalle de risa cuando habla ze pequeño con esa voz patetica.
Frutilla123 3 years ago 2
No me puedo explicar cómo en España les gusta ver las películas con ese doblaje. Una mierda.
nuevaorleans 3 years ago
no seria mejor: dadinho es el carajo moi nombre es zé pequeno?? donde esta los carajos e las putas madres que ha en portugues?
asasdepinguim 3 years ago
Cuando doblan el video, los wones españoles, no es x joder, pero quedan malisimos..
Los españoles me caen de Putamare porsiaca..
davikolico87 3 years ago
cual es el nombre de la cancion?
Kingvenom7 3 years ago
Detesto quando fazem isto aos videos.... traduzilos, falando por cima com outro lingua, apagando o som original...
artofwarfare 3 years ago 3
viva boliVIaaaaaaaaaaa
kevin88ken1 3 years ago
ze pekeño simio de mierda
maximarisio 3 years ago
Zé Pequeno is my hero.
landoc05 3 years ago
ajajaja estos españoles estan cagados siempre que leo los comentarios de estas lacras tienen que estar criticando a sudamerica (que tenemos mas plata, que subdesarrolados, que a que mierda VIENEN a mi pais y demas huevadas ajaja todavia descarados)tanto odio nos tienen carajo ajajajaja jodanse el higado nomas.
a y por cierto cagaron la peli con esa forma de hablar.
y la pelicula muy buena una de las mejores que he visto hasta ahora
avesatan 3 years ago
Pero si los que nos odiais sois VOSOTROS, que siempre que me meto en un vídeo de rap veo comentarios como: ''pinches españolitos, ojalá se cihngen a sus mamasitas'' y siempre críticando nuestra cultura. ¿Tan amargados estaís los racistas como tú? no pienso insultar a los sudámericanos porque tengo buenos amigos ámericanos que aman a los españoles, así que no me rebajare a tu pátetico nivel.
PD: Si no te gusta el acento español, no entres en este vídeo, te jodes y te largas por donde has venido.
Ivanrapper 3 years ago
PD 2: Nuestro acento es el original, ¿de qué coño te quejas, gilipollas? ¡si hablas mi idioma pero modificado! que cara más dura tienes tú y la gente como tú, vete a la mierda. Bob Marley tiene que estar revolviendose en su tumba ante escoria racista como tú. ¿Como coño quieres resolver el odio con más odio tonto del culo? te aconsejo que veas American History X, a ver si dejas de ser como eres.
PD 3: Una película íncreible Ciudad de Dios, de mis preferidas.
Ivanrapper 3 years ago 2
pero si no tengo por que estar amargado pedaso de bestia, es un simple comentario de lo que leo de tus paisanos.
entre a este video para comentar sobre la pelicula y recordar, como demonios iba a suponer que esta pelicula estaria tan mal doblada. si, "hablo tu idioma" pero que te hace pensar que uds lo hablan perfectamente con ese dejo solo arruino le pelicula.
avesatan 3 years ago
nunca he faltado el respeto a un sudamericano por favor no generalices de todo hay tambien hay sudamericanos que insultan un monton a los españoles y viceversa y desgraciadamente creo que hay mas usuarios de youtube de estos dos tipos que de los normales como yo o como ivanrapper
no nos metemos con vosotros TODOS los españoles ni TODOS los sudamericanos se meten con nosotros asi que por favor dejar de generalizar todo el mundo tampoco todos los catalanes son tacaños, etc etc etc...
chebrofan 3 years ago
valido, tal ves tengas razon en eso
avesatan 3 years ago
creo que generalizais demasiado, y es verdad eso de que siempre os estais quejando del doblaje en español, si hicierais el doblaje en vuestro pais no tendriais porque mirar el nuestro,que tan poco os gusta. y quiza no habrian tantas discusiones, asi que ya sabes, o lo miras en version original, o no mires..
y no quiero faltar el respeto ni nada eh ;)
lokneys 2 years ago 3
se quejan pero despues vienen a cojerse a nuestas putas,
das81 3 years ago
como la cagaron con el idioma
leandropch 3 years ago
es lo mejor k he visto, la mejor pelicula, y yo no se pork hacen esos comentarios tan estupidos
klaudiaglz68 3 years ago 2
ke pelicula mas buena!!!
goianbego 3 years ago
ke pelicula mas buena!!!
goianbego 3 years ago
peliculon
naitkasako 3 years ago
nossa muito estranho assistir em espanhol....kkkkkk
q vozes tosca meu Deus..rsrsrsrsrs...
jeS2S2 4 years ago
Pero ya no somos los pobres de Europa.
franchiski 4 years ago
This has been flagged as spam show
primero, los mas pobres sois vosotros, sudacas, que malvivis con dos monedas al mes y teneis que venir a mi pais para realizar el trabajo que yo no quiero hacer jajaja. Y vuestro doblaje si que es malo, con ese acento español mezclado con vuestras putas lenguas nativas, el castellano que estas escuchando en el video es el original. No vuestra mierda de acento. Y como nota historica, si hablas español es porque un monje jesuita se lo enseñó a tu puto antepasado analfabeto de la jungla.
piopiocatorce 4 years ago
JAJAJAJA Asi se habla xDDD
DarKanProds 4 years ago
En lo personal son todos putos xD tanto el que critica el idioma y el que lo ve y responde . . .pero si me lo preguntan esta peli seria buena en su idioma original con subtitulos, asi el idioma Español o Ingles o sea quien lo tradusca no le quita el verdadero aire en que fue ambientado la pelicula -.-
ffangeles 3 years ago 2
Hay que tener poco en la cabeza, o más bien tenerla llena de tonterías, para hablar así. Ojalá un día abras los ojos y te des cuenta de la realidad. Te compadezco. Por cierto te habla un Ciudadano Español
imoque 3 years ago 3
Si, si ya pero mietras presumes de no aceptar trabajos esos trabajos, ellos se hacen con el pais: ARRIBA LA INVASION!, dentro d poco ya no vais ni a caber ni en vuestro propio pais, son los receptores de las ayudas, de los pisos... y quizas dentro d unos años d vuestro gobierno.. jejeje otra cosa si ellos hablan mal, el MONJE JESUITA lo hablaria d puta pena y si era el mas culto..!!!no me quiero imaginar tus abuelos, en fin k ellos hacen hoy lo que un dia vosotros.
hevenlabonita 3 years ago
me cago en el audio original ....es un peliculon y punto...
Nauer69 4 years ago
ze pequeño un idolo xD
minorufacha 4 years ago
ze pequeño sabe lo q ase es como em la politica,desases d tus enemigo `para el poder
kgb665 4 years ago
pobres españoles, sus doblajes son malísimos.
inguesumadre 4 years ago
la verdad es que este film esta bien realizado,muestra como vive la masa desposeida de brazil, este ze pequeno se roba el show.
3934323 4 years ago
TRADUÇÃO ****
fernandinhozzz 4 years ago
hahuahuahuahauhau trasução ridicula
uahuahuahauhuahauauhua
fernandinhozzz 4 years ago
ze eres grande
avayarde14 4 years ago
es mejor el audio original..
arancibia2006 4 years ago 2
odio a Ze pequeño
kikiojj 4 years ago